Kiln » TortoiseHg » TortoiseHg
Clone URL:  
tortoisehg-it.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
# Italian translation for tortoisehg # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the tortoisehg package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tortoisehg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-01 05:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-01 20:47+0000\n" "Last-Translator: paolof <gp.fadel@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-02 08:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: hggtk\about.py:52 msgid "Several icons are courtesy of the TortoiseSVN project" msgstr "" "Alcune icone sono state cortesemente concesse dal progetto TortoiseSVN" #: hggtk\backout.py:24 msgid "Backout changeset - " msgstr "Backout changeset - " #: hggtk\backout.py:50 msgid "Backed out changeset: " msgstr "Backout eseguito sul changeset: " #: hggtk\backout.py:56 msgid "Backout commit message" msgstr "Messaggio di commit per il backout" #: hggtk\backout.py:61 msgid "" "Commit message text for new changeset that reverses the effect of the " "change being backed out." msgstr "" "Messaggio di commit per il nuovo changeset creato dall'operazione di backout." #: hggtk\backout.py:73 hggtk\bugreport.py:43 hggtk\clone.py:156 #: hggtk\hgcmd.py:41 hggtk\merge.py:72 hggtk\update.py:70 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: hggtk\backout.py:80 msgid "Backout" msgstr "Backout" #: hggtk\bugreport.py:23 msgid "TortoiseHg Bug Report" msgstr "TortoiseHg rapporto errori" #: hggtk\changeset.py:145 msgid "changeset:" msgstr "changeset:" #: hggtk\changeset.py:294 hggtk\datamine.py:117 msgid "_file history" msgstr "_changelog del file" #: hggtk\changeset.py:295 hggtk\datamine.py:116 msgid "_annotate file" msgstr "_annota il file" #: hggtk\changeset.py:357 hggtk\hgignore.py:109 msgid "Files" msgstr "File" #: hggtk\clone.py:47 msgid "Source Path:" msgstr "Percorso sorgente:" #: hggtk\clone.py:65 hggtk\clone.py:100 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." #: hggtk\clone.py:84 msgid "Destination Path:" msgstr "Percorso destinazione:" #: hggtk\clone.py:115 msgid "Clone To Revision:" msgstr "Clona alla revisione:" #: hggtk\clone.py:126 msgid "do not update the new working directory" msgstr "Non aggiornare la directory di lavoro" #: hggtk\clone.py:127 msgid "use pull protocol to copy metadata" msgstr "Usa il protocollo di pull per copiare i metadati" #: hggtk\clone.py:128 msgid "use uncompressed transfer" msgstr "Usa trasferimento non compresso" #: hggtk\clone.py:129 hggtk\synch.py:142 msgid "use proxy server" msgstr "Usa server proxy" #: hggtk\clone.py:142 msgid "Remote Cmd:" msgstr "Comando remoto:" #: hggtk\clone.py:240 msgid "Source path is empty" msgstr "Percorso sorgente non specificato" #: hggtk\clone.py:246 msgid "Source and dest are the same" msgstr "Sorgente e destinazione coincidono" #: hggtk\clone.py:247 msgid "Please specify a different destination" msgstr "Si prega di specificare un percorso destinazione diverso" #: hggtk\clone.py:292 msgid "Clone aborted" msgstr "Clonazione interrotta" #: hggtk\clone.py:295 msgid "Clone error" msgstr "Errore durante la clonazione" #: hggtk\commit.py:153 msgid "_Undo" msgstr "_Annulla" #: hggtk\commit.py:154 msgid "undo recent commit" msgstr "Annulla ultimo commit" #: hggtk\commit.py:155 hggtk\commit.py:365 hggtk\commit.py:374 #: hggtk\commit.py:382 hggtk\commit.py:383 msgid "_Commit" msgstr "_Commit" #: hggtk\commit.py:156 hggtk\commit.py:384 msgid "commit" msgstr "Esegue il commit dei file selezionati" #: hggtk\commit.py:169 msgid "Discard current commit message?" msgstr "Sostituisce messaggio di commit attuale" #: hggtk\commit.py:229 msgid "Recent Commit Messages..." msgstr "Ultimi messaggi di commit..." #: hggtk\commit.py:292 msgid "Save commit message at exit?" msgstr "Salva i messaggi di commit all'uscita?" #: hggtk\commit.py:333 hggtk\status.py:208 msgid "Re_vert" msgstr "Ripristina" #: hggtk\commit.py:334 hggtk\status.py:210 hggtk\thgconfig.py:727 msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" #: hggtk\commit.py:335 hggtk\status.py:215 hggtk\thgconfig.py:737 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" #: hggtk\commit.py:336 hggtk\status.py:212 msgid "Move" msgstr "Sposta" #: hggtk\commit.py:347 msgid "merge" msgstr "merge" #: hggtk\commit.py:367 hggtk\commit.py:368 hggtk\commit.py:375 #: hggtk\commit.py:376 msgid "QNew" msgstr "QNew" #: hggtk\commit.py:371 hggtk\commit.py:372 msgid "QRefresh" msgstr "QRefresh" #: hggtk\commit.py:407 hggtk\commit.py:554 msgid "Nothing Commited" msgstr "Commit non eseguito" #: hggtk\commit.py:426 hggtk\commit.py:475 hggtk\merge.py:83 #: hggtk\thgconfig.py:440 msgid "Commit" msgstr "Commit" #: hggtk\commit.py:427 msgid "Unable to create " msgstr "Impossibile creare " #: hggtk\commit.py:476 msgid "Unable to apply patch" msgstr "Impossibile applicare il patch" #: hggtk\commit.py:516 msgid "Undo last commit" msgstr "Annulla ultimo commit?" #: hggtk\commit.py:522 hggtk\commit.py:533 msgid "Undo commit" msgstr "Annulla commit" #: hggtk\commit.py:523 msgid "" "Unable to undo!\n" "\n" "Tip revision differs from last commit." msgstr "" "Impossibile annullare!\n" "\n" "La revisione tip differisce dall'ultimo commit." #: hggtk\commit.py:534 msgid "Errors during rollback!" msgstr "Errori durante il rollback!" #: hggtk\commit.py:555 hggtk\tagadd.py:167 msgid "Please enter commit message" msgstr "Si prega di inserire un messaggio di commit" #: hggtk\commit.py:608 msgid "Commit: Invalid username" msgstr "Commit: nome utente non valido" #: hggtk\commit.py:609 msgid "" "Your username has not been configured.\n" "\n" "Please configure your username and try again" msgstr "" "Nome utente non ancora configurato.\n" "\n" "Si prega di configurare il nome utente e riprovare" #: hggtk\commit.py:632 msgid "" "A branch named \"%s\" already exists,\n" "override?" msgstr "" "Il branch \"%s\" esiste già,\n" "sovrascrivere?" #: hggtk\commit.py:638 msgid "Create new named branch \"%s\"?" msgstr "Crea il nuovo branch \"%s\"?" #: hggtk\commit.py:736 hggtk\hgemail.py:307 hggtk\hgemail.py:312 #: hggtk\hgemail.py:321 msgid "Info required" msgstr "Informazioni insufficienti" #: hggtk\datamine.py:35 msgid "DataMining" msgstr "Ricerca nel repository" #: hggtk\datamine.py:44 hggtk\hgcmd.py:37 hggtk\recovery.py:43 #: hggtk\serve.py:61 hggtk\synch.py:53 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: hggtk\datamine.py:46 msgid "Stop operation on current tab" msgstr "Interrompe l'operazione nella scheda attiva" #: hggtk\datamine.py:48 msgid "New Search" msgstr "Nuova ricerca" #: hggtk\datamine.py:50 msgid "Open new search tab" msgstr "Apre una nuova scheda di ricerca" #: hggtk\datamine.py:61 hggtk\thgconfig.py:1035 msgid "Invalid path" msgstr "Percorso non valido" #: hggtk\datamine.py:62 msgid "Cannot annotate directory: %s" msgstr "Impossibile annotare la directory: %s" #: hggtk\datamine.py:104 msgid "Filename" msgstr "Nome file" #: hggtk\datamine.py:107 hggtk\datamine.py:524 hggtk\thgconfig.py:162 #: hggtk\thgconfig.py:235 msgid "User" msgstr "Utente" #: hggtk\datamine.py:115 hggtk\datamine.py:124 msgid "di_splay change" msgstr "_vedi modifiche" #: hggtk\datamine.py:215 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: hggtk\datamine.py:216 hggtk\hgignore.py:49 msgid "Regexp:" msgstr "Espr.reg.:" #: hggtk\datamine.py:218 msgid "Includes:" msgstr "Includi:" #: hggtk\datamine.py:220 msgid "Excludes:" msgstr "Escludi:" #: hggtk\datamine.py:223 msgid "Start this search" msgstr "Avvia questa ricerca" #: hggtk\datamine.py:224 msgid "Regular expression search pattern" msgstr "Espressione regolare del pattern di ricerca" #: hggtk\datamine.py:225 msgid "" "Comma separated list of inclusion patterns. By default, the entire " "repository is searched." msgstr "" "Elenco separato da virgola di pattern di inclusione. Di default, l'intero " "repository viene analizzato." #: hggtk\datamine.py:228 msgid "" "Comma separated list of exclusion patterns. Exclusion patterns are applied " "after inclusion patterns." msgstr "" "Elenco separato da virgola di pattern di esclusione. I pattern di esclusione " "sono applicati dopo i pattern di inclusione." #: hggtk\datamine.py:234 msgid "Follow copies and renames" msgstr "Segui copie e rinomine" #: hggtk\datamine.py:235 msgid "Ignore case" msgstr "Ignora maiuscole/minuscole" #: hggtk\datamine.py:236 msgid "Show line numbers" msgstr "Mostra numeri di linea" #: hggtk\datamine.py:237 msgid "Show all matching revisions" msgstr "Mostra tutte le revisioni corrispondenti" #: hggtk\datamine.py:265 hggtk\datamine.py:522 msgid "Rev" msgstr "Rev" #: hggtk\datamine.py:266 hggtk\datamine.py:523 msgid "File" msgstr "File" #: hggtk\datamine.py:267 msgid "Matches" msgstr "Corrispondenze" #: hggtk\datamine.py:289 msgid "Search %d" msgstr "Ricerca %d" #: hggtk\datamine.py:331 msgid "No regular expression given" msgstr "Nessuna espressione regolare specificata" #: hggtk\datamine.py:332 msgid "You must provide a search expression" msgstr "Devi fornire una espressione di ricerca" #: hggtk\datamine.py:360 msgid "Search \"%s\"" msgstr "Ricerca \"%s\"" #: hggtk\datamine.py:472 msgid "File is unrevisioned" msgstr "Il file non è revisionato" #: hggtk\datamine.py:473 msgid "Unable to annotate " msgstr "Impossibile eseguire l'annotazione " #: hggtk\datamine.py:493 msgid "Follow" msgstr "Segui" #: hggtk\datamine.py:521 msgid "Line" msgstr "Linea" #: hggtk\datamine.py:525 hggtk\guess.py:100 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #: hggtk\datamine.py:617 msgid "Follow Rename:" msgstr "Segui la rinomina:" #: hggtk\dialog.py:33 msgid "TortoiseHg Prompt" msgstr "TortoiseHg Prompt" #: hggtk\gdialog.py:371 msgid " Aborted" msgstr " Interrotto" #: hggtk\gdialog.py:382 msgid " Messages and Errors" msgstr " Messaggi ed errori" #: hggtk\gdialog.py:453 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n" msgstr "sto creando un'istantanea di %d file dalla revisione %s\n" #: hggtk\gdialog.py:486 msgid "edit failed" msgstr "editazione fallita" #: hggtk\gdialog.py:494 hggtk\thgconfig.py:526 msgid "No visual editor configured" msgstr "Nessun editor configurato" #: hggtk\gdialog.py:495 hggtk\thgconfig.py:527 msgid "Please configure a visual editor." msgstr "Si prega di configurare un editor." #: hggtk\gtklib.py:87 msgid "Running" msgstr "In esecuzione" #: hggtk\gtklib.py:93 msgid "Done" msgstr "Completato" #: hggtk\gtklib.py:175 msgid "Save File" msgstr "Salva file" #: hggtk\guess.py:48 msgid "Detect Copies/Renames in " msgstr "Ricerca copie/rinomine in " #: hggtk\guess.py:57 msgid "Minimum Simularity Percentage" msgstr "Percentuale minima di similitudine" #: hggtk\guess.py:77 msgid "Find Renames" msgstr "Ricerca rinomine" #: hggtk\guess.py:78 msgid "Find Copies" msgstr "Ricerca copie" #: hggtk\guess.py:86 msgid "Unrevisioned Files" msgstr "File non revisionati" #: hggtk\guess.py:107 msgid "Dest" msgstr "Dest" #: hggtk\guess.py:125 msgid "Accept Match" msgstr "Accetta corrispondenza" #: hggtk\guess.py:131 msgid "Candidate Matches" msgstr "Corrispondenze candidate" #: hggtk\guess.py:142 msgid "Differences from Source to Dest" msgstr "Differenze tra sorgente e destinazione" #: hggtk\guess.py:238 msgid "finding source of " msgstr "ricerca in corso del file sorgente di " #: hggtk\guess.py:350 msgid "" "== %s and %s have identical contents ==\n" "\n" msgstr "" "== %s e %s hanno lo stesso contenuto ==\n" "\n" #: hggtk\hgcmd.py:149 msgid "" "\n" "[command interrupted]" msgstr "" "\n" "[comando interrotto]" #: hggtk\hgemail.py:37 msgid "send" msgstr "Invia" #: hggtk\hgemail.py:39 msgid "Send email(s)" msgstr "Invia email" #: hggtk\hgemail.py:40 msgid "test" msgstr "Test" #: hggtk\hgemail.py:42 msgid "Show email(s) which would be sent" msgstr "Mostra le email che saranno spedite" #: hggtk\hgemail.py:44 msgid "configure" msgstr "Configura" #: hggtk\hgemail.py:46 msgid "Configure email settings" msgstr "Configura email" #: hggtk\hgemail.py:56 msgid "Email outgoing changes" msgstr "Invia email delle modifiche in uscita" #: hggtk\hgemail.py:58 msgid "Email revision(s) " msgstr "Email revisione/i " #: hggtk\hgemail.py:60 msgid "Email Mercurial Patches" msgstr "Invia email delle patch Mercurial" #: hggtk\hgemail.py:64 msgid "Envelope" msgstr "Indirizzi" #: hggtk\hgemail.py:65 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: hggtk\hgemail.py:77 msgid "To:" msgstr "A:" #: hggtk\hgemail.py:88 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #: hggtk\hgemail.py:99 msgid "From:" msgstr "Da:" #: hggtk\hgemail.py:121 msgid "Send changesets as HG patches" msgstr "Invia i changeset come patch HG" #: hggtk\hgemail.py:124 msgid "" "HG patches (as generated by export command) are compatible with most patch " "programs. They include a header which contains the most important changeset " "metadata." msgstr "" "I patch HG (così come sono generati dal comando export) sono compatibili con " "la maggior parte dei programmi di patch. Essi includono un header che " "contiene i piú importanti metadati del changeset." #: hggtk\hgemail.py:129 msgid "Use extended (git) patch format" msgstr "Usa formato esteso (git) per i patch" #: hggtk\hgemail.py:132 msgid "" "Git patches can describe binary files, copies, and permission changes, but " "recipients may not be able to use them if they are not using git or " "Mercurial." msgstr "" "I patch Git possono descrivere file binari, copie e modifiche ai permessi, " "ma il destinatario può non essere in grado di usarli se non usa Git o " "Mercurial." #: hggtk\hgemail.py:137 msgid "Plain, do not prepend HG header" msgstr "Semplice, senza header HG" #: hggtk\hgemail.py:140 msgid "" "Stripping Mercurial header removes username and parent information. Only " "useful if recipient is not using Mercurial (and does not like to see the " "headers)." msgstr "" "L'eliminazione dell'header Mercurial rimuove il nome utente e le " "informazioni sui changeset genitori. Utile solo se il destinatario non usa " "Mercurial (e se non vuole vedere gli header)." #: hggtk\hgemail.py:145 msgid "Send single binary bundle, not patches" msgstr "Invia un unico bundle binario, nessuna patch" #: hggtk\hgemail.py:148 msgid "" "Bundles store complete changesets in binary form. Upstream users can pull " "from them. This is the safest way to send changes to recipient Mercurial " "users." msgstr "" "I bundle memorizzano interi changeset in forma binaria. Altri utenti possono " "eseguire il pull dai bundle. Questo è il modo più sicuro per inviare " "modifiche ad altri utenti Mercurial." #: hggtk\hgemail.py:155 msgid "attach" msgstr "Allega" #: hggtk\hgemail.py:157 msgid "send patches as attachments" msgstr "Invia le patch come allegati" #: hggtk\hgemail.py:158 msgid "inline" msgstr "In linea" #: hggtk\hgemail.py:160 msgid "send patches as inline attachments" msgstr "Invia le patch come allegati in linea" #: hggtk\hgemail.py:161 msgid "diffstat" msgstr "Diffstat" #: hggtk\hgemail.py:163 msgid "add diffstat output to messages" msgstr "Aggiunge l'output diffstat ai messaggi" #: hggtk\hgemail.py:172 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" #: hggtk\hgemail.py:184 msgid "Patch Series (Bundle) Description" msgstr "Descrizione dell'insieme di patch (Bundle)" #: hggtk\hgemail.py:236 msgid "The description field is unused when sending a single patch." msgstr "" "Il campo descrizione non è usato quando viene inviata una singola patch." #: hggtk\hgemail.py:239 msgid "" "Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of " "N] subject. It should describe the effects of the entire patch series. " "When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body." msgstr "" "La descrizione della serie di patch è inviata in una email iniziale di " "riassunto con [PATCH 0 of N] come oggetto. Dovrebbe descrivere gli effetti " "dell'intera serie di patch. Quando viene inviato un bundle, questi campi " "compongono l'oggetto ed il corpo del messaggio." #: hggtk\hgemail.py:308 msgid "You must specify a recipient" msgstr "Devi specificare un destinatario" #: hggtk\hgemail.py:313 msgid "You must specify a sender address" msgstr "Devi specificare l'indirizzo del mittente" #: hggtk\hgemail.py:322 msgid "You must configure SMTP" msgstr "Devi configurare l'SMTP" #: hggtk\hgignore.py:27 msgid "Ignore filter for " msgstr "Filtro file da ignorare per " #: hggtk\hgignore.py:34 msgid "Glob:" msgstr "Glob:" #: hggtk\hgignore.py:40 hggtk\hgignore.py:55 hggtk\tagadd.py:47 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: hggtk\hgignore.py:79 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: hggtk\hgignore.py:86 msgid "Patterns" msgstr "Pattern" #: hggtk\hgignore.py:97 msgid "Remove Selected" msgstr "Rimuovi" #: hggtk\hgignore.py:105 msgid "Unknown Files" msgstr "File non riconosciuti" #: hggtk\hgignore.py:122 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: hggtk\hginit.py:45 msgid "Create" msgstr "Crea" #: hggtk\hginit.py:47 msgid "Create a new repository in destination directory" msgstr "Crea un nuovo repository nella directory destinazione" #: hggtk\hginit.py:62 msgid " Destination :" msgstr " Destinazione:" #: hggtk\hginit.py:79 msgid "Add special files (.hgignore, ...)" msgstr "Aggiungi file speciali (.hgignore, ...)" #: hggtk\hginit.py:81 msgid "Make repo compatible with Mercurial 1.0" msgstr "Crea il repository compatibile con Mercurial 1.0" #: hggtk\hginit.py:128 msgid "Destination path is empty" msgstr "Percorso destinazione non specificato" #: hggtk\hginit.py:129 msgid "Please enter the directory path" msgstr "Si prega di inserire il percorso della directory" #: hggtk\hginit.py:143 msgid "Unable to create new repository" msgstr "Impossibile creare un nuovo repository" #: hggtk\hginit.py:147 hggtk\hginit.py:152 msgid "Error when creating repository" msgstr "Errore durante la creazione repository" #: hggtk\hginit.py:170 msgid "New repository created" msgstr "Nuovo repository creato" #: hggtk\hginit.py:171 msgid "in directory %s" msgstr "nella directory %s" #: hggtk\hgshelve.py:92 msgid "unknown patch content: %r" msgstr "contenuto della patch sconosciuto: %r" #: hggtk\hgshelve.py:113 hggtk\hgshelve.py:140 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n" msgstr "questo modifica un file binario (tutto o niente)\n" #: hggtk\hgshelve.py:118 hggtk\hgshelve.py:145 msgid "this is a binary file\n" msgstr "questo è un file binario\n" #: hggtk\hgshelve.py:294 msgid "unhandled transition: %s -> %s" msgstr "transizione non gestita: %s -> %s" #: hggtk\hgshelve.py:351 msgid " and " msgstr " e " #: hggtk\hgshelve.py:400 msgid "backup %r as %r\n" msgstr "backup %r come %r\n" #: hggtk\hgshelve.py:502 msgid "applying patch\n" msgstr "sto applicando il patch\n" #: hggtk\hgshelve.py:520 hggtk\hgshelve.py:571 msgid "restoring %r to %r\n" msgstr "sto ripristinando %r in %r\n" #: hggtk\hgshelve.py:531 msgid "removing backup for %r : %r\n" msgstr "sto eliminando il backup per %r : %r\n" #: hggtk\hgshelve.py:569 msgid "restoring backup files\n" msgstr "sto ripristinando i file di backup\n" #: hggtk\hgshelve.py:576 msgid "removing backup files\n" msgstr "sto eliminando i file di backup\n" #: hggtk\hgshelve.py:598 msgid "hg shelve [OPTION]... [FILE]..." msgstr "hg shelve [OPZIONI]... [FILE]..." #: hggtk\hgshelve.py:605 msgid "hg unshelve [OPTION]... [FILE]..." msgstr "hg unshelve [OPZIONI]... [FILE]..." #: hggtk\hgthread.py:78 msgid "unrecognized response\n" msgstr "risposta non riconosciuta\n" #: hggtk\hgthread.py:80 hggtk\hgthread.py:87 msgid "response expected" msgstr "risposta attesa" #: hggtk\hgthread.py:84 msgid "password: " msgstr "password: " #: hggtk\hgthread.py:176 msgid "[command returned code %d]\n" msgstr "[il comando ha ritornato il codice %d]\n" #: hggtk\hgthread.py:178 msgid "[command completed successfully]\n" msgstr "[comando eseguito con successo]\n" #: hggtk\hgtk.py:74 msgid "can not read file \"%s\". Ignored.\n" msgstr "Impossibile leggere il file \"%s\". Ignorato.\n" #: hggtk\hgtk.py:146 msgid "hgtk %s: %s\n" msgstr "hgtk %s: %s\n" #: hggtk\hgtk.py:149 msgid "hgtk: %s\n" msgstr "hgtk: %s\n" #: hggtk\hgtk.py:152 msgid "" "hgtk: command '%s' is ambiguous:\n" " %s\n" msgstr "" "hgtk: il comando '%s' è ambiguo:\n" " %s\n" #: hggtk\hgtk.py:155 msgid "hgtk: unknown command '%s'\n" msgstr "hgtk: comando sconosciuto '%s'\n" #: hggtk\hgtk.py:158 msgid "abort: %s!\n" msgstr "annullato: %s!\n" #: hggtk\hgtk.py:196 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" msgstr "Non esiste alcun repository Mercurial (.hg non trovato)" #: hggtk\hgtk.py:206 msgid "invalid arguments" msgstr "argomenti non validi" #: hggtk\hgtk.py:292 msgid "rename takes one or two path arguments" msgstr "la rinomina richiede one o due argomenti di percorso" #: hggtk\hgtk.py:384 msgid "global options:" msgstr "opzioni globali:" #: hggtk\hgtk.py:386 msgid "use \"hgtk help\" for the full list of commands" msgstr "usa \"hgtk help\" per la lista completa dei comandi" #: hggtk\hgtk.py:390 msgid "" "use \"hgtk help\" for the full list of commands or \"hgtk -v\" for details" msgstr "" "usa \"hgtk help\" per la lista completa dei comandi o \"hgtk -v\" per i " "dettagli" #: hggtk\hgtk.py:393 msgid "use \"hgtk -v help%s\" to show aliases and global options" msgstr "usa \"hgtk -v help %s\" per vedere gli alias e le opzioni globali" #: hggtk\hgtk.py:396 msgid "use \"hgtk -v help %s\" to show global options" msgstr "usa \"hgtk -v help %s\" per vedere le opzioni globali" #: hggtk\hgtk.py:409 msgid "" "\n" "aliases: %s\n" msgstr "" "\n" "alias: %s\n" #: hggtk\hgtk.py:414 hggtk\hgtk.py:440 hggtk\hgtk.py:475 msgid "(No help text available)" msgstr "(Nessuna guida disponibile)" #: hggtk\hgtk.py:422 msgid "options:\n" msgstr "opzioni:\n" #: hggtk\hgtk.py:445 msgid "no commands defined\n" msgstr "nessun comando definito\n" #: hggtk\hgtk.py:488 msgid "No help text available" msgstr "Nessuna guida disponibile" #: hggtk\hgtk.py:489 msgid "%s extension - %s\n" msgstr "%s estensione - %s\n" #: hggtk\hgtk.py:501 hggtk\hgtk.py:527 msgid "" "list of commands:\n" "\n" msgstr "" "elenco comandi:\n" "\n" #: hggtk\hgtk.py:520 msgid "Hgtk - TortoiseHg's GUI tools for Mercurial SCM (Hg)\n" msgstr "Hgtk - TortoiseHg's GUI tool per Mercurial SCM (Hg)\n" #: hggtk\hgtk.py:525 msgid "" "basic commands:\n" "\n" msgstr "" "comandi di base:\n" "\n" #: hggtk\hgtk.py:541 msgid " (default: %s)" msgstr " (default: %s)" #: hggtk\hgtk.py:554 msgid "TortoiseHg Dialogs (version %s), Mercurial (version %s)\n" msgstr "TortoiseHg Dialogs (versione %s), Mercurial (versione %s)\n" #: hggtk\hgtk.py:583 msgid "repository root directory or symbolic path name" msgstr "directory radice del repository o nome del percorso simbolico" #: hggtk\hgtk.py:584 msgid "enable additional output" msgstr "fornisce maggiori informazioni in output" #: hggtk\hgtk.py:585 msgid "display help and exit" msgstr "mostra la guida ed esce" #: hggtk\hgtk.py:587 msgid "read file list from file" msgstr "legge la lista dei file da file" #: hggtk\hgtk.py:591 msgid "hgtk about" msgstr "hgtk about" #: hggtk\hgtk.py:592 msgid "hgtk add [FILE]..." msgstr "hgtk add [FILE]..." #: hggtk\hgtk.py:593 msgid "hgtk clone SOURCE [DEST]" msgstr "hgtk clone SORGENTE [DESTINAZIONE]" #: hggtk\hgtk.py:595 msgid "record user as committer" msgstr "registra l'utente come autore del commit" #: hggtk\hgtk.py:596 msgid "record datecode as commit date" msgstr "registra il datecode come data del commit" #: hggtk\hgtk.py:597 msgid "hgtk commit [OPTIONS] [FILE]..." msgstr "hgtk commit [OPZIONI] [FILE]..." #: hggtk\hgtk.py:598 msgid "hgtk datamine" msgstr "hgtk datamine" #: hggtk\hgtk.py:599 msgid "hgtk hgignore [FILE]" msgstr "hgtk hgignore [FILE]" #: hggtk\hgtk.py:600 msgid "hgtk init [DEST]" msgstr "hgtk init [DESTINAZIONE]" #: hggtk\hgtk.py:602 msgid "limit number of changes displayed" msgstr "limita il numero di modifiche mostrate" #: hggtk\hgtk.py:603 msgid "hgtk log [OPTIONS] [FILE]" msgstr "hgtk log [OPZIONI] [FILE]" #: hggtk\hgtk.py:606 msgid "hgtk merge" msgstr "hgtk merge" #: hggtk\hgtk.py:607 msgid "hgtk recovery" msgstr "hgtk recovery" #: hggtk\hgtk.py:608 msgid "hgtk shelve" msgstr "hgtk shelve" #: hggtk\hgtk.py:609 msgid "hgtk synch" msgstr "hgtk synch" #: hggtk\hgtk.py:612 msgid "hgtk status [FILE]..." msgstr "hgtk status [FILE]..." #: hggtk\hgtk.py:613 msgid "hgtk userconfig" msgstr "hgtk userconfig" #: hggtk\hgtk.py:614 msgid "hgtk repoconfig" msgstr "hgtk repoconfig" #: hggtk\hgtk.py:615 msgid "hgtk guess" msgstr "hgtk guess" #: hggtk\hgtk.py:616 msgid "hgtk remove [FILE]..." msgstr "hgtk remove [FILE]..." #: hggtk\hgtk.py:617 msgid "hgtk rename SOURCE [DEST]" msgstr "hgtk rename SORGENTE [DESTINAZIONE]" #: hggtk\hgtk.py:618 msgid "hgtk revert [FILE]..." msgstr "hgtk revert [FILE]..." #: hggtk\hgtk.py:621 msgid "name of the webdir config file" msgstr "nome del file di configurazione webdir" #: hggtk\hgtk.py:622 msgid "hgtk serve [OPTION]..." msgstr "hgtk serve [OPZIONI]..." #: hggtk\hgtk.py:635 msgid "changeset to view in diff tool" msgstr "changeset da mostrare nello strumento di comparazione" #: hggtk\hgtk.py:636 msgid "revisions to view in diff tool" msgstr "revisioni da mostrare nello strumento di comparazione" #: hggtk\hgtk.py:637 msgid "launch visual diff tool" msgstr "lancia il tool grafico di comparazione" #: hggtk\hgtk.py:639 msgid "print license" msgstr "stampa la licenza" #: hggtk\hgtk.py:640 msgid "hgtk version [OPTION]" msgstr "hgtk version [OPZIONI]" #: hggtk\hgtk.py:642 msgid "show the command options" msgstr "mostra le opzioni del comando" #: hggtk\hgtk.py:643 msgid "[-o] CMD" msgstr "[-o] CMD" #: hggtk\hgtk.py:644 msgid "hgtk help [COMMAND]" msgstr "hgtk help [COMANDO]" #: hggtk\history.py:53 hggtk\status.py:198 msgid "Re_fresh" msgstr "A_ggiorna" #: hggtk\history.py:55 msgid "Reload revision history" msgstr "Aggiorna la storia delle revisioni" #: hggtk\history.py:58 msgid "_Filter" msgstr "_Filtro" #: hggtk\history.py:61 msgid "Filter revisions for display" msgstr "Filtra le revisioni da visualizzare" #: hggtk\history.py:64 msgid "_DataMine" msgstr "_Ricerca" #: hggtk\history.py:66 msgid "Search Repository History" msgstr "Cerca nel repository" #: hggtk\history.py:73 msgid "Synchronize" msgstr "Sincronizza" #: hggtk\history.py:163 msgid "Show Rev" msgstr "Mostra Rev" #: hggtk\history.py:169 msgid "Show ID" msgstr "Mostra ID" #: hggtk\history.py:199 msgid "Show All Revisions" msgstr "Mostra tutte le revisioni" #: hggtk\history.py:208 msgid "Show Tagged Revisions" msgstr "Mostra le revisioni con tag" #: hggtk\history.py:220 msgid "Show Head Revisions" msgstr "Mostra le revisioni head" #: hggtk\history.py:224 msgid "Show Only Merge Revisions" msgstr "Mostra solo le revisioni ottenute dai merge" #: hggtk\history.py:228 msgid "Show Non-Merge Revisions" msgstr "Mostra le revisioni non ottenute dai merge" #: hggtk\history.py:232 msgid "Custom Filter" msgstr "Filtro personalizzato" #: hggtk\history.py:387 msgid "di_splay" msgstr "_vedi" #: hggtk\history.py:390 msgid "_update" msgstr "_aggiorna" #: hggtk\history.py:391 msgid "_merge with" msgstr "_merge con" #: hggtk\history.py:393 msgid "_copy hash" msgstr "_copia hash" #: hggtk\history.py:394 msgid "_export patch" msgstr "_esporta patch" #: hggtk\history.py:395 msgid "e_mail patch" msgstr "e_mail patch" #: hggtk\history.py:396 msgid "_bundle rev:tip" msgstr "_bundle rev:tip" #: hggtk\history.py:397 msgid "add/remove _tag" msgstr "aggiunge/rimuove _tag" #: hggtk\history.py:398 msgid "backout revision" msgstr "backout revisione" #: hggtk\history.py:399 hggtk\status.py:109 hggtk\status.py:114 #: hggtk\status.py:133 hggtk\status.py:140 hggtk\status.py:148 msgid "_revert" msgstr "_ripristina" #: hggtk\history.py:404 msgid "strip revision" msgstr "elimina revisione" #: hggtk\history.py:415 msgid "_diff with selected" msgstr "_confronto con selezionato" #: hggtk\history.py:416 msgid "visual diff with selected" msgstr "confronto visuale con selezionato" #: hggtk\history.py:418 msgid "email from here to selected" msgstr "invia email da qui alla selezione" #: hggtk\history.py:420 msgid "bundle from here to selected" msgstr "crea bundle da qui alla selezione" #: hggtk\history.py:478 msgid "show next %d revisions" msgstr "Mostra prossime %d revisioni" #: hggtk\history.py:480 msgid "show all remaining revisions" msgstr "Mostra le revisioni rimanenti" #: hggtk\history.py:519 msgid "Remove revision %d and all descendants?" msgstr "Rimuovere la revisione %d e tutti i suoi discendenti?" #: hggtk\history.py:544 msgid "" "Revert all files to revision %d?\n" "This will overwrite your local changes" msgstr "" "Ripristina tutti i file alla revisione %d?\n" "Le modifiche locali verranno sovrascritte" #: hggtk\history.py:606 hggtk\history.py:682 msgid "Write bundle to" msgstr "Scrivi bundle in" #: hggtk\history.py:651 hggtk\status.py:1056 msgid "Save patch to" msgstr "Scrivi patch in" #: hggtk\logfilter.py:27 hggtk\thgconfig.py:427 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: hggtk\logfilter.py:46 msgid "Branch" msgstr "Branch" #: hggtk\logfilter.py:53 msgid "View revision graph of named branch" msgstr "Vedi il grafico delle revisioni del branch" #: hggtk\logfilter.py:60 msgid "Rev Range" msgstr "Intervallo revisioni" #: hggtk\logfilter.py:70 msgid "View range of revisions" msgstr "Visualizza un intervallo di revisioni" #: hggtk\logfilter.py:78 msgid "Search Filter" msgstr "Filtro di ricerca" #: hggtk\logfilter.py:82 msgid "Search repository changelog with criteria" msgstr "Cerca nel changelog del repository con i criteri specificati" #: hggtk\logfilter.py:94 msgid "File(s):" msgstr "File:" #: hggtk\logfilter.py:101 msgid "Display only changesets affecting these comma separated file paths" msgstr "" "Mostra solo i changeset che interessano i seguenti file (separati da virgola)" #: hggtk\logfilter.py:110 msgid "Keyword(s):" msgstr "Parole chiave:" #: hggtk\logfilter.py:117 msgid "" "Display only changesets matching these comma separated case insensitive " "keywords" msgstr "" "Mostra solo i changeset che contengono queste parole chiave (nessuna " "differenza tra maiuscole e minuscole, elenco separato da virgola)" #: hggtk\logfilter.py:126 msgid "Help on date formats" msgstr "Guida sul formato della data" #: hggtk\logfilter.py:128 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: hggtk\logfilter.py:136 msgid "Display only changesets matching this date specification" msgstr "Mostra solo i changeset che corrispondono alle specifiche di data" #: hggtk\logfilter.py:193 msgid "Invalid date specification" msgstr "Formato data non valido" #: hggtk\logfilter.py:208 msgid "Invalid revision range" msgstr "Intervallo di revisioni non valido" #: hggtk\recovery.py:37 msgid "TortoiseHg Recovery - " msgstr "TortoiseHg Recupero - " #: hggtk\recovery.py:43 hggtk\synch.py:53 msgid "Stop the hg operation" msgstr "Arresta l'operazione hg" #: hggtk\recovery.py:47 hggtk\status.py:444 msgid "clean" msgstr "Ripulisci" #: hggtk\recovery.py:49 msgid "Clean checkout, undo all changes" msgstr "Checkout pulito, annulla tutte le modifiche" #: hggtk\recovery.py:52 msgid "rollback" msgstr "Rollback" #: hggtk\recovery.py:54 msgid "Rollback (undo) last transaction to repository (pull, commit, etc)" msgstr "" "Rollback (annulla) l'ultima operazione sul repository (pull, commit, ecc.)" #: hggtk\recovery.py:58 msgid "recover" msgstr "Recupera" #: hggtk\recovery.py:60 msgid "Recover from interrupted operation" msgstr "Ripristino da un operazione interrotta" #: hggtk\recovery.py:63 msgid "verify" msgstr "Verifica" #: hggtk\recovery.py:65 msgid "Validate repository consistency" msgstr "Convalida la consistenza del repository" #: hggtk\recovery.py:100 hggtk\synch.py:376 msgid "Cannot close now" msgstr "Impossibile chiudere ora" #: hggtk\recovery.py:101 hggtk\synch.py:377 msgid "command is running" msgstr "Comando in corso" #: hggtk\recovery.py:127 msgid "Unable to find repo at %s\n" msgstr "Impossibile trovare un repository in %s\n" #: hggtk\recovery.py:160 hggtk\synch.py:514 msgid "Cannot run now" msgstr "Impossibile eseguire ora" #: hggtk\recovery.py:161 hggtk\synch.py:515 msgid "Please try again after the previous command is completed" msgstr "Si prega di ritentare dopo l'esecuzione del precedente comando" #: hggtk\recovery.py:223 hggtk\synch.py:605 msgid "[command interrupted]" msgstr "[comando interrotto]" #: hggtk\rename.py:63 hggtk\rename.py:70 msgid "rename error" msgstr "errore nella rinomina" #: hggtk\serve.py:57 msgid "Start" msgstr "Avvia" #: hggtk\serve.py:59 msgid "Start server" msgstr "Avvia server" #: hggtk\serve.py:63 msgid "Stop server" msgstr "Ferma server" #: hggtk\serve.py:65 msgid "Browse" msgstr "Naviga" #: hggtk\serve.py:67 msgid "Launch browser to view repository" msgstr "Avvia il browser sul repository" #: hggtk\serve.py:69 hggtk\synch.py:86 msgid "Configure" msgstr "Configura" #: hggtk\serve.py:71 msgid "Configure web settings" msgstr "Configura le opzioni web" #: hggtk\serve.py:90 msgid "HTTP Port:" msgstr "Porta HTTP:" #: hggtk\serve.py:155 msgid "" "Server process is still running\n" "Exiting will stop the server." msgstr "" "Il server sta girando\n" "L'uscita fermerà il server." #: hggtk\serve.py:220 msgid "Invalid port 2048..65535" msgstr "Numero porta non valido 2048..65535" #: hggtk\serve.py:295 msgid "cannot start server: " msgstr "impossibile avviare il server: " #: hggtk\serve.py:306 msgid "listening at http://%s%s/%s (%s:%d)\n" msgstr "in ascolto su http://%s%s/%s (%s:%d)\n" #: hggtk\serve.py:331 msgid "name of access log file to write to" msgstr "nome del file di log accessi" #: hggtk\serve.py:332 msgid "run server in background" msgstr "avvia server in background" #: hggtk\serve.py:333 msgid "used internally by daemon mode" msgstr "usato internamente dalla modalità demone" #: hggtk\serve.py:334 msgid "name of error log file to write to" msgstr "nome del file di log degli errori" #: hggtk\serve.py:335 msgid "port to use (default: 8000)" msgstr "numero porta (default: 8000)" #: hggtk\serve.py:336 msgid "address to use" msgstr "indirizzo da usare" #: hggtk\serve.py:337 msgid "prefix path to serve from (default: server root)" msgstr "prefisso del percorso da cui servire (default: radice del server)" #: hggtk\serve.py:339 msgid "name to show in web pages (default: working dir)" msgstr "nome da mostrare sulle pagine web (default: directory di lavoro)" #: hggtk\serve.py:340 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repo)" msgstr "" "nome del file di configurazione webdir (il server gestisce più repository)" #: hggtk\serve.py:342 msgid "name of file to write process ID to" msgstr "nome del file dove scrivere l'ID del processo" #: hggtk\serve.py:343 msgid "for remote clients" msgstr "per i client remoti" #: hggtk\serve.py:344 msgid "web templates to use" msgstr "template web da usare" #: hggtk\serve.py:345 msgid "template style to use" msgstr "template di stile da usare" #: hggtk\serve.py:346 msgid "use IPv6 in addition to IPv4" msgstr "usa IPv6 in aggiunta a IPv4" #: hggtk\serve.py:347 msgid "SSL certificate file" msgstr "file di certificato SSL" #: hggtk\serve.py:348 msgid "hg serve [OPTION]..." msgstr "hg serve [OPZIONI]..." #: hggtk\status.py:106 hggtk\status.py:112 hggtk\status.py:137 #: hggtk\status.py:145 msgid "_difference" msgstr "_confronta" #: hggtk\status.py:110 hggtk\status.py:115 hggtk\status.py:127 #: hggtk\status.py:135 hggtk\status.py:141 hggtk\status.py:149 msgid "l_og" msgstr "change_log" #: hggtk\status.py:113 hggtk\status.py:117 hggtk\status.py:123 #: hggtk\status.py:129 hggtk\status.py:132 msgid "_view" msgstr "_vedi" #: hggtk\status.py:118 hggtk\status.py:130 msgid "_delete" msgstr "_cancella" #: hggtk\status.py:119 msgid "_add" msgstr "_aggiungi" #: hggtk\status.py:121 msgid "_ignore" msgstr "_ignora" #: hggtk\status.py:124 hggtk\status.py:134 msgid "re_move" msgstr "ri_muove" #: hggtk\status.py:125 msgid "re_name" msgstr "ri_nomina" #: hggtk\status.py:126 msgid "_copy" msgstr "_copia" #: hggtk\status.py:142 msgid "resolve" msgstr "risolve" #: hggtk\status.py:143 msgid "mark resolved" msgstr "segna risolti" #: hggtk\status.py:150 msgid "mark unresolved" msgstr "segna non risolti" #: hggtk\status.py:199 msgid "refresh" msgstr "Aggiorna la visualizzazione" #: hggtk\status.py:204 msgid "Save As" msgstr "Salva con nome" #: hggtk\status.py:205 msgid "Save selected changes" msgstr "Salva modifiche selezionate" #: hggtk\status.py:209 msgid "revert" msgstr "Ripristina i file selezionati" #: hggtk\status.py:211 msgid "add" msgstr "Aggiunge al repository i file selezionati" #: hggtk\status.py:214 msgid "move selected files to other directory" msgstr "Sposta i file selezionati in un altra directory" #: hggtk\status.py:216 msgid "remove" msgstr "Rimuove i file selezionati" #: hggtk\status.py:317 msgid "st" msgstr "st" #: hggtk\status.py:325 msgid "ms" msgstr "ms" #: hggtk\status.py:331 msgid "path" msgstr "percorso" #: hggtk\status.py:443 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #: hggtk\status.py:492 msgid "%d selected, %d total" msgstr "%d selezionati, %d totale" #: hggtk\status.py:771 msgid "Rename file to:" msgstr "Rinomina file in:" #: hggtk\status.py:781 msgid "Copy file to" msgstr "Copia file in" #: hggtk\status.py:801 hggtk\status.py:1190 msgid "Nothing Removed" msgstr "Rimozione non eseguita" #: hggtk\status.py:802 msgid "Remove is not enabled when multiple revisions are specified." msgstr "" "La cancellazione non è abilitata quando più revisioni sono specificate." #: hggtk\status.py:820 msgid "Move is not enabled when multiple revisions are specified." msgstr "" "Lo spostamento non è abilitato quando più revisioni sono specificate." #: hggtk\status.py:820 hggtk\status.py:1214 hggtk\status.py:1222 msgid "Nothing Moved" msgstr "Spostamento non eseguito" #: hggtk\status.py:839 msgid "Copy is not enabled when multiple revisions are specified." msgstr "La copia non è abilitata quando più revisioni sono specificate." #: hggtk\status.py:839 msgid "Nothing Copied" msgstr "Copia non eseguita" #: hggtk\status.py:860 msgid "===== Diff to first parent =====\n" msgstr "===== Differenze con il primo genitore =====\n" #: hggtk\status.py:867 msgid "" "\n" "===== Diff to second parent =====\n" msgstr "" "\n" "===== Differenze con il secondo genitore =====\n" #: hggtk\status.py:1091 hggtk\status.py:1112 msgid "Nothing Reverted" msgstr "Ripristino non eseguito" #: hggtk\status.py:1092 msgid "No revertable files selected" msgstr "Nessun file selezionato da ripristinare" #: hggtk\status.py:1113 msgid "Revert not allowed when viewing revision range." msgstr "" "Il ripristino non è permesso durante la visualizzazione di un intervallo di " "revisioni." #: hggtk\status.py:1159 msgid "Nothing Added" msgstr "Inserimento file non eseguito" #: hggtk\status.py:1160 msgid "No addable files selected" msgstr "Nessun file selezionato da aggiungere" #: hggtk\status.py:1191 msgid "No removable files selected" msgstr "Nessun file selezionato da rimuovere" #: hggtk\status.py:1198 msgid "Move files to diretory..." msgstr "Sposta i file nella directory..." #: hggtk\status.py:1215 msgid "Cannot move outside repo!" msgstr "Impossibile spostare fuori dal repository!" #: hggtk\status.py:1244 msgid "Delete Errors" msgstr "Cancella gli errori" #: hggtk\synch.py:45 msgid "TortoiseHg Synchronize - " msgstr "TortoiseHg Sincronizzazione - " #: hggtk\synch.py:57 msgid "Incoming" msgstr "In entrata" #: hggtk\synch.py:59 msgid "Display changes that can be pulled from selected repository" msgstr "" "Mostra le modifiche che arriveranno dopo un pull dal repository selezionato" #: hggtk\synch.py:62 msgid " Pull " msgstr " Pull " #: hggtk\synch.py:64 msgid "Pull changes from selected repository" msgstr "Esegue il pull delle modifiche dal repository selezionato" #: hggtk\synch.py:68 msgid "Outgoing" msgstr "In uscita" #: hggtk\synch.py:73 msgid "Push" msgstr "Push" #: hggtk\synch.py:75 msgid "Push local changes to selected repository" msgstr "Esegue il push delle modifiche locali sul repository selezionato" #: hggtk\synch.py:78 hggtk\thgconfig.py:456 msgid "Email" msgstr "Email" #: hggtk\synch.py:80 msgid "Email local outgoing changes to one or more recipients" msgstr "Invia una email delle modifiche in uscita a uno o più destinatari" #: hggtk\synch.py:99 msgid "Repo:" msgstr "Repo:" #: hggtk\synch.py:104 msgid "Bundle:" msgstr "Bundle:" #: hggtk\synch.py:148 msgid "Post pull operation" msgstr "Operazione da eseguire dopo il pull" #: hggtk\synch.py:150 msgid "Nothing" msgstr "Nessuna" #: hggtk\synch.py:151 hggtk\update.py:80 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: hggtk\synch.py:152 msgid "Fetch" msgstr "Fetch" #: hggtk\synch.py:153 msgid "Rebase" msgstr "Rebase" #: hggtk\synch.py:161 msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni avanzate" #: hggtk\synch.py:183 msgid "Force pull or push" msgstr "Forza il pull o il push" #: hggtk\synch.py:184 msgid "Run even when remote repository is unrelated." msgstr "Esegui anche se il repository remoto non ha alcuna relazione" #: hggtk\synch.py:188 msgid "Target Revision:" msgstr "Fino alla revisione:" #: hggtk\synch.py:192 msgid "A specific revision up to which you would like to push or pull." msgstr "" "Una specifica revisione fino alla quale verrà eseguito il push o il pull." #: hggtk\synch.py:196 msgid "Remote Command:" msgstr "Comando remoto:" #: hggtk\synch.py:200 msgid "Name of hg executable on remote machine." msgstr "Nome dell'eseguibile hg nella macchina remota." #: hggtk\synch.py:208 msgid "Incoming/Outgoing" msgstr "In entrata/In uscita" #: hggtk\synch.py:211 msgid "Show Patches" msgstr "Mostra le patch" #: hggtk\synch.py:212 msgid "Show Newest First" msgstr "Mostra prima i più recenti" #: hggtk\synch.py:213 msgid "Show No Merges" msgstr "Nasconde i merge" #: hggtk\synch.py:237 msgid "View pulled revisions" msgstr "Vedi le revisioni arrivate" #: hggtk\synch.py:239 msgid "Update to branch tip" msgstr "Aggiorna al tip del branch" #: hggtk\synch.py:334 msgid "unknown sort key '%s'" msgstr "chiave di ordinamento sconosciuta '%s'" #: hggtk\synch.py:342 msgid "Select Repository" msgstr "Seleziona repository" #: hggtk\synch.py:355 msgid "Select Bundle" msgstr "Seleziona bundle" #: hggtk\synch.py:362 msgid "Bundle (*.hg)" msgstr "Bundle (*.hg)" #: hggtk\synch.py:366 msgid "Bundle (*)" msgstr "Bundle (*)" #: hggtk\synch.py:473 msgid "No repository selected" msgstr "Nessun repository selezionato" #: hggtk\tagadd.py:49 msgid "Add tag to selected version" msgstr "Aggiunge il tag alla revisione selezionata" #: hggtk\tagadd.py:51 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: hggtk\tagadd.py:53 msgid "Remove tag from repository" msgstr "Rimuove il tag dal repository" #: hggtk\tagadd.py:66 msgid "Tag:" msgstr "Tag:" #: hggtk\tagadd.py:79 msgid "Revision:" msgstr "Revisione:" #: hggtk\tagadd.py:90 msgid "Tag is local" msgstr "Tag è locale" #: hggtk\tagadd.py:91 msgid "Replace existing tag" msgstr "Sostituisci tag esistente" #: hggtk\tagadd.py:92 msgid "Use custom commit message" msgstr "Usa messaggio di commit personalizzato" #: hggtk\tagadd.py:99 msgid "Commit message:" msgstr "Messaggio di commit:" #: hggtk\tagadd.py:161 msgid "Tag input is empty" msgstr "Nome tag non specificato" #: hggtk\tagadd.py:162 msgid "Please enter tag name" msgstr "Si prega di inserire un nome tag" #: hggtk\tagadd.py:166 msgid "Custom commit message is empty" msgstr "Messaggio di commit personalizzato non specificato" #: hggtk\tagadd.py:174 hggtk\tagadd.py:205 msgid "Tagging completed" msgstr "Operazione di tag completata" #: hggtk\tagadd.py:175 msgid "Tag \"%s\" has been added" msgstr "Il tag \"%s\" è stato inserito" #: hggtk\tagadd.py:178 hggtk\tagadd.py:181 hggtk\tagadd.py:209 #: hggtk\tagadd.py:212 msgid "Error in tagging" msgstr "Errore durante l'operazione di tag" #: hggtk\tagadd.py:193 msgid "Tag name is empty" msgstr "Nome tag non specificato" #: hggtk\tagadd.py:194 msgid "Please select tag name to remove" msgstr "Si prega di inserire il nome del tag da rimuovere" #: hggtk\tagadd.py:206 msgid "Tag \"%s\" has been removed" msgstr "Il tag \"%s\" è stato rimosso" #: hggtk\tagadd.py:220 msgid "a tag named \"%s\" already exists" msgstr "il tag \"%s\" esiste già" #: hggtk\tagadd.py:226 msgid "Added tag %s for changeset %s" msgstr "Inserito il tag %s per il changeset %s" #: hggtk\tagadd.py:228 msgid "Tag '%s' already exist" msgstr "Il tag \"%s\" esiste già" #: hggtk\tagadd.py:234 msgid "Tag '%s' does not exist" msgstr "Il tag '%s' non esiste" #: hggtk\tagadd.py:237 msgid "Removed tag %s" msgstr "Rimosso il tag %s" #: hggtk\thgconfig.py:21 msgid "<unspecified>" msgstr "<non specificato>" #: hggtk\thgconfig.py:27 msgid "3-way Merge Tool" msgstr "3-way Merge Tool" #: hggtk\thgconfig.py:28 msgid "" "Graphical merge program for resolving merge conflicts. If left unspecified, " "Mercurial will use the first applicable tool it finds on your system or use " "its internal merge tool that leaves conflict markers in place. Chose " "internal:merge to force conflict markers." msgstr "" "Programma grafico di fusione per risolvere i conflitti dopo un merge. Se non " "specificato, Mercurial userà il primo applicativo che troverà nel sistema o " "userà lo strumento interno di fusione il quale lascierà i marcatori di " "conflitto nel file. Scegliere internal:merge per forzare i marcatori di " "conflitto." #: hggtk\thgconfig.py:32 msgid "Visual Diff Command" msgstr "Comando di comparazione visuale" #: hggtk\thgconfig.py:33 msgid "Specify visual diff tool; must be an extdiff command" msgstr "" "Specifica lo strumento di comparazione visuale; deve essere un comando di " "tipo extdiff" #: hggtk\thgconfig.py:39 msgid "Visual Editor" msgstr "Editor visuale" #: hggtk\thgconfig.py:40 msgid "Specify the visual editor used to view files, etc" msgstr "Specifica l'editor da usare per vedere i file, ecc." #: hggtk\thgconfig.py:41 msgid "CLI Editor" msgstr "Editor da riga di comando" #: hggtk\thgconfig.py:42 msgid "" "The editor to use during a commit and other instances where Mercurial needs " "multiline input from the user. Only used by command line interface commands." msgstr "" "L'editor da usare durante il commit e altre operazioni dove Mercurial " "richiede più righe di testo all'utente. Usato solo dall'interfaccia a riga " "di comando." #: hggtk\thgconfig.py:45 msgid "Tab Width" msgstr "Dimensione tab" #: hggtk\thgconfig.py:46 msgid "" "Specify the number of spaces that tabs expand to in various TortoiseHG " "windows. Default: Not expanded" msgstr "" "Specifica il numero di spazi il cui il tab viene espanso nelle varie " "finestre di TortoiseHG. Default: Nessuna espansione" #: hggtk\thgconfig.py:53 msgid "Bottom Diffs" msgstr "Differenze in basso" #: hggtk\thgconfig.py:54 msgid "" "Show the diff panel below the file list in status, shelve, and commit " "dialogs. Default: False (show diffs to right of file list)" msgstr "" "Mostra il pannello delle differenze sotto la lista dei file nelle finestre " "di dialogo di stato, shelve e commit. Default: Falso (a destra della lista " "file)" #: hggtk\thgconfig.py:63 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: hggtk\thgconfig.py:64 msgid "Name associated with commits" msgstr "Nome associato ai commit" #: hggtk\thgconfig.py:65 msgid "External Commit Tool" msgstr "Strumento di commit esterno" #: hggtk\thgconfig.py:66 msgid "" "Select commit tool launched by TortoiseHg. (Qct is no longer distributed as " "part of TortoiseHG.) Default: None (use the builtin tool)" msgstr "" "Seleziona lo strumento di commit usato da TortoiseHg. (Qct non è piú " "distribuito con TortoiseHG). Default: Nessuno (usa lo strumento integrato)" #: hggtk\thgconfig.py:87 msgid "Long Summary" msgstr "Riepilogo lungo" #: hggtk\thgconfig.py:88 msgid "" "If true, concatenate multiple lines of changeset summary until they reach 80 " "characters. Default: False" msgstr "" "Se vero, concatena più righe del riepilogo del changeset fino a raggiungere " "80 caratteri. Default: Falso" #: hggtk\thgconfig.py:91 msgid "Log Batch Size" msgstr "Lunghezza gruppo di log" #: hggtk\thgconfig.py:92 msgid "" "The number of revisions to read and display in the changelog viewer in a " "single batch. Default: 500" msgstr "" "Il numero di revisioni da leggere e mostrare nella finestra del changelog in " "una singola operazione. Default: 500" #: hggtk\thgconfig.py:95 msgid "Copy Hash" msgstr "Copia hash" #: hggtk\thgconfig.py:96 msgid "" "Allow the changelog viewer to copy the changeset hash of the currently " "selected changeset into the clipboard. Default: False" msgstr "" "Permette alla finestra del changelog di copiare negli appunti l'hash del " "changeset selezionato. Default: Falso" #: hggtk\thgconfig.py:103 msgid "" "Operation which is performed directly after a successful pull. update " "equates to pull --update, fetch equates to the fetch extension, rebase " "equates to pull --rebase. Default: none" msgstr "" "Operazione da eseguire dopo un pull completato con successo. 'aggiorna' " "equivale a 'pull --update', 'fetch' equivale all'estensione fetch, 'rebase' " "equivale a 'pull --rebase'. Default: nessuna" #: hggtk\thgconfig.py:108 msgid "Name" msgstr "Nome" #: hggtk\thgconfig.py:109 msgid "" "Repository name to use in the web interface. Default is the working " "directory." msgstr "" "Nome del repository da usare nell'interfaccia web. Di default coincide con " "il nome della directory di lavoro." #: hggtk\thgconfig.py:111 hggtk\thgconfig.py:782 hggtk\thgconfig.py:868 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: hggtk\thgconfig.py:112 msgid "Textual description of the repository's purpose or contents." msgstr "Descrizione dello scopo e contenuto del repository" #: hggtk\thgconfig.py:114 msgid "Contact" msgstr "Contatto" #: hggtk\thgconfig.py:115 msgid "Name or email address of the person in charge of the repository." msgstr "Nome o indirizzo email della persona responsabile del repository." #: hggtk\thgconfig.py:117 msgid "Style" msgstr "Stile" #: hggtk\thgconfig.py:119 msgid "Which template map style to use" msgstr "Quale stile di template da usare" #: hggtk\thgconfig.py:120 msgid "Archive Formats" msgstr "Formati file compressi" #: hggtk\thgconfig.py:121 msgid "Comma separated list of archive formats allowed for downloading" msgstr "" "Elenco, separato da virgola, dei formati compressi permessi per il download" #: hggtk\thgconfig.py:123 msgid "Port to listen on" msgstr "Porta in ascolto" #: hggtk\thgconfig.py:123 hggtk\thgconfig.py:233 msgid "Port" msgstr "Porta" #: hggtk\thgconfig.py:124 msgid "Push Requires SSL" msgstr "Push richiede SSL" #: hggtk\thgconfig.py:125 msgid "" "Whether to require that inbound pushes be transported over SSL to prevent " "password sniffing." msgstr "" "Se richiedere che i push in entrata usino SSL per prevenire lo sniffing " "delle password." #: hggtk\thgconfig.py:127 msgid "Stripes" msgstr "Strisce" #: hggtk\thgconfig.py:128 msgid "" "How many lines a \"zebra stripe\" should span in multiline output. Default " "is 1; set to 0 to disable." msgstr "" "Il numero di linee a zebra in cui deve essere diviso l'output multiriga. " "Default 1; 0 per disabilitare." #: hggtk\thgconfig.py:130 msgid "Max Files" msgstr "Numero massimo file" #: hggtk\thgconfig.py:131 msgid "Maximum number of files to list per changeset." msgstr "Numero massimo di file da mostrare per changeset" #: hggtk\thgconfig.py:132 msgid "Max Changes" msgstr "Numero massimo modifiche" #: hggtk\thgconfig.py:133 msgid "Maximum number of changes to list on the changelog." msgstr "Numero massimo di modifiche da mostrare nel changelog" #: hggtk\thgconfig.py:134 msgid "Allow Push" msgstr "Permetti il push" #: hggtk\thgconfig.py:135 msgid "" "Whether to allow pushing to the repository. If empty or not set, push is not " "allowed. If the special value \"*\", any remote user can push, including " "unauthenticated users. Otherwise, the remote user must have been " "authenticated, and the authenticated user name must be present in this list " "(separated by whitespace or \",\"). The contents of the allow_push list are " "examined after the deny_push list." msgstr "" "Se permettere il push nel repository. Se vuota o non impostato, il push non " "è permesso. Il valore speciale \"*\" permette a qualsiasi utente remoto di " "eseguire il push, compresi gli utenti non autenticati. Altrimenti, l'utente " "remoto deve essere autenticato, e il nome utente deve essere presente in " "questa lista (elenco separato da spazio o virgola). La lista dei permessi è " "esaminata dopo della lista dei divieti." #: hggtk\thgconfig.py:142 msgid "Deny Push" msgstr "Vieta il push" #: hggtk\thgconfig.py:143 msgid "" "Whether to deny pushing to the repository. If empty or not set, push is not " "denied. If the special value \"*\", all remote users are denied push. " "Otherwise, unauthenticated users are all denied, and any authenticated user " "name present in this list (separated by whitespace or \",\") is also denied. " "The contents of the deny_push list are examined before the allow_push list." msgstr "" "Se vietare il push nel repository. Se vuota o non impostata, il push non è " "vietato. Il valore speciale \"*\" vieta il push a tutti gli utenti remoti. " "Altrimenti il push sarà vietato a tutti gli utenti non autenticati, e a " "tutti gli utenti autenticati il cui nome utente appare in questa lista " "(elenco separato da spazio o virgola). La lista dei divieti è esaminata " "prima della lista dei permessi." #: hggtk\thgconfig.py:149 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" #: hggtk\thgconfig.py:150 msgid "Character encoding name" msgstr "Nome codifica caratteri" #: hggtk\thgconfig.py:153 hggtk\thgconfig.py:234 msgid "Host" msgstr "Host" #: hggtk\thgconfig.py:154 msgid "" "Host name and (optional) port of proxy server, for example \"myproxy:8000\"" msgstr "" "Nome host e (opzionale) numero porta del server proxy, ad esempio " "\"myproxy:8000\"" #: hggtk\thgconfig.py:156 msgid "Bypass List" msgstr "Elenco bypass" #: hggtk\thgconfig.py:157 msgid "" "Optional. Comma-separated list of host names that should bypass the proxy" msgstr "" "Opzionale. Elenco separato da virgola di nomi host che dovrebbero bypassare " "il proxy" #: hggtk\thgconfig.py:159 hggtk\thgconfig.py:235 msgid "Password" msgstr "Password" #: hggtk\thgconfig.py:160 msgid "Optional. Password to authenticate with at the proxy server" msgstr "Opzionale. Password di autenticazione al server proxy" #: hggtk\thgconfig.py:163 msgid "Optional. User name to authenticate with at the proxy server" msgstr "Opzionale. Nome utente di autenticazione del server proxy" #: hggtk\thgconfig.py:167 msgid "From" msgstr "Da" #: hggtk\thgconfig.py:168 msgid "Email address to use in the \"From\" header and for the SMTP envelope" msgstr "Indirizzo email da usare nel campo \"Da\" e negli indirizzi SMTP" #: hggtk\thgconfig.py:169 msgid "To" msgstr "A" #: hggtk\thgconfig.py:170 msgid "Comma-separated list of recipient email addresses" msgstr "Elenco separato da virgola di indirizzi email di destinazione" #: hggtk\thgconfig.py:171 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: hggtk\thgconfig.py:172 msgid "Comma-separated list of carbon copy recipient email addresses" msgstr "" "Elenco separato da virgola di indirizzi email di destinazione delle copie " "per conoscenza (CC)" #: hggtk\thgconfig.py:174 msgid "Bcc" msgstr "CCn" #: hggtk\thgconfig.py:175 msgid "Comma-separated list of blind carbon copy recipient email addresses" msgstr "" "Elenco separato da virgola di indirizzi email di destinazione delle copie " "per conoscenza nascoste (CCn)" #: hggtk\thgconfig.py:177 msgid "method" msgstr "Metodo" #: hggtk\thgconfig.py:178 msgid "" "Optional. Method to use to send email messages. If value is \"smtp\" " "(default), use SMTP (configured below). Otherwise, use as name of program " "to run that acts like sendmail (takes \"-f\" option for sender, list of " "recipients on command line, message on stdin). Normally, setting this to " "\"sendmail\" or \"/usr/sbin/sendmail\" is enough to use sendmail to send " "messages." msgstr "" "Opzionale. Metodo usato per spedire i messaggi email. Se vale \"smtp\" " "(default), verrà usato SMTP (configurato sotto). Altrimenti, verrà usato " "come nome del programma che agisce come sendmail (l'opzione \"-f\", da riga " "di comando, specifica il mittente e l'elenco dei destinatari, il messaggio " "sarà in stdin). Normalmente, impostare questo valore a \"sendmail\" o " "\"/usr/sbin/sendmail\" è sufficiente per inviare i messaggi con sendmail." #: hggtk\thgconfig.py:183 msgid "Host name of mail server" msgstr "Nome host del server di posta" #: hggtk\thgconfig.py:183 msgid "SMTP Host" msgstr "Server SMTP" #: hggtk\thgconfig.py:184 msgid "SMTP Port" msgstr "Porta SMTP" #: hggtk\thgconfig.py:185 msgid "Port to connect to on mail server. Default: 25" msgstr "Numero porta per la connessione al server di posta. Default: 25." #: hggtk\thgconfig.py:187 msgid "SMTP TLS" msgstr "SMTP TLS" #: hggtk\thgconfig.py:188 msgid "Connect to mail server using TLS. Default: False" msgstr "Connetti al server mail usando TLS. Default: Falso" #: hggtk\thgconfig.py:190 msgid "SMTP Username" msgstr "Utente SMTP" #: hggtk\thgconfig.py:191 msgid "Username to authenticate to mail server with" msgstr "Nome utente di autenticazione al server di posta" #: hggtk\thgconfig.py:192 msgid "SMTP Password" msgstr "Password SMTP" #: hggtk\thgconfig.py:193 msgid "Password to authenticate to mail server with" msgstr "Password di autenticazione al server di posta" #: hggtk\thgconfig.py:194 msgid "Local Hostname" msgstr "Nome host locale" #: hggtk\thgconfig.py:198 msgid "Git Format" msgstr "Formato Git" #: hggtk\thgconfig.py:199 msgid "Use git extended diff header format. Default: False" msgstr "Usa il formato git esteso negli header diff. Default: Falso" #: hggtk\thgconfig.py:201 msgid "No Dates" msgstr "Escludi date" #: hggtk\thgconfig.py:202 msgid "Do not include modification dates in diff headers. Default: False" msgstr "Non includere le date di modifica negli header diff. Default: Falso" #: hggtk\thgconfig.py:204 msgid "Show Function" msgstr "Mostra funzione" #: hggtk\thgconfig.py:205 msgid "Show which function each change is in. Default: False" msgstr "Mostra in quale funzione si trova ogni modifica. Default: Falso" #: hggtk\thgconfig.py:207 msgid "Ignore White Space" msgstr "Ignora spazi bianchi" #: hggtk\thgconfig.py:208 msgid "Ignore white space when comparing lines. Default: False" msgstr "" "Ignora gli spazi bianchi durante il confronto delle linee. Default: Falso" #: hggtk\thgconfig.py:210 msgid "Ignore WS Amount" msgstr "Ignora quantità spazi bianchi" #: hggtk\thgconfig.py:211 msgid "Ignore changes in the amount of white space. Default: False" msgstr "Ignora le differenze nella quantità di spazi bianchi. Default: Falso" #: hggtk\thgconfig.py:213 msgid "Ignore Blank Lines" msgstr "Ignora linee vuote" #: hggtk\thgconfig.py:214 msgid "Ignore changes whose lines are all blank. Default: False" msgstr "Ignora le modifiche le cui linee sono vuote. Default: Falso" #: hggtk\thgconfig.py:227 msgid "Edit remote repository path" msgstr "Edita percorso repository remoto" #: hggtk\thgconfig.py:236 hggtk\thgconfig.py:714 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: hggtk\thgconfig.py:398 msgid "No repository found" msgstr "Nessun repository trovato" #: hggtk\thgconfig.py:399 msgid "no repo at " msgstr "nessun repository in " #: hggtk\thgconfig.py:443 msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: hggtk\thgconfig.py:446 msgid "Synch" msgstr "Sincronizzazione" #: hggtk\thgconfig.py:450 msgid "Web" msgstr "Web" #: hggtk\thgconfig.py:453 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: hggtk\thgconfig.py:459 msgid "Diff" msgstr "Confronto" #: hggtk\thgconfig.py:463 msgid "Shell Ext" msgstr "Estensione shell" #: hggtk\thgconfig.py:490 msgid "TortoiseHg Configure Repository - " msgstr "TortoiseHg Configurazione repository - " #: hggtk\thgconfig.py:494 msgid "TortoiseHg Configure User-Global Settings" msgstr "TortoiseHg Configurazione opzioni globali utente" #: hggtk\thgconfig.py:542 msgid "Yes to abandon changes, No to continue" msgstr "Si per perdere le modifiche, No per continuare" #: hggtk\thgconfig.py:629 msgid "No Repository Found" msgstr "Nessun repository trovato" #: hggtk\thgconfig.py:630 msgid "Path testing cannot work without a repository" msgstr "Il test del percorso non può lavorare senza un repository" #: hggtk\thgconfig.py:696 msgid "Remote repository paths" msgstr "Percorso repository remoto" #: hggtk\thgconfig.py:718 msgid "Repository Path" msgstr "Percorso repository" #: hggtk\thgconfig.py:732 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: hggtk\thgconfig.py:742 msgid "_Test" msgstr "_Test" #: hggtk\thgconfig.py:763 msgid "Overlay configuration" msgstr "Configurazione icone di overlay" #: hggtk\thgconfig.py:770 msgid "Enable overlays" msgstr "Abilita icone di overlay" #: hggtk\thgconfig.py:773 msgid "Local disks only" msgstr "Solo su dischi locali" #: hggtk\thgconfig.py:776 msgid "Context menu configuration" msgstr "Configurazione menu contestuale" #: hggtk\thgconfig.py:795 msgid "Promote menu items to the top menu" msgstr "Promuove le voci del menu al livello principale" #: hggtk\thgconfig.py:808 msgid "Promote menu item \"%s\" to top menu" msgstr "Promuove la voce del menu \"%s\" al livello principale" #: hggtk\thgconfig.py:813 msgid "Enable/Disable the overlay icons globally" msgstr "Abilita/Disabilita le icone di overlay globalmente" #: hggtk\thgconfig.py:816 msgid "Only enable overlays on local disks" msgstr "Abilita le icone di overlay solo sui dischi locali" #: hggtk\thgconfig.py:951 msgid "Suggested" msgstr "Suggerito" #: hggtk\thgconfig.py:961 msgid "History" msgstr "Storia" #: hggtk\thgconfig.py:999 msgid "# Generated by tortoisehg-config\n" msgstr "# Creato da tortoisehg-config\n" #: hggtk\thgconfig.py:1064 msgid "Unable to write configuration file" msgstr "Impossibile create il file di configurazione" #: hggtk\thgshelve.py:70 hggtk\thgshelve.py:132 hggtk\thgshelve.py:140 msgid "Shelve" msgstr "Shelve" #: hggtk\thgshelve.py:71 msgid "set aside selected changes" msgstr "Mette da parte le modifiche selezionate" #: hggtk\thgshelve.py:72 msgid "Unshelve" msgstr "Unshelve" #: hggtk\thgshelve.py:142 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" #: hggtk\thgshelve.py:144 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: hggtk\visdiff.py:64 msgid "Temporary files are removed when this dialog is closed" msgstr "I file temporanei verranno rimossi alla chiusura di questa finestra" #: hggtk\visdiff.py:82 msgid "Always launch single files" msgstr "Avvia sempre su file singoli" #: hggtk\visdiff.py:108 msgid "No repository" msgstr "Nessun repository" #: hggtk\visdiff.py:109 msgid "No repository found here" msgstr "Nessun repository trovato qui" #: hggtk\visdiff.py:116 msgid "Select diff tool" msgstr "Seleziona il tool di comparazione" #: hggtk\visdiff.py:135 msgid "No visual diff tool" msgstr "Nessun strumento di comparazione" #: hggtk\visdiff.py:136 msgid "No visual diff tool has been configured" msgstr "Nessun strumento di comparazione visuale è stato configurato" #: hggtk\visdiff.py:155 msgid "changeset " msgstr "changeset " #: hggtk\visdiff.py:160 msgid "revision(s) " msgstr "revisione/i " #: hggtk\visdiff.py:162 msgid "working changes" msgstr "modifiche in corso" #: hggtk\visdiff.py:165 msgid "Visual Diffs - " msgstr "Confronto visuale - " #: hggtk\visdiff.py:173 msgid "No file changes" msgstr "Nessun file modificato" #: hggtk\visdiff.py:174 msgid "There are no file changes to view" msgstr "Non ci sono file modificati da vedere" #: hggtk\backout.py:37 msgid "Changeset Description" msgstr "Descrizione changeset" #: hggtk\bugreport.py:47 msgid "" "\n" "** Please report this bug to tortoisehg-discuss@lists.sourceforge.net or " "http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n" msgstr "" "\n" "** Si prega di riportare questo errore presso tortoisehg-" "discuss@lists.sourceforge.net oppure " "http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n" #: hggtk\bugreport.py:50 msgid "** Mercurial version (%s). TortoiseHg version (%s)\n" msgstr "** Mercurial version (%s). TortoiseHg version (%s)\n" #: hggtk\bugreport.py:52 msgid "** Command: %s\n" msgstr "** Command: %s\n" #: hggtk\bugreport.py:53 msgid "** CWD: %s\n" msgstr "** CWD: %s\n" #: hggtk\bugreport.py:55 msgid "** Extensions loaded: %s\n" msgstr "** Extensions loaded: %s\n" #: hggtk\changeset.py:39 msgid "_other parent" msgstr "A_ltro genitore" #: hggtk\changeset.py:40 msgid "diff other parent" msgstr "Confronta con l'altro genitore" #: hggtk\changeset.py:104 msgid "[All Files]" msgstr "[Tutti i file]" #: hggtk\changeset.py:147 msgid "branch:" msgstr "branch:" #: hggtk\changeset.py:148 msgid "user/date:" msgstr "utente/data:" #: hggtk\changeset.py:156 msgid "parent:" msgstr "genitore:" #: hggtk\changeset.py:169 msgid "child:" msgstr "figlio:" #: hggtk\changeset.py:175 msgid "tags:" msgstr "tag:" #: hggtk\changeset.py:194 msgid " %s is larger than the specified max diff size" msgstr " %s è più grande della massima dimensione di modifiche specificata" #: hggtk\changeset.py:289 msgid "_visual diff" msgstr "confronto _visuale" #: hggtk\changeset.py:290 msgid "diff to _local" msgstr "confronta con _locale" #: hggtk\changeset.py:291 msgid "_view at revision" msgstr "_vedi alla revisione" #: hggtk\changeset.py:292 msgid "_save at revision" msgstr "_salva alla revisione" #: hggtk\changeset.py:297 msgid "_revert file contents" msgstr "_ripristina contenuto file" #: hggtk\changeset.py:355 msgid "Stat" msgstr "Stato" #: hggtk\changeset.py:479 msgid "Save file to" msgstr "Salva il file in" #: hggtk\changeset.py:544 msgid "Confirm revert file to old revision" msgstr "Conferma ripristino file alla vecchia revisione" #: hggtk\changeset.py:545 msgid "Revert %s to contents at revision %d?" msgstr "Ripristina %s con il contenuto alla revisione %d?" #: hggtk\changeset.py:557 hggtk\synch.py:639 msgid "Toggle _Wordwrap" msgstr "Inverti _Wordwrap" #: hggtk\clone.py:25 msgid "TortoiseHg Clone" msgstr "TortoiseHg Clonazione" #: hggtk\clone.py:164 msgid "Clone" msgstr "Clona" #: hggtk\clone.py:241 msgid "Please enter a valid source path" msgstr "Si prega di inserire un percorso sorgente valido" #: hggtk\commit.py:32 msgid "Branch Operations" msgstr "Operazioni sui branch" #: hggtk\commit.py:36 msgid "Changes take effect on next commit" msgstr "Le modifiche avranno effetto al prossimo commit" #: hggtk\commit.py:37 msgid "No branch changes" msgstr "Nessuna operazione sui branch" #: hggtk\commit.py:39 msgid "Open a new named branch" msgstr "Apre un nuovo branch" #: hggtk\commit.py:41 msgid "Close current named branch" msgstr "Chiude il branch corrente" #: hggtk\commit.py:168 msgid "Confirm Discard Message" msgstr "Sovrascrivere messaggio di commit?" #: hggtk\commit.py:268 hggtk\commit.py:269 hggtk\commit.py:270 #: hggtk\commit.py:273 msgid "_commit" msgstr "_commit" #: hggtk\commit.py:291 msgid "Confirm Exit" msgstr "Uscire?" #: hggtk\commit.py:319 msgid "new branch: " msgstr "nuovo branch: " #: hggtk\commit.py:321 msgid "close branch: " msgstr "chiudi branch: " #: hggtk\commit.py:323 msgid "branch: " msgstr "branch: " #: hggtk\commit.py:408 msgid "No committable files selected" msgstr "Nessun file selezionato" #: hggtk\commit.py:515 msgid "Confirm Undo commit" msgstr "Annullare commit?" #: hggtk\commit.py:541 msgid "Confirm Add/Remove" msgstr "Aggiungere e/o rimuovere i seguenti file?" #: hggtk\commit.py:542 msgid "Add/Remove the following files?" msgstr "Aggiungi/Rimuovi i seguenti file?" #: hggtk\commit.py:563 msgid "Error" msgstr "Errore" #: hggtk\commit.py:564 msgid "Message format configuration error" msgstr "Errore nella configurazione del formato del messaggio" #: hggtk\commit.py:573 hggtk\commit.py:581 hggtk\commit.py:593 msgid "Confirm Commit" msgstr "Eseuire il commit?" #: hggtk\commit.py:574 msgid "" "The summary line length of %i is greater than %i.\n" "\n" "Ignore format policy and continue commit?" msgstr "" "La lunghezza della linea di riepilogo (%i caratteri) è maggiore del limite " "di %i caratteri.\n" "\n" "Ignora le regole del formato e continua con il commit?" #: hggtk\commit.py:582 msgid "" "The summary line is not followed by a blank line.\n" "\n" "Ignore format policy and continue commit?" msgstr "" "La linea di riepilogo non è seguita da una linea vuota.\n" "\n" "Ignora le regole del formato e continua con il commit?" #: hggtk\commit.py:594 msgid "" "The following lines are over the %i-character limit: %s.\n" "\n" "Ignore format policy and continue commit?" msgstr "" "Le seguenti linee sono oltre il limite di %i caratteri: %s.\n" "\n" "Ignora le regole del formato e continua con il commit?" #: hggtk\commit.py:631 msgid "Confirm Override Branch" msgstr "Sovrascrivere il branch?" #: hggtk\commit.py:637 msgid "Confirm New Branch" msgstr "Creare un nuovo branch?" #: hggtk\commit.py:708 msgid "Paste _Filenames" msgstr "Incolla nomi _file" #: hggtk\commit.py:709 msgid "App_ly Format" msgstr "App_lica il formato" #: hggtk\commit.py:710 msgid "C_onfigure Format" msgstr "C_onfigura il formato" #: hggtk\commit.py:737 msgid "Message format needs to be configured" msgstr "Il formato del messaggio deve essere configurato" #: hggtk\commit.py:749 hggtk\commit.py:754 msgid "Warning" msgstr "Avvertenza" #: hggtk\commit.py:750 msgid "The summary line length of %i is greater than %i" msgstr "" "La lunghezza della linea di riepilogo (%i caratteri) è maggiore del limite " "di %i caratteri" #: hggtk\commit.py:755 msgid "The summary line is not followed by a blank line" msgstr "La linea di riepilogo non è seguita da una linea vuota" #: hggtk\datamine.py:123 msgid "_zoom to change" msgstr "_zoom sulla modifica" #: hggtk\datamine.py:125 msgid "_annotate parent" msgstr "_annota genitore" #: hggtk\gdialog.py:393 msgid "No visual diff configured" msgstr "Nessuna comparazione visuale configurata" #: hggtk\gdialog.py:394 msgid "Please select a visual diff application." msgstr "" "Si prega di selezionare una applicazione per la comparazione visuale." #: hggtk\hgemail.py:108 msgid "In-Reply-To:" msgstr "Rispondi a:" #: hggtk\hgemail.py:115 msgid "Message identifier to reply to, for threading" msgstr "Identificativo del messaggio a cui rispondere. Per i thread." #: hggtk\hgshelve.py:129 msgid "" "total: %d hunks (%d changed lines); selected: %d hunks (%d changed lines)" msgstr "" "totale: %d modifiche (%d linee modificate); selezionate: %d modifiche (%d " "linee modificate)" #: hggtk\hgshelve.py:148 msgid "%d hunks, %d lines changed\n" msgstr "%d modifiche, %d linee modificate\n" #: hggtk\hgshelve.py:320 msgid " [Ynsfdaq?] " msgstr " [Ynsfdaq?] " #: hggtk\hgshelve.py:336 msgid "user quit" msgstr "uscita utente" #: hggtk\hgshelve.py:350 msgid "shelve changes to %s?" msgstr "esegui lo shelve delle modifiche in %s?" #: hggtk\hgshelve.py:361 msgid "shelve this change to %r?" msgstr "esegui lo shelve di questa modifica %r?" #: hggtk\hgshelve.py:433 msgid "shelve can only be run interactively" msgstr "shelve può funzionare solo in modo interattivo" #: hggtk\hgshelve.py:437 msgid "shelve data already exists" msgstr "i dati di shelve esistono già" #: hggtk\hgshelve.py:468 msgid "no changes to shelve\n" msgstr "nessun modifica su cui eseguire lo shelve\n" #: hggtk\hgshelve.py:509 msgid "saving patch to shelve\n" msgstr "sto salvando il patch sui dati di shelve\n" #: hggtk\hgshelve.py:522 msgid "removing shelve file\n" msgstr "rimozione del file di shelve\n" #: hggtk\hgshelve.py:556 msgid "applying shelved patch\n" msgstr "applicazione della patch salvata nei dati di shelve\n" #: hggtk\hgshelve.py:582 msgid "removing shelved patches\n" msgstr "rimozione delle patch salvate nei dati di shelve\n" #: hggtk\hgshelve.py:584 msgid "unshelve completed\n" msgstr "annullamento shelve completato\n" #: hggtk\hgshelve.py:586 msgid "nothing to unshelve\n" msgstr "nessun dato di shelve da annullare\n" #: hggtk\hgshelve.py:592 msgid "mark new/missing files as added/removed before shelving" msgstr "" "segna i file nuovi/mancanti come aggiunti/rimossi prima di eseguire lo shelve" #: hggtk\hgshelve.py:594 msgid "overwrite existing shelve data" msgstr "sovrascrivere i dati di shelve esistenti" #: hggtk\hgshelve.py:596 msgid "append to existing shelve data" msgstr "aggiunta ai dati di shelve esistenti" #: hggtk\hgshelve.py:601 msgid "inspect shelved changes only" msgstr "controlla solo le modifiche salvate nei dati di shelve" #: hggtk\hgshelve.py:603 msgid "proceed even if patches do not unshelve cleanly" msgstr "procedi anche se le patch non annullato lo shelve in modo pulito" #: hggtk\hgtk.py:586 msgid "start debugger" msgstr "avvia debugger" #: hggtk\hgtk.py:605 hggtk\hgtk.py:632 msgid "revision to update" msgstr "revisione da aggiornare" #: hggtk\hgtk.py:611 msgid "revisions to compare" msgstr "revisioni da comparare" #: hggtk\hgtk.py:624 msgid "wait until the second ticks over" msgstr "attende fino al secondo tick" #: hggtk\hgtk.py:625 msgid "notify the shell for path(s) given" msgstr "notifica la shell per i percorsi dati" #: hggtk\hgtk.py:626 msgid "remove the status cache" msgstr "elimina la cache di stato" #: hggtk\hgtk.py:627 msgid "show the contents of the status cache (no update)" msgstr "mostra il contenuto della cache di stato (nessun aggiornament)" #: hggtk\hgtk.py:629 msgid "udpate all repos in current dir" msgstr "aggiorna tutti i repository nella directory corrente" #: hggtk\hgtk.py:630 msgid "hgtk thgstatus [OPTION]" msgstr "hgtk thgstatus [OPZIONI]" #: hggtk\history.py:75 msgid "Launch synchronize tool" msgstr "Avvia lo strumento di sincronizzazione" #: hggtk\history.py:175 msgid "Show Local Date" msgstr "Mostra data locale" #: hggtk\history.py:181 msgid "Show UTC Date" msgstr "Mostra la data UTC" #: hggtk\history.py:187 msgid "Show Branch" msgstr "Mostra Branch" #: hggtk\history.py:204 msgid "Show New Revisions" msgstr "Mostra le nuove revisioni" #: hggtk\history.py:212 msgid "Show Revision Ancestry" msgstr "Mostra le revisioni antenate" #: hggtk\history.py:216 msgid "Show Working Parents" msgstr "Mostra i genitori della revisione in lavorazione" #: hggtk\history.py:388 msgid "visualize change" msgstr "visualizza modifiche" #: hggtk\history.py:389 msgid "diff to local" msgstr "confronta con locale" #: hggtk\history.py:518 msgid "Confirm Strip Revision(s)" msgstr "Conferma eliminazione revisione/i" #: hggtk\history.py:543 msgid "Confirm Revert Revision(s)" msgstr "Conferma rispristino revisione/i" #: hggtk\history.py:658 hggtk\thgconfig.py:343 hggtk\thgconfig.py:653 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "Conferma sovrascrittura" #: hggtk\history.py:659 msgid "" "The file \"%s\" already exists!\n" "\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Il file \"%s\" esiste già!\n" "\n" "Sovrascrivere?" #: hggtk\logfilter.py:31 msgid "Log Filter - %s" msgstr "Filtro di log - %s" #: hggtk\merge.py:28 msgid "Unable to merge" msgstr "Impossibile eseguire il merge" #: hggtk\merge.py:29 msgid "Must supply a target revision" msgstr "Deve essere fornita una revisione" #: hggtk\merge.py:39 msgid "Merging in " msgstr "Merge in " #: hggtk\merge.py:46 msgid "Merge target (other)" msgstr "Revisione con la quale eseguire il merge" #: hggtk\merge.py:55 msgid "Current revision (local)" msgstr "Revisione attuale (locale)" #: hggtk\merge.py:79 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: hggtk\merge.py:87 msgid "Merge" msgstr "Merge" #: hggtk\merge.py:149 msgid "Confirm undo merge" msgstr "Conferma annullamento merge" #: hggtk\merge.py:150 msgid "Clean checkout of original revision?" msgstr "Eseguire il checkout pulito della revisione originale?" #: hggtk\recovery.py:120 msgid "Confirm clean repository" msgstr "Conferma pulizia repository" #: hggtk\recovery.py:138 msgid "Confirm rollback repository" msgstr "Conferma rollback repository" #: hggtk\serve.py:120 msgid "Serve %s - %s" msgstr "Web server %s - %s" #: hggtk\serve.py:123 msgid "Serve - " msgstr "Web server - " #: hggtk\serve.py:154 msgid "Confirm Really Exit?" msgstr "Uscire?" #: hggtk\serve.py:221 msgid "Defaulting to " msgstr "Verrà usata " #: hggtk\status.py:107 hggtk\status.py:138 hggtk\status.py:146 msgid "edit" msgstr "edita" #: hggtk\status.py:108 hggtk\status.py:139 hggtk\status.py:147 msgid "view other" msgstr "vedi l'altra" #: hggtk\status.py:120 msgid "_guess rename" msgstr "_scopri rinomine" #: hggtk\status.py:186 msgid "filtered status" msgstr "stato file selezionati" #: hggtk\status.py:186 msgid "status" msgstr "stato file" #: hggtk\status.py:438 msgid "modified" msgstr "modificati" #: hggtk\status.py:439 msgid "added" msgstr "aggiunti" #: hggtk\status.py:440 msgid "removed" msgstr "rimossi" #: hggtk\status.py:442 msgid "deleted" msgstr "cancellati" #: hggtk\status.py:445 msgid "ignored" msgstr "ignorati" #: hggtk\status.py:922 msgid "File is larger than the specified max size.\n" msgstr "" "La dimensione del file è maggiore della dimensione massima specificata.\n" #: hggtk\status.py:923 msgid "Hunk selection is disabled for this file.\n" msgstr "La selezione dei blocchi è disabilitata per questo file.\n" #: hggtk\status.py:1128 hggtk\status.py:1145 msgid "Confirm Revert" msgstr "Conferma ripristino" #: hggtk\status.py:1129 msgid "Revert files to revision %s?" msgstr "Ripristina i file alla revisione %s?" #: hggtk\status.py:1131 msgid "Which parent to revert to?" msgstr "Quale genitore da ripristinare?" #: hggtk\status.py:1132 msgid "Revert file(s) to local or other parent?" msgstr "Ripristina i file al genitore locale o l'altro" #: hggtk\status.py:1133 msgid "&local" msgstr "&locale" #: hggtk\status.py:1133 msgid "&other" msgstr "&altro" #: hggtk\status.py:1133 hggtk\status.py:1134 msgid "l" msgstr "l" #: hggtk\status.py:1136 msgid "o" msgstr "a" #: hggtk\status.py:1146 msgid "Revert the following files?" msgstr "Ripristinare i seguenti file?" #: hggtk\status.py:1222 msgid "" "No movable files selected\n" "\n" "Note: only clean files can be moved." msgstr "" "Nessun file spostabile selezionato\n" "\n" "Nota: solo i file puliti possono essere spostati" #: hggtk\status.py:1230 msgid "Confirm Delete Unrevisioned" msgstr "Conferma cancellazione file non revisionati" #: hggtk\status.py:1231 msgid "Delete the following unrevisioned files?" msgstr "Eliminare i seguenti file non revisionati?" #: hggtk\synch.py:70 msgid "Display local changes that will be pushed to selected repository" msgstr "" "Mostra le modifiche locali che verranno inviate al repository selezionato" #: hggtk\synch.py:88 msgid "Configure peer repository paths" msgstr "Configurazione percorsi repository remoti" #: hggtk\synch.py:474 msgid "Select a peer repository to compare with" msgstr "Seleziona un repository remoto da confrontare" #: hggtk\tagadd.py:25 msgid "TortoiseHg Tag - %s" msgstr "TortoiseHg Tag - %s" #: hggtk\thgconfig.py:34 msgid "Skip Diff Window" msgstr "Salta la finestra delle differenze" #: hggtk\thgconfig.py:35 msgid "" "Bypass the builtin visual diff dialog and directly use your visual diff " "tool's directory diff feature. Only enable this feature if you know your " "diff tool has a valid extdiff configuration. Default: False" msgstr "" "Salta la finestra di dialogo interna delle differenze e usa direttamente la " "comparazione directory dello strumento di comparazione. Abilita questa " "opzione solo se il tool di comparazione ha configurazione di tipo extdiff. " "Default: Falso" #: hggtk\thgconfig.py:49 msgid "Max Diff Size" msgstr "Dimensione massima differenze" #: hggtk\thgconfig.py:50 msgid "" "The maximum size file (in KB) that TortoiseHg will show changes for in the " "changelog, status, and commit windows. A value of zero implies no limit. " "Default: 1024 (1MB)" msgstr "" "La dimensione massima del file (in KB) che TortoiseHG mostrerà le modifiche " "nelle finestra di log, stato e commit. Un valore di zero significa nessun " "limite. Default: 1024 (1 MB)" #: hggtk\thgconfig.py:69 msgid "Summary Line Length" msgstr "Lunghezza linea riepilogo" #: hggtk\thgconfig.py:70 msgid "" "Maximum length of the commit message summary line. If set, TortoiseHG will " "issue a warning if the summary line is too long or not separated by a blank " "line. Default: 0 (unenforced)" msgstr "" "Massima lunghezza della linea di riepilogo del messaggio di commit. Se " "impostata, TortoiseHG darà un messaggio di avvertenza se la linea di " "riepilogo è troppo lunga o non è separata da una linea vuota. Default: 0" #: hggtk\thgconfig.py:74 msgid "Message Line Length" msgstr "Lunghezza linea messaggio" #: hggtk\thgconfig.py:75 msgid "" "Word wrap length of the commit message. If set, the popup menu can be used " "to format the message and a warning will be issued if any lines are too long " "at commit. Default: 0 (unenforced)" msgstr "" "Lunghezza word wrap del messaggio di commit. Se impostata, il menu " "contestuale può essere usato per formattare il messaggio e sarà dato un " "messaggio di avvertenza se qualsiasi linea è troppo lunga durante il commit. " "Default: 0" #: hggtk\thgconfig.py:82 msgid "Author Coloring" msgstr "Colora per autore" #: hggtk\thgconfig.py:83 msgid "" "Color changesets by author name. If not enabled, the changes are colored " "green for merge, red for non-trivial parents, black for normal. Default: " "False" msgstr "" "Colora i changesets in base al nome autore. Se non abilitato, i changeset " "sono verde per le fusioni, rosso per i non semplici genitori, nero per i " "normali. Default: Falso" #: hggtk\thgconfig.py:101 msgid "After pull operation" msgstr "Operazione da eseguire dopo il pull" #: hggtk\thgconfig.py:195 msgid "Hostname the sender can use to identify itself to the mail server." msgstr "" "Nome host che il mittente usa per identificare se stesso al server di posta." #: hggtk\thgconfig.py:233 msgid "URL" msgstr "URL" #: hggtk\thgconfig.py:234 msgid "Folder" msgstr "Cartella" #: hggtk\thgconfig.py:344 hggtk\thgconfig.py:654 msgid "Overwrite existing '%s' path?" msgstr "Sovrascrivere il path '%s' esistente?" #: hggtk\thgconfig.py:407 msgid "User global settings" msgstr "Impostazioni globali utente" #: hggtk\thgconfig.py:409 msgid "%s repository settings" msgstr "Impostazioni repository %s" #: hggtk\thgconfig.py:414 msgid "Edit File" msgstr "Edita il file" #: hggtk\thgconfig.py:478 msgid "Unapplied changes" msgstr "Modifiche non applicate" #: hggtk\thgconfig.py:479 msgid "Lose changes and switch files?." msgstr "Conferma perdita modifiche?" #: hggtk\thgconfig.py:541 msgid "Confirm quit without saving?" msgstr "Uscire senza salvare?" #: hggtk\thgconfig.py:747 msgid "Set as _default" msgstr "Imposta come _default" #: hggtk\thgconfig.py:1036 msgid "Skipped saving path with no alias" msgstr "Nessun alias di percorso specificato" #: hggtk\thgshelve.py:73 msgid "restore shelved changes" msgstr "Riprende le modifiche messe da parte con il comando shelve" #: hggtk\thgshelve.py:96 hggtk\thgshelve.py:97 hggtk\thgshelve.py:98 #: hggtk\thgshelve.py:101 msgid "_shelve" msgstr "_shelve" #: hggtk\thgshelve.py:133 msgid "Please select diff chunks to shelve" msgstr "" "Si prega di selezionare le modifiche da mettere da parte con il comando " "shelve" #: hggtk\thgshelve.py:141 msgid "<b>Shelve file exists!</b>" msgstr "<b>Alcune modifiche sono già state messe da parte</b>" #: hggtk\thgshelve.py:143 msgid "Append" msgstr "Aggiungi" #: hggtk\update.py:18 msgid "= Current Branch Tip =" msgstr "= Tip del branch attuale =" #: hggtk\update.py:37 msgid "Update - %s" msgstr "Aggiorna - %s" #: hggtk\update.py:44 msgid "Update to:" msgstr "Aggiorna a:" #: hggtk\update.py:64 msgid "Overwrite local changes (--clean)" msgstr "Sovrascrive le modifiche locali (--clean)" #: hggtk\visdiff.py:61 msgid "Visual Diffs" msgstr "Comparazione visuale" #: hggtk\visdiff.py:241 msgid "Tool launch failure" msgstr "Avvio del tool fallito" #: hggtk\visdiff.py:242 msgid "%s : %s" msgstr "%s : %s"