|
# French translation for tortoisehg
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the tortoisehg package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tortoisehg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 16:15-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-28 20:54+0000\n"
"Last-Translator: André Sintzoff <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-01 19:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13333)\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
#: TortoiseHgOverlayServer.py:51
msgid "TortoiseHg Overlay Icon Server"
msgstr ""
#: TortoiseHgOverlayServer.py:162
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:31 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:505
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:56
msgid "Copyright 2008-2011 Steve Borho and others"
msgstr "Copyright 2008-2011 Steve Borho et d'autres"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:61 tortoisehg/hgtk/about.py:42
msgid "Several icons are courtesy of the TortoiseSVN project"
msgstr ""
"Plusieurs icônes sont fournies gracieusement par le projet TortoiseSVN"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:71
msgid "You can visit our site here"
msgstr "Vous pouvez aller voir notre site ici"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:80
msgid "&License"
msgstr "&Licence"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:86 tortoisehg/hgqt/archive.py:108
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:273 tortoisehg/hgqt/hginit.py:58
#: tortoisehg/hgqt/license.py:45 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:179
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:103
msgid "&Close"
msgstr "&Fermer"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:106
#, python-format
msgid "version %s"
msgstr "version %s"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:107
#, python-format
msgid "with Mercurial-%s, Python-%s, PyQt-%s, Qt-%s"
msgstr "avec Mercurial-%s, Python-%s, PyQt-%s, Qt-%s"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:156 tortoisehg/hgtk/about.py:70
msgid "A new version of TortoiseHg is ready for download!"
msgstr "Une nouvelle version de TortoiseHg est disponible."
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:20 tortoisehg/hgtk/archive.py:18
msgid "= Working Directory Parent ="
msgstr "= Parent du répertoire de travail ="
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:40 tortoisehg/hgqt/backout.py:366
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:50 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:105
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:106 tortoisehg/hgqt/cslist.py:86
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:446 tortoisehg/hgqt/tag.py:49
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:75 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:211
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:212 tortoisehg/hgtk/cslist.py:142
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:66
msgid "Revision:"
msgstr "Révision :"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:46 tortoisehg/hgtk/archive.py:62
msgid "Only files modified/created in this revision"
msgstr "Seulement les fichiers modifiés/créés dans cette révision"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:47 tortoisehg/hgqt/grep.py:69
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1443
msgid "Recurse into subrepositories"
msgstr "Parcourir les sous-dépôts"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:54 tortoisehg/hgqt/hginit.py:34
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:72 tortoisehg/hgtk/clone.py:106
msgid "Destination path:"
msgstr "Chemin de destination :"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:58 tortoisehg/hgqt/clone.py:59
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:70 tortoisehg/hgqt/clone.py:138
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:37 tortoisehg/hgqt/rename.py:68
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:72 tortoisehg/hgqt/thgimport.py:53
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:69 tortoisehg/hgtk/clone.py:70
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:55 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:394
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:63
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:65 tortoisehg/hgtk/archive.py:77
msgid "Archive types:"
msgstr "Types d'archives :"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:69 tortoisehg/hgqt/archive.py:242
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:75
msgid "Directory of files"
msgstr "Répertoire de fichiers"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:70 tortoisehg/hgtk/archive.py:83
msgid "Uncompressed tar archive"
msgstr "Archive tar décompressée"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:71 tortoisehg/hgtk/archive.py:84
msgid "Tar archive compressed using bzip2"
msgstr "Archive tar compressée en utilisant bzip2"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:72 tortoisehg/hgtk/archive.py:85
msgid "Tar archive compressed using gzip"
msgstr "Archive tar compressée en utilisant gzip"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:73 tortoisehg/hgtk/archive.py:86
msgid "Uncompressed zip archive"
msgstr "Archive zip décompressée"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:74 tortoisehg/hgtk/archive.py:87
msgid "Zip archive compressed using deflate"
msgstr "Archive zip compressée utilisant deflate"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:84 tortoisehg/hgqt/clone.py:157
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:67 tortoisehg/hgqt/rename.py:82
msgid "Hg command:"
msgstr "Commande de Hg :"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:88 tortoisehg/hgqt/rename.py:87
msgid "Always show output"
msgstr "Toujours afficher les résultats"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:106
msgid "&Archive"
msgstr "&Archiver"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:111 tortoisehg/hgqt/rename.py:105
msgid "&Detail"
msgstr "&Détail"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:114 tortoisehg/hgqt/backout.py:248
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:496 tortoisehg/hgqt/commit.py:504
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:833 tortoisehg/hgqt/commit.py:846
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:150 tortoisehg/hgqt/merge.py:100
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:235 tortoisehg/hgqt/merge.py:311
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:231 tortoisehg/hgqt/rebase.py:252
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:108 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:604
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:356 tortoisehg/hgqt/settings.py:779
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:892 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:229
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:242 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:297
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:28 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:163
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:168 tortoisehg/hgtk/archive.py:29
#, python-format
msgid "Archive - %s"
msgstr "Archive - %s"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:193 tortoisehg/hgqt/hginit.py:106
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:202 tortoisehg/hgtk/archive.py:195
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:107 tortoisehg/hgtk/hginit.py:95
msgid "Select Destination Folder"
msgstr "Sélectionner le répertoire de destination"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:198
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:229 tortoisehg/hgtk/archive.py:171
msgid "Tar archives"
msgstr "Archives tar"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:232 tortoisehg/hgtk/archive.py:174
msgid "Bzip2 tar archives"
msgstr "Archives tar Bzip2"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:235 tortoisehg/hgtk/archive.py:177
msgid "Gzip tar archives"
msgstr "Archives Gzip tar"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:238 tortoisehg/hgqt/archive.py:241
msgid "Zip archives"
msgstr "Archives zip"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:316 tortoisehg/hgqt/archive.py:334
msgid "Duplicate Name"
msgstr "Nom déjà existant"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:317
#, python-format
msgid "The destination \"%s\" already exists as a file!"
msgstr "\"%s\" existe déjà comme fichier destination."
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:321 tortoisehg/hgqt/archive.py:328
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:213 tortoisehg/hgtk/archive.py:219
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:594 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:574
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1077
msgid "Confirm Overwrite"
msgstr "Confirmer le replacement"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:322
#, python-format
msgid ""
"The directory \"%s\" is not empty!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Le répertoire \"%s\" n'est pas vide !\n"
"\n"
"Voulez-vous le remplacer ?"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:329 tortoisehg/hgtk/gtklib.py:595
#, python-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Le fichier \"%s\" existe déjà !\n"
"\n"
"Voulez-vous le remplacer ?"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:335
#, python-format
msgid "The destination \"%s\" already exists as a folder!"
msgstr "\"%s\" existe déjà comme répertoire destination."
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:28
#, python-format
msgid "Backout - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:98
msgid "Prepare to backout"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:99
msgid "Verify backout revision and ensure your working directory is clean."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:108 tortoisehg/hgqt/backout.py:120
msgid "Unable to backout"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:109
msgid "Backout revision not found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:113
msgid "Backing out a parent revision is a single step operation"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:121
msgid "Cannot backout change on a different branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:127
msgid "Backout revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:137
msgid "Not a head, backout will create a new head!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:143
msgid "Current local revision"
msgstr "Révision locale actuelle"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:150 tortoisehg/hgqt/merge.py:154
msgid "Working directory status"
msgstr "État du répertoire du travail"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:158 tortoisehg/hgqt/compress.py:69
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:162 tortoisehg/hgqt/rebase.py:110
msgid "Checking..."
msgstr "Vérification en cours..."
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:166
msgid ""
"Before backout, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a>, <a "
"href=\"shelve\"><b>shelve</b></a> to patch, or <a "
"href=\"discard\"><b>discard</b></a> changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:177 tortoisehg/hgqt/merge.py:215
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:73 tortoisehg/hgqt/sync.py:987
#: tortoisehg/hgqt/update.py:97
msgid "Automatically resolve merge conflicts where possible"
msgstr ""
"Résoudre automatiquement les conflits de fusion dans la mesure du possible"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:223 tortoisehg/hgqt/merge.py:285
msgid "<b>Uncommitted local changes are detected</b>"
msgstr "<b>Changements locaux non commités détectés</b>"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:227 tortoisehg/hgtk/recovery.py:52
msgid "Clean"
msgstr "Nettoyer"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:247 tortoisehg/hgqt/compress.py:149
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:234 tortoisehg/hgqt/merge.py:310
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:230 tortoisehg/hgqt/settings.py:892
#: tortoisehg/hgqt/update.py:248 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:775
#: tortoisehg/hgtk/update.py:233
msgid "&Discard"
msgstr "Abandonner"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:249 tortoisehg/hgqt/compress.py:151
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:312 tortoisehg/hgqt/rebase.py:232
msgid "Confirm Discard"
msgstr "Confirmer l'abandon"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:250 tortoisehg/hgqt/compress.py:152
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:313 tortoisehg/hgqt/rebase.py:233
msgid "Discard outstanding changes to working directory?"
msgstr ""
"Abandonner les changements en suspens dans le répertoire de travail ?"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:275
msgid "Backing out, then merging..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:276 tortoisehg/hgqt/merge.py:341
msgid "All conflicting files will be marked unresolved."
msgstr "Tous les fichiers en conflit seront marqués non résolus."
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:289
msgid ""
"Automatically advance to next page when backout and merge are complete."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:318 tortoisehg/hgqt/merge.py:394
#, python-format
msgid ""
"%d files have <b>merge conflicts</b> that must be <a "
"href=\"resolve\"><b>resolved</b></a>"
msgstr ""
"%d fichiers ont des <b>conflits de fusion</b> qui doivent être <a "
"href=\"resolve\"><b>résolus</b></a>"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:323 tortoisehg/hgqt/merge.py:404
msgid "No merge conflicts, ready to commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:358
msgid "Commit backout and merge results"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:368 tortoisehg/hgqt/merge.py:448
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:236 tortoisehg/hgtk/history.py:66
#: tortoisehg/hgtk/history.py:481 tortoisehg/hgtk/history.py:1223
msgid "Parents"
msgstr "Parents"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:372 tortoisehg/hgqt/merge.py:452
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:586 tortoisehg/hgqt/repomodel.py:588
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:24 tortoisehg/hgqt/thgimport.py:87
msgid "Working Directory"
msgstr "Répertoire de travail"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:412 tortoisehg/hgqt/merge.py:489
msgid "Working Directory (merged)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:420 tortoisehg/hgqt/merge.py:497
msgid "Commit message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:444 tortoisehg/hgqt/merge.py:521
msgid "Skip final confirmation page, close after commit."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:453 tortoisehg/hgqt/backout.py:482
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:41
msgid "Backed out changeset: "
msgstr "Backout sur la révision : "
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:456 tortoisehg/hgqt/commit.py:715
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:824 tortoisehg/hgtk/backout.py:139
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:580
msgid "Confirm Discard Message"
msgstr "Confirmer le message d'abandon"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:457 tortoisehg/hgtk/backout.py:140
msgid "Discard current backout message?"
msgstr "Abandonner le message de backout actuel ?"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:466 tortoisehg/hgtk/backout.py:82
msgid "Use English backout message"
msgstr "Utiliser le message de backout en anglais"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:511
msgid "Backing out and committing..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:512
msgid "Please wait while making backout."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:518 tortoisehg/hgqt/merge.py:572
msgid "Committing..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:519 tortoisehg/hgqt/merge.py:573
msgid "Please wait while committing merged files."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:544 tortoisehg/hgqt/cmdui.py:307
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:601 tortoisehg/hgtk/p4pending.py:101
msgid "Finished"
msgstr "Fini"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:548
msgid "Backout changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:22
#, python-format
msgid "Bisect - %s"
msgstr "Bisect - %s"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:34
msgid "Known good revision:"
msgstr "Révision connue comme bonne :"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:38 tortoisehg/hgqt/bisect.py:48
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:410 tortoisehg/hgtk/history.py:1875
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:43
msgid "Known bad revision:"
msgstr "Révision connue comme mauvaise :"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:59
msgid "Revision is Good"
msgstr "La révision est bonne"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:61
msgid "Revision is Bad"
msgstr "La révision est mauvaise"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:63
msgid "Skip this Revision"
msgstr "Sauter cette révision"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:72 tortoisehg/hgqt/compress.py:138
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:194 tortoisehg/hgtk/bugreport.py:48
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:50 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:142
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:83
msgid "Error encountered."
msgstr "Erreur rencontrée."
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:88
msgid "Culprit found."
msgstr "Coupable trouvé."
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:93 tortoisehg/hgqt/grep.py:65
msgid "Revision"
msgstr "Révision"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:94
msgid "Test this revision and report findings. (good/bad/skip)"
msgstr ""
"Tester cette révision et indiquer le résultat (bonne/mauvaise/sauter)."
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:114 tortoisehg/hgqt/bisect.py:135
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:863 tortoisehg/hgqt/commit.py:1129
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1149 tortoisehg/hgqt/hgignore.py:254
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:179 tortoisehg/hgqt/status.py:445
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:169
#, python-format
msgid "%s (hint: %s)"
msgstr "%s (indice : %s)"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:57 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:66
msgid "Bookmark:"
msgstr "Signet :"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:62 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:78
msgid "New Name:"
msgstr "Nouveau nom :"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:67 tortoisehg/hgqt/commit.py:833
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:98 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:48
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:54
msgid "&Add"
msgstr "&Ajouter"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:68
msgid "Re&name"
msgstr "Re&nommer"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:69 tortoisehg/hgqt/commit.py:846
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:99
msgid "&Remove"
msgstr "Enleve&r"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:70
msgid "&Move"
msgstr "Déplacer"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:92 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:34
#, python-format
msgid "Bookmark - %s"
msgstr "Signet - %s"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:160 tortoisehg/hgqt/bookmark.py:214
#, python-format
msgid "A bookmark named \"%s\" already exists"
msgstr "Un signet nommé \"%s\" existe déjà"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:165
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been added"
msgstr "Le signet '%s' a été ajouté"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:176
#, python-format
msgid "Bookmark named \"%s\" does not exist"
msgstr "Le signet nommé \"%s\" n'existe pas"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:181
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been moved"
msgstr "Le signet '%s' a été déplacé"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:192 tortoisehg/hgqt/bookmark.py:210
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:287
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' does not exist"
msgstr "Le signet '%s' n'existe pas"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:196
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been removed"
msgstr "Le signet '%s' a été enlevé"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:219
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been renamed to '%s'"
msgstr "Le signet '%s' a été renommé en '%s'"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:22
#, python-format
msgid "%s - branch operation"
msgstr "%s - opération de branche"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:29 tortoisehg/hgtk/commit.py:47
msgid "Select branch of merge commit"
msgstr "Sélectionner la branche du commit de fusion"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:41 tortoisehg/hgtk/commit.py:76
msgid "Changes take effect on next commit"
msgstr "Les changements prendront effet au prochain commit"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:46 tortoisehg/hgtk/commit.py:59
msgid "No branch changes"
msgstr "Aucun changement de branche"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:47 tortoisehg/hgtk/commit.py:61
msgid "Open a new named branch"
msgstr "Ouvrir une nouvelle branche nommée"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:48
msgid "Close current branch"
msgstr "Fermer la branche actuelle"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:26
#, python-format
msgid "Please report this bug to our <a href=\"%s\">bug tracker</a>"
msgstr ""
"Veuillez signaler ce problème sur notre <a href=\"%s\">suivi de bug</a>"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:44 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:181
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:164
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:45
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:48 tortoisehg/hgtk/bugreport.py:25
msgid "TortoiseHg Bug Report"
msgstr "Rapport de bug TortoiseHg"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:94 tortoisehg/hgtk/bugreport.py:87
msgid "Save error report to"
msgstr "Enregistrer le rapport d'erreur sous"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:96
msgid "Text files (*.txt)"
msgstr "Fichiers texte (*.txt)"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:100
msgid "Error writing file"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:123 tortoisehg/hgqt/qqueue.py:342
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:228
msgid "TortoiseHg Error"
msgstr "Erreur de TortoiseHg"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:145
msgid ""
"If you still have trouble, <a href=\"#bugreport\">please file a bug "
"report</a>."
msgstr ""
"Si vous avez toujours des problèmes, <a href=\"#bugreport\">veuillez remplir "
"un rapport d'erreur</a>."
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:89 tortoisehg/hgqt/grep.py:547
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:195 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:229
#: tortoisehg/util/menuthg.py:76
msgid "Visual Diff"
msgstr "Diff visuel"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:90 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:196
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:230
msgid "View file changes in external diff tool"
msgstr "Voir les changements du fichier dans un outil de diff externe"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:91 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:202
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:238
msgid "Edit Local"
msgstr "Éditer la version locale"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:92 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:203
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:239
msgid "Edit current file in working copy"
msgstr "Éditer le fichier actuel dans le répertoire de travail"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:93 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:204
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:240
msgid "Revert to Revision"
msgstr "Revenir à la révision"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:94 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:205
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:241
msgid "Revert file(s) to contents at this revision"
msgstr "Ramener le(s) fichier(s) au contenu de cette révision"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:190
msgid "Patch failed to apply"
msgstr "L'application du patch a échoué"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:196 tortoisehg/hgqt/mq.py:247
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:752
msgid "Manually resolve rejected chunks?"
msgstr "Résoudre manuellement les morceaux rejetés ?"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:198
msgid "Edit patched file and rejects?"
msgstr "Éditer le fichier patché et les rejets ?"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:232
msgid "No deletable chunks"
msgstr "Aucun morceau supprimable"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:236
msgid "No chunks remain"
msgstr "Aucun morceau restant"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:237
msgid "Remove all file changes?"
msgstr "Enlever tous les changement du fichier ?"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:270
msgid "file has been deleted, refresh"
msgstr "le fichier a été supprimé, actualiser"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:273
msgid "file has been modified, refresh"
msgstr "le fichier a été modifié, actualiser"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:307
msgid "Unable to merge chunks"
msgstr "Impossible de fusionner les morceaux"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:308
msgid "Add or remove patches must be merged in the working directory"
msgstr ""
"Les patches d'ajout ou de suppression doivent être fusionnés dans le "
"répertoire de travail"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:521
msgctxt "files"
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:525
msgctxt "files"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:581
#, python-format
msgid "Chunks selected: %d / %d"
msgstr "Morceaux sélectionnés : %d / %d"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:62 tortoisehg/hgqt/rename.py:64
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:62 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:82
msgid "Source:"
msgstr "Source :"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:73 tortoisehg/hgqt/rename.py:69
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:58
msgid "Destination:"
msgstr "Destination :"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:96 tortoisehg/hgqt/commit.py:233
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:202 tortoisehg/hgqt/mq.py:624
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:170 tortoisehg/hgqt/rebase.py:57
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:145 tortoisehg/hgqt/tag.py:64
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:64
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:127 tortoisehg/hgtk/clone.py:127
msgid "Clone to revision:"
msgstr "Cloner jusqu'à la révision :"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:130 tortoisehg/hgtk/clone.py:141
msgid "Do not update the new working directory"
msgstr "Ne pas mettre à jour le nouveau répertoire de travail"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:131 tortoisehg/hgtk/clone.py:142
msgid "Use pull protocol to copy metadata"
msgstr "Utiliser le protocole 'pull' pour copier les métadonnées"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:132 tortoisehg/hgtk/clone.py:143
msgid "Use uncompressed transfer"
msgstr "Utiliser le transfert non compressé"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:138
msgid "Include patch queue"
msgstr "Inclure la queue de patches"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:141 tortoisehg/hgtk/clone.py:149
#: tortoisehg/hgtk/history.py:467 tortoisehg/hgtk/synch.py:179
msgid "Use proxy server"
msgstr "Utiliser un serveur proxy"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:147
msgid "Do not verify host certificate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:151 tortoisehg/hgqt/sync.py:1459
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:159 tortoisehg/hgtk/synch.py:202
msgid "Remote command:"
msgstr "Commande distante :"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:154
msgid "Start revision:"
msgstr "Révision de début :"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:180
msgid "&Clone"
msgstr "&Cloner"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:183 tortoisehg/hgqt/cmdui.py:752
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:117 tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:113
#: tortoisehg/hgqt/update.py:138
msgid "Detail"
msgstr "Détail"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:193
#, python-format
msgid "Clone - %s"
msgstr "Clonage - %s"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:320 tortoisehg/hgqt/clone.py:344
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:351 tortoisehg/hgqt/clone.py:376
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:37
msgid "TortoiseHg Clone"
msgstr "Clonage TortoiseHg"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:321
msgid "Error creating destination folder"
msgstr "Erreur à la création du répertoire destination"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:322
msgid "Please specify a different path."
msgstr "Veuillez préciser un chemin différent."
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:345 tortoisehg/hgtk/clone.py:288
msgid "Source path is empty"
msgstr "Le chemin source est vide"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:346
msgid "Please enter a valid source path."
msgstr "Veuillez préciser un chemin source valide."
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:352 tortoisehg/hgtk/clone.py:294
msgid "Source and destination are the same"
msgstr "Source et destination sont les mêmes"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:353
msgid "Please specify different paths."
msgstr "Veuillez préciser des chemins différents."
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:377
msgid "Please enter a new destination path."
msgstr "Veuillez préciser un nouveau chemin destination."
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:400
msgid "Select source repository"
msgstr "Sélectionner un dépôt d'origine"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:410
msgid "Select destination repository"
msgstr "Sélectionner un dépôt de destination"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:420
msgid "Select patch folder"
msgstr "Sélectionner le répertoire de patch"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:428
msgid "The selected patch folder is not under the source repository."
msgstr "Le répertoire de patch sélectionné n'est pas dans le dépôt source."
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:227 tortoisehg/hgqt/thread.py:369
#, python-format
msgid "[command returned code %d %%s]"
msgstr "[la commande a retourné le code %d %%s]"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:229 tortoisehg/hgqt/thread.py:371
#, python-format
msgid "[command completed successfully %s]"
msgstr "[la commande s'est terminée avec succès %s]"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:241
msgid "failed to start command\n"
msgstr "impossible de démarrer la commande\n"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:245 tortoisehg/hgqt/cmdui.py:538
msgid "error while running command\n"
msgstr "erreur lors de l'exécution de la commande\n"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:293 tortoisehg/hgtk/statusbar.py:39
msgid "Running..."
msgstr "En cours d'exécution..."
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:303
msgid "Terminated by user"
msgstr "Terminé par l'utilisateur"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:305
msgid "Terminated"
msgstr "Terminé"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:533
msgid "failed to run command\n"
msgstr "impossible d'exécuter la commande\n"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:534
msgid "crashed\n"
msgstr "planté\n"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:601
#, python-format
msgid "command parse error: %s"
msgstr "erreur d'analyse de la commande : %s"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:607
#, python-format
msgid "no matches found: %s"
msgstr "aucune correspondance trouvée : %s"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:761
msgid "TortoiseHg Command Dialog"
msgstr "Dialogue de commande TortoiseHg"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:781 tortoisehg/hgqt/merge.py:101
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:253 tortoisehg/hgqt/resolve.py:357
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:776 tortoisehg/hgtk/commit.py:322
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:196 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:846
msgid "Confirm Exit"
msgstr "Confirmer la fermeture"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:782
msgid ""
"Mercurial command is still running.\n"
"Are you sure you want to terminate?"
msgstr ""
"La commande Mercurial est toujours en cours d'exécution.\n"
"Voulez-vous la terminer ?"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:826
msgid "TortoiseHg"
msgstr "TortoiseHg"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:82
msgid "Paste &Filenames"
msgstr "Coller les noms de &fichiers"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:84
msgid "App&ly Format"
msgstr "App&liquer le format"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:85
msgid "C&onfigure Format"
msgstr "C&onfigurer le format"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:196
msgctxt "window title"
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:216
msgid "Commit Dialog Toolbar"
msgstr "Barre d'outils du dialogue de commit"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:219 tortoisehg/hgqt/commit.py:633
msgid "Branch: "
msgstr "Branche : "
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:227
msgid "Copy message"
msgstr "Copier un message"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:229
msgid "Copy one of the recent commit messages"
msgstr "Copier un des messages récents de commit"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:243 tortoisehg/hgqt/commit.py:581
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:240
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:244
#, python-format
msgid "Failed to load issue tracker '%s': %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:254 tortoisehg/hgqt/grep.py:54
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:87 tortoisehg/hgtk/datamine.py:54
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:46 tortoisehg/hgtk/history.py:448
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:48 tortoisehg/hgtk/serve.py:65
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:53
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:356
msgid "Commit changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:356 tortoisehg/hgtk/commit.py:653
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:950 tortoisehg/hgtk/commit.py:1014
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1263 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:485
#: tortoisehg/hgtk/history.py:279 tortoisehg/hgtk/merge.py:136
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:89
msgid "Commit"
msgstr "Valider"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:357
msgid "Create a new patch"
msgstr "Créer un nouveau patch"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:357 tortoisehg/hgqt/mq.py:977
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:657
msgid "QNew"
msgstr "QNew"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:358
msgid "Refresh current patch"
msgstr "Rafraîchier le patch actuel"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:358 tortoisehg/hgqt/mq.py:607
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:986 tortoisehg/hgtk/commit.py:660
msgid "QRefresh"
msgstr "QRefresh"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:489 tortoisehg/hgtk/commit.py:1185
msgid "Confirm Branch Change"
msgstr "Confirmer le changement de branche"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:490
#, python-format
msgid "Named branch \"%s\" already exists, last used in revision %d\n"
msgstr ""
"La branche nommée \"%s\" existe déjà, dernière utilisation à la révision %d\n"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:494
msgid "Restart &Branch"
msgstr "Redémarrer la &branche"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:495 tortoisehg/hgqt/commit.py:503
msgid "&Commit to current branch"
msgstr "Committer dans la branche actuelle"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:498 tortoisehg/hgtk/commit.py:1194
msgid "Confirm New Branch"
msgstr "Confirmer la création de nouvelle branche"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:499
#, python-format
msgid "Create new named branch \"%s\" with this commit?\n"
msgstr "Créer une nouvelle branche \"%s\" avec ce commit ?\n"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:502
msgid "Create &Branch"
msgstr "Créer une &branche"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:533
msgctxt "start progress"
msgid "MQ Action"
msgstr "Action MQ"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:635
msgid "Close Branch: "
msgstr "Fermer la branche : "
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:637
msgid "New Branch: "
msgstr "Nouvelle branche : "
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:649 tortoisehg/hgqt/revpanel.py:24
#: tortoisehg/hgqt/update.py:82 tortoisehg/hgtk/changeset.py:581
#: tortoisehg/hgtk/update.py:90
msgid "Parent:"
msgstr "Parent :"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:650
msgid "Patch name:"
msgstr "Nom du patch :"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:677
#, python-format
msgid "Rollback commit to revision %d"
msgstr "Défaire le commit et revenir à la révision %d"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:686
msgid "Confirm Undo"
msgstr "Confirmer l'annulation"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:716 tortoisehg/hgqt/mq.py:825
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:581
msgid "Discard current commit message?"
msgstr "Abandonner le message de commit actuel ?"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:794 tortoisehg/hgtk/commit.py:934
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1078 tortoisehg/hgtk/commit.py:1097
msgid "Nothing Commited"
msgstr "Rien n'a été committé."
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:795 tortoisehg/hgtk/commit.py:1079
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:225
msgid "Please enter commit message"
msgstr "Veuillez entrer un message de commit"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:815
msgid "No files checked"
msgstr "Aucun fichier sélectionné"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:816
msgid "No modified files checkmarked for commit"
msgstr "Aucun fichier modifié sélectionné pour commit"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:831
msgid "Confirm Add"
msgstr "Confirmer l'ajout"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:832
msgid "Add selected untracked files?"
msgstr "Ajouter les fichiers sélectionnés non suivis ?"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:844
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Confirmer la suppression"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:845
msgid "Remove selected deleted files?"
msgstr "Enlever les fichiers sélectionnés supprimés"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:886
msgctxt "start progress"
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:920
#, python-format
msgid "%s - commit options"
msgstr "%s - options de commit"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:927
msgid "Set username:"
msgstr "Définir un nom d'utilisateur :"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:954 tortoisehg/hgqt/commit.py:1001
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1024
msgid "Save in Repo"
msgstr "Enregistrer dans le dépôt"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:959
msgid "Save Global"
msgstr "Enregistrer globalement"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:971
msgid "Set Date:"
msgstr "Donner une date :"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:975 tortoisehg/hgtk/history.py:1589
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:148 tortoisehg/hgtk/update.py:128
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:994
msgid "Push After Commit:"
msgstr "Push après commit :"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1017
msgid "Auto Includes:"
msgstr "Inclusion automatique :"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1056
msgid "Unable to save username"
msgstr "Impossible d'enregistrer le nom d'utilisateur"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1057 tortoisehg/hgqt/commit.py:1080
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1103 tortoisehg/hgqt/sync.py:929
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1027 tortoisehg/hgqt/sync.py:1097
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1265
msgid "Iniparse must be installed."
msgstr "Iniparse doit être installé."
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1072 tortoisehg/hgqt/commit.py:1095
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1118 tortoisehg/hgqt/settings.py:1107
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:939 tortoisehg/hgqt/sync.py:1038
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1115 tortoisehg/hgqt/sync.py:1304
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1654
msgid "Unable to write configuration file"
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1079
msgid "Unable to save after commit push"
msgstr "Impossible d'enregistrer après le push du commit"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1102
msgid "Unable to save auto include list"
msgstr "Impossible d'enregistrer la liste d'inclusion automatique"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1133
msgid "Invalid date format"
msgstr "Format de date invalide"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1153
msgid "No username configured"
msgstr "Aucun nom d'utilisateur configuré"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1201 tortoisehg/hgqt/compress.py:122
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:324
msgctxt "action button"
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1214
#, python-format
msgid "%s - commit"
msgstr "%s - commit"
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:38
msgid "Compress changesets up to and including"
msgstr "Compresser les révisions y compris"
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:45
msgid "Onto destination"
msgstr "Vers la destination"
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:63
msgid "Compress"
msgstr "Compresser"
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:75
#, python-format
msgid "Compress - %s"
msgstr "Compresser - %s"
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:99
msgid ""
"Before compress, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a> or <a "
"href=\"discard\"><b>discard</b></a> changes."
msgstr ""
"Avant de compresser, vous devez <a href=\"commit\"><b>committer</b></a> ou "
"<a href=\"discard\"><b>abandonner</b></a> les modifications."
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:104
msgid "You may continue the compress"
msgstr "Vous pouvez continuer la compression"
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:121
msgid "Changes have been moved, you must now commit"
msgstr "Les changements ont été déplacés, vous devez committer maintenant"
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:137
msgid "Compress is complete, old history untouched"
msgstr "La compression est terminée, l'ancien historique est intact"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:48 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:49
msgid "must be specified repository"
msgstr "doit être le dépot spécifié"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:85 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:86
msgid "must be specified 'type' in style"
msgstr "doit être du 'type' spécifié dans le style"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:106 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:165
#: tortoisehg/hgqt/qfold.py:86 tortoisehg/hgqt/qreorder.py:89
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:212
msgid "Summary:"
msgstr "Résumé :"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:107 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:113
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:213 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:218
msgid "User:"
msgstr "Utilisateur :"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:107 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:108
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:213 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:214
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:107 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:213
msgid "Age:"
msgstr "Âge :"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:108 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:110
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:214 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:215
msgid "Branch:"
msgstr "Branche :"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:109
msgid "Close:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:110 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:111
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:215 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:216
msgid "Tags:"
msgstr "Étiquettes :"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:111 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:216
msgid "Transplant:"
msgstr "Transplant :"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:112 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:217
msgid "Perforce:"
msgstr "Perforce :"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:112 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:217
msgid "Subversion:"
msgstr "Subversion :"
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:48 tortoisehg/hgqt/cslist.py:130
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:384
msgid "No items to display"
msgstr "Aucun article à afficher"
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:49 tortoisehg/hgtk/cslist.py:91
msgid "Use compact view"
msgstr "Utiliser la vue compacte"
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:87 tortoisehg/hgqt/revpanel.py:21
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:28 tortoisehg/hgtk/changeset.py:585
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:143
msgid "Patch:"
msgstr "Patch :"
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:133 tortoisehg/hgtk/cslist.py:409
#, python-format
msgid "Displaying %(count)d of %(total)d items"
msgstr "Affiche %(count)d sur %(total)d éléments"
#: tortoisehg/hgqt/docklog.py:23
msgid "Output Log"
msgstr "Historique de sortie"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:31
msgid "File or diffs not displayed: "
msgstr "Le fichier ou les différences ne sont pas affichées : "
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:45
#, python-format
msgid ""
"File is larger than the specified max size.\n"
"maxdiff = %s KB"
msgstr ""
"Le fichier est plus grand que la taille maximum spécifiée.\n"
"maxdiff = %s KB"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:51 tortoisehg/hgtk/chunks.py:85
msgid "File is binary.\n"
msgstr "Le fichier est binaire.\n"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:82 tortoisehg/hgqt/filedata.py:340
#, python-format
msgid "exec mode has been <font color='red'>%s</font>"
msgstr "le mode exec était <font color='red'>%s</font>"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:83 tortoisehg/hgqt/filedata.py:336
msgid "set"
msgstr "défini"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:83 tortoisehg/hgqt/filedata.py:338
msgid "unset"
msgstr "non défini"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:86 tortoisehg/hgqt/filedata.py:106
msgid " <i>(is a symlink)</i>"
msgstr " <i>(est un lien symbolique)</i>"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:135
#, python-format
msgid ""
"[WARNING] Invalid subrepo revision ID:\n"
"\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:155
msgid "Subrepo created and set to initial revision."
msgstr "Sous-dépôt créé et placé à la première révision"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:159
msgid "Subrepo initialized to revision:"
msgstr "Sous-dépôt initialisé à la révision :"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:162
msgid "Subrepo removed from repository."
msgstr "Sous-dépôt enlevé du dépôt."
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:166
msgid "Subrepo was not changed."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:167
msgid "Subrepo state is:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:169 tortoisehg/hgqt/filedata.py:179
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:184 tortoisehg/hgqt/filedata.py:188
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:194
#, python-format
msgid "changeset: %s"
msgstr "révision : %s"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:176
msgid "Revision has changed to:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:185 tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:247
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:86
msgid "From:"
msgstr "De :"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:189
msgid "Subrepository not found in the working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:191 tortoisehg/hgqt/filedata.py:197
msgid "Further subrepository revision information cannot be retrieved."
msgstr ""
"D'autres informations de révision de sous-dépôt ne peuvent pas être "
"retrouvées."
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:195
msgid "Subrepository is either damaged or missing some revisions"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:199
msgid ""
"You may need to open the missing subrepository and manually\n"
"pull the missing revisions from its source repository."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:208 tortoisehg/hgqt/settings.py:418
msgid "Initial revision"
msgstr "Première révision"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:228
msgid "Not a Mercurial subrepo, not previewable"
msgstr "Pas un dépôt Mercurial, pas présentable"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:243
msgid "File Status:"
msgstr "Statut de fichier :"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:268
msgid "(is a changed sub-repository)"
msgstr "(est un sous-dépôt modifié)"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:269
msgid "(is an unchanged sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:270
msgid "(is a dirty sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:271
msgid "(is a new sub-repository)"
msgstr "(est un nouveau sous-dépôt)"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:272
msgid "(is a removed sub-repository)"
msgstr "(est un sous-dépôt enlevé)"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:273
msgid "(is a changed and dirty sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:274
msgid "(is a new and dirty sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:278
#, python-format
msgid " <a href=\"subrepo:%s\">open...</a>"
msgstr " <a href=\"subrepo:%s\">ouvrir...</a>"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:281
#, python-format
msgid "Error previewing subrepo: %s"
msgstr "Erreur en visualisant le sous-dépôt : %s"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:288
#, python-format
msgid ""
"File or diffs not displayed: File is larger than the specified max size.\n"
"maxdiff = %s KB"
msgstr ""
"Fichier ou différences non affiché : le fichier est plus grand que la taille "
"maximum spécifiée.\n"
"maxdiff = %s KB"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:303
msgid " <i>(was deleted)</i>"
msgstr " <i>(a été supprimé)</i>"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:305
msgid " <i>(was added, now missing)</i>"
msgstr " <i>(a été ajouté, maintenant manquant)</i>"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:311
msgid " <i>(is unversioned)</i>"
msgstr " <i>(n'est pas versionné)</i>"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:329 tortoisehg/hgqt/filedata.py:346
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:356
msgid " <i>(was added)</i>"
msgstr " <i>(a été ajouté)</i>"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:351
#, python-format
msgid " <i>(renamed from %s)</i>"
msgstr " <i>(renommé depuis %s)</i>"
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:124
msgid "File History Log Columns"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:166 tortoisehg/hgqt/workbench.py:342
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:168 tortoisehg/hgqt/workbench.py:345
msgid "Forward"
msgstr "Suivant"
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:196 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:672
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1137 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1402
msgid "Visual diff..."
msgstr "Diff visuel..."
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:199 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:675
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1139
msgid "Diff to local..."
msgstr "Diff avec la version locale..."
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:203 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:679
msgid "Visual diff file..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:206 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:682
msgid "Diff file to local..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:210 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:686
msgid "View at revision..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:213 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:689
msgid "Edit local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:216 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:692
msgid "Revert to revision..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:363
msgid "File Differences Log Columns"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:471
msgid "Next diff"
msgstr "Différence suivante"
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:476
msgid "Previous diff"
msgstr "Différence précédente"
#: tortoisehg/hgqt/filerevmodel.py:23
msgctxt "column header"
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:58
msgid "Diff Toolbar"
msgstr "Barre d'outil de diff"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:129
msgid "View change as unified diff output"
msgstr "Voir le changement comme sortie unifiée de diff"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:134
msgid "View change in context of file"
msgstr "Voir le changement dans le contexte du fichier"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:139
msgid "annotate with revision numbers"
msgstr "annoter avec les numéros de révision"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:152
msgid "Next diff (alt+down)"
msgstr "Différence suivante (alt+bas)"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:156
msgid "Previous diff (alt+up)"
msgstr "Différence précédente (alt+haut)"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:165
msgid "Show changes from first parent"
msgstr "Afficher les changements depuis le premier parent"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:169
msgid "Show changes from second parent"
msgstr "Afficher les changements depuis le deuxième parent"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:177
msgid "Toggle display of text search bar"
msgstr "Afficher la barre de recherche"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:182
msgid "Open shelve tool"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:562
msgid "Search in current file"
msgstr "Chercher dans le fichier actuel"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:563 tortoisehg/hgqt/fileview.py:586
msgid "Search in history"
msgstr "Rechercher dans l'historique"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:581
msgid "Search in original revision"
msgstr "Rechercher dans la révision originale"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:583
msgid "Search in working revision"
msgstr "Rechercher dans la révision de travail"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:585
msgid "Search in current annotation"
msgstr "Rechercher dans l'annotation actuelle"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:605
msgid "Annotate originating revision"
msgstr "Annoter la révision d'origine"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:606
msgid "View originating revision"
msgstr "Voir la révision d'origine"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:618
#, python-format
msgid "Annotate parent revision %d"
msgstr "Annoter la révision parente %d"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:620
#, python-format
msgid "View parent revision %d"
msgstr "Voir la révision parente %d"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:43
msgid "### regular expression search pattern ###"
msgstr "### motif de recherche sous forme d'expression régulière ###"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:45 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:329
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:311 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:60
msgid "Regexp:"
msgstr "Expression régulière :"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:48 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:335
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:330
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignorer la casse"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:49 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:316
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:339 tortoisehg/hgtk/datamine.py:310
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:64
msgid "Working Copy"
msgstr "Copie de travail"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:66
msgid "All History"
msgstr "Tout l'historique"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:67
msgid "Report only the first match per file"
msgstr "Signaler uniquement le premier résultat par fichier"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:68 tortoisehg/hgtk/datamine.py:329
msgid "Follow copies and renames"
msgstr "Suivre les copies et les changements de noms"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:79 tortoisehg/hgtk/datamine.py:313
msgid "Includes:"
msgstr "Inclus :"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:81 tortoisehg/hgtk/datamine.py:315
msgid "Excludes:"
msgstr "Exclus :"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:83
msgid ""
"Comma separated list of exclusion file patterns. Exclusion patterns are "
"applied after inclusion patterns."
msgstr ""
"Liste de motifs de fichier à exclure séparés par une virgule. Les motifs "
"d'exclusion sont appliqués après ceux d'inclusion."
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:85
msgid ""
"Comma separated list of inclusion file patterns. By default, the entire "
"repository is searched."
msgstr ""
"Liste de motifs de fichier à inclure séparés par une virgule. Par défaut, "
"l'ensemble du dépôt est parcouru."
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:180
msgid "TortoiseHg Search"
msgstr "Recherche TortoiseHg"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:206
#, python-format
msgid "\"%s\" removed from search history"
msgstr "\"%s\" est enlevé de l'historique de recherche"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:214
#, python-format
msgid "\"%s\" removed from path history"
msgstr "\"%s\" est enlevé de l'historique de chemin"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:284
#, python-format
msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
msgstr "grep : motif invalide : %s\n"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:312
#, python-format
msgid "grep: %s\n"
msgstr "grep : %s\n"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:355 tortoisehg/hgqt/revset.py:385
#, python-format
msgid "%d matches found"
msgstr "%d correspondances trouvées"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:357 tortoisehg/hgqt/revset.py:387
msgid "No matches found"
msgstr "Aucune correspondance trouvée"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:415 tortoisehg/hgqt/grep.py:428
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:468
msgid "Searching"
msgstr "Recherche"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:415
msgid "history"
msgstr "historique"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:427
msgid "Interrupted"
msgstr "Interrompu"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:469
msgid "files"
msgstr "fichiers"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:482
#, python-format
msgid "Skipping %s, unable to read"
msgstr "Sautant %s, impossible à lire"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:545
msgid "View file"
msgstr "Voir le fichier"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:546
msgid "View Changeset"
msgstr "Voir la révision"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:548
msgid "Annotate file"
msgstr "Annoter le fichier"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:702 tortoisehg/hgtk/datamine.py:364
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:654
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:702 tortoisehg/hgtk/datamine.py:652
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:702 tortoisehg/hgtk/datamine.py:363
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:653 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:441
msgid "Rev"
msgstr "Rev"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:702 tortoisehg/hgqt/settings.py:550
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:670 tortoisehg/hgqt/settings.py:715
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:142 tortoisehg/hgtk/datamine.py:655
#: tortoisehg/hgtk/history.py:101 tortoisehg/hgtk/history.py:502
#: tortoisehg/hgtk/history.py:695 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:512
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:232 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:370
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:703
msgid "Match Text"
msgstr "Correspondance de texte"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:35 tortoisehg/hgtk/guess.py:40
#, python-format
msgid "Detect Copies/Renames in %s"
msgstr "Détecter les copies/renommages dans %s"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:61
msgid "<b>Unrevisioned Files</b>"
msgstr "<b>Fichiers non versionnés</b>"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:65 tortoisehg/hgqt/status.py:95
msgid "Refresh file list"
msgstr "Actualiser la liste des fichiers"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:83
#, python-format
msgid "Min Similarity: %d%%"
msgstr "Similarité minimum : %d %%"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:92
msgid "Only consider deleted files"
msgstr "Examiner uniquement les fichiers supprimés"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:93
msgid "Uncheck to consider all revisioned files for copy sources"
msgstr ""
"Décocher pour examiner tous les fichiers versionnés pour les sources de copie"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:96 tortoisehg/hgtk/guess.py:108
msgid "Find Renames"
msgstr "Cherche les changements de noms"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:97
msgid "Find copy and/or rename sources"
msgstr "Trouver les sources copiées et/ou renommées"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:105
msgid "<b>Candidate Matches</b>"
msgstr "<b>Correspondances candidates</b>"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:115 tortoisehg/hgqt/guess.py:128
msgid "Accept All Matches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:126
msgid "Accept Selected Matches"
msgstr "Accepter les correspondances sélectionnées"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:141
msgid "<b>Differences from Source to Dest</b>"
msgstr "<b>Différences de la source vers la destination</b>"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:186
msgid "Search already in progress"
msgstr "Recherche déjà en cours"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:187
msgid "Cannot start a new search"
msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle recherche"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:197
msgid "No files to find"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:198
msgid "There are no files that may have been renamed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:240
msgid "Multiple sources chosen"
msgstr "Plusieurs sources choisies"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:241
#, python-format
msgid ""
"You have multiple renames selected for destination file:\n"
"%s. Aborting!"
msgstr ""
"Vous avez plusieurs renommages sélectionnés pour le fichier destination :\n"
"%s. Interruption !"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:268
#, python-format
msgid ""
"%s and %s have identical contents\n"
"\n"
msgstr ""
"%s et %s ont des contenus identique\n"
"\n"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:302 tortoisehg/hgtk/datamine.py:656
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:145
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:302 tortoisehg/hgtk/guess.py:152
msgid "Dest"
msgstr "Dest"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:302
msgid "% Match"
msgstr "% Corresp"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail.py:264
msgid "Sending Email"
msgstr "Envoi du courriel"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail.py:444
msgid "use only one form to specify the revision"
msgstr "utiliser une seule forme pour spécifier la révision"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail.py:454
msgid "Failed to open Email dialog"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dialogue de courriel"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:244 tortoisehg/hgqt/settings.py:556
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:78 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:238
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:245 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:76
msgid "To:"
msgstr "À :"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:246 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:81
msgid "Cc:"
msgstr "Cc :"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:248 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:90
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "En réponse à :"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:249 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:92
msgid "Message identifier to reply to, for threading"
msgstr "Identifiant du message auquel répondre - pour le suivi de discussion"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:250
msgid "Flag:"
msgstr "Drapeau :"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:251 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:101
msgid ""
"Hg patches (as generated by export command) are compatible with most patch "
"programs. They include a header which contains the most important changeset "
"metadata."
msgstr ""
"Les patches Hg (comme ceux créés par la commande d'export) sont compatibles "
"avec la plupart des programmes de patches. Ils contiennent un en-tête "
"comportant les métadonnées de révision les plus importantes."
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:252 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:98
msgid "Send changesets as Hg patches"
msgstr "Envoyer les révisions comme patches Hg"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:253 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:109
msgid ""
"Git patches can describe binary files, copies, and permission changes, but "
"recipients may not be able to use them if they are not using git or "
"Mercurial."
msgstr ""
"Les patches git peuvent décrire des modifications de fichiers binaires, de "
"copies et de droits d'accès, mais les destinataires peuvent ne pas pouvoir "
"les utiliser s'ils n'utilisent pas git ou Mercurial."
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:254 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:106
msgid "Use extended (git) patch format"
msgstr "Utiliser le format de patch étendu (git)"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:255 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:117
msgid ""
"Stripping Mercurial header removes username and parent information. Only "
"useful if recipient is not using Mercurial (and does not like to see the "
"headers)."
msgstr ""
"Retirer l'en-tête Mercurial enlève le nom d'utilisateur et les informations "
"de parenté. Cela n'est utile que si le destinataire n'utilise pas Mercurial "
"(et qu'il n'aime pas voir ces en-têtes)."
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:256 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:114
msgid "Plain, do not prepend Hg header"
msgstr "Simple, sans l'entête Hg"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:257 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:126
msgid ""
"Bundles store complete changesets in binary form. Upstream users can pull "
"from them. This is the safest way to send changes to recipient Mercurial "
"users."
msgstr ""
"Ce paquet contient tous les changements sous forme binaire. Les utilisateurs "
"en amont peuvent retirer depuis ces fichiers. C'est le moyen le plus sûr "
"d'envoyer des modifications à des utilisateurs de Mercurial."
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:258 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:122
msgid "Send single binary bundle, not patches"
msgstr "Envoyer un seul paquet binaire, pas de patches."
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:259 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:137
msgid "send patches as attachments"
msgstr "envoyer les patches comme pièces jointes"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:260 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:135
msgid "attach"
msgstr "joindre"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:261 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:140
msgid "send patches as inline attachments"
msgstr "envoyer les patches directement inclus dans le mail"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:262 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:138
msgid "inline"
msgstr "en ligne"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:263 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:143
msgid "add diffstat output to messages"
msgstr "ajouter les infos diffstat aux messages"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:264 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:141
msgid "diffstat"
msgstr "diffstat"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:265 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:232
msgid ""
"Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of "
"N] subject. It should describe the effects of the entire patch series. "
"When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body. "
"Flags is a comma separated list of tags which are inserted into the message "
"subject prefix."
msgstr ""
"La description de la série de patches est envoyée dans un premier message de "
"résumé avec le sujet [PATCH 0 of N]. Elle doit décrire les effets de toute "
"la série de patches. Quand on envoie un paquet, ces champs sont dans le "
"sujet et le corps du message. Les drapeaux sont une liste d'étiquettes "
"séparées par des virgules qui sont insérées en préfixe du sujet du message."
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:266
msgid "Write patch series (bundle) description"
msgstr "Écrire la description de la série (paquet) de patches"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:267 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:151
msgid "Subject:"
msgstr "Objet :"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:268 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:174
msgid "Changesets"
msgstr "Révisions"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:269 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:43
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:256 tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:79
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1243
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:270
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:271 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:175
msgid "&Settings"
msgstr "Préférences"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:272
msgid "Send &Email"
msgstr "&Envoyer le courriel"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:36 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:34
#, python-format
msgid "Ignore filter - %s"
msgstr "Filtre des fichiers ignorés - %s"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:46
msgid "Glob"
msgstr "Glob"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:46
msgid "Regexp"
msgstr "Expression régulière"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:53 tortoisehg/hgqt/qqueue.py:91
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:20 tortoisehg/hgqt/tag.py:186
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:246 tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:78
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:45 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:50
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:58 tortoisehg/hgtk/quickop.py:19
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:39
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:72 tortoisehg/hgqt/resolve.py:128
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:826 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:77
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:676
msgid "Edit File"
msgstr "Éditer le fichier"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:85
msgid "<b>Ignore Filter</b>"
msgstr "<b>Filtre des fichiers ignorés</b>"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:93
msgid "<b>Untracked Files</b>"
msgstr "<b>Fichiers non suivis</b>"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:106
msgid "Backspace or Del to remove row(s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:150
msgid "Add ignore filter..."
msgstr "Ajouter un filtre de fichier ignoré..."
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:167
msgid "selected files"
msgstr "fichiers sélectionnés"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:168
msgid "Ignore "
msgstr "Ignorer "
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:217 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:197
msgid "Invalid glob expression"
msgstr "Expression globale invalide"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:227 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:213
msgid "Invalid regexp expression"
msgstr "Expression régulière invalide"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:250 tortoisehg/hgqt/hgignore.py:257
msgid "Unable to read repository status"
msgstr "Impossible de lire le statut du dépôt"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:287 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:261
msgid "Unable to write .hgignore file"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier .hgignore"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:45 tortoisehg/hgtk/hginit.py:62
msgid "Add special files (.hgignore, ...)"
msgstr "Ajouter les fichiers spéciaux (.hgignore, ...)"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:47
msgid "Make repo compatible with Mercurial <1.7"
msgstr "Rendre le dépôt compatible avec Mercurial <1.7"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:49
msgid "Show in Workbench after init"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:56 tortoisehg/hgtk/hginit.py:30
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:85 tortoisehg/hgqt/hginit.py:146
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:210 tortoisehg/hgqt/hginit.py:216
msgid "Init"
msgstr "Création"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:127 tortoisehg/hgqt/hginit.py:159
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:173 tortoisehg/hgqt/hginit.py:183
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:188
msgid "Error executing init"
msgstr "Erreur durant la création"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:128 tortoisehg/hgtk/hginit.py:106
msgid "Destination path is empty"
msgstr "Le chemin destination est vide"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:129 tortoisehg/hgtk/hginit.py:107
msgid "Please enter the directory path"
msgstr "Veuillez entrer le chemin du répertoire"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:147
#, python-format
msgid "Are you sure about adding the new repository %d extra levels deep?"
msgstr "Voulez-vous ajouter le nouveau dépôt %d niveaux plus profonds ?"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:149
#, python-format
msgid ""
"Path exists up to:\n"
"%s\n"
"and you asked for:\n"
"%s"
msgstr ""
"Le chemin existe jusqu'à :\n"
"%s\n"
"et vous avez demandé :\n"
"%s"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:160
#, python-format
msgid "Cannot create folder %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier %s"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:174 tortoisehg/hgtk/hginit.py:121
msgid "Unable to create new repository"
msgstr "Impossible de créer le nouveau dépôt"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:184 tortoisehg/hgqt/hginit.py:189
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:125 tortoisehg/hgtk/hginit.py:130
msgid "Error when creating repository"
msgstr "Erreur lors de la création du dépôt"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:211 tortoisehg/hgqt/hginit.py:217
#, python-format
msgid "<p>Repository successfully created at</p><p>%s</p>"
msgstr "<p>Dépôt créé avec succès dans</p><p>%s</p>"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:212
#, python-format
msgid "<p>But could not run Workbench for it.</p><p>%s</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgrcutil.py:28
msgid "Unable to create a config file"
msgstr "Impossible de créer un fichier de configuration"
#: tortoisehg/hgqt/hgrcutil.py:29
msgid "Insufficient access rights."
msgstr "Droits d'accès insuffisants."
#: tortoisehg/hgqt/htmldelegate.py:60
#, python-format
msgid "?? Error: %s ??"
msgstr "?? Erreur : %s ??"
#: tortoisehg/hgqt/license.py:29
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: tortoisehg/hgqt/logcolumns.py:75
msgid "Drag to change order"
msgstr "Glisser pour changer l'ordre"
#: tortoisehg/hgqt/logcolumns.py:100 tortoisehg/hgqt/settings.py:412
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:673 tortoisehg/util/menuthg.py:46
msgid "Workbench"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:56
#, python-format
msgid "Manifest %s@%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:186 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:862
msgid "Status"
msgstr "État"
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:191 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:225
msgid "File history"
msgstr "Historique du fichier"
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:192 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:226
msgid "Show the history of the selected file"
msgstr "Afficher l'historique du fichier sélectionné"
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:193 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:227
msgid "Compare file revisions"
msgstr "Comparer les révisions du fichier"
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:194 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:228
msgid "Compare revisions of the selected file"
msgstr "Comparer les révisions du fichier sélectionné"
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:197 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:231
msgid "Visual Diff to Local"
msgstr "Diff visuel avec la version locale"
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:198 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:232
msgid "View changes to current in external diff tool"
msgstr "Voir les changements avec l'actuel dans un outil de diff externe"
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:200 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:234
msgid "View at Revision"
msgstr "Voir à la révision"
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:201 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:235
msgid "View file as it appeared at this revision"
msgstr "Voir le fichier tel qu'il apparaît à cette révision"
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:207 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:243
msgid "Open subrepository"
msgstr "Ouvrir le sous-dépôt"
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:208 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:244
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:247
msgid "Open the selected subrepository"
msgstr "Ouvrir le sous-dépôt sélectionné"
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:210 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:246
msgid "Explore subrepository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:212
msgid "Open the selected subrepository in a file browser"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:214 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:249
msgid "Open terminal in subrepository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:216 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:251
msgid "Open a shell terminal in the selected subrepository root"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:288 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:388
#, python-format
msgid "Hg file log viewer - %s"
msgstr "Affichage d'historique Hg de fichier - %s"
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:301 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:402
msgid "Cannot open subrepository"
msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-dépôt"
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:302 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:403
msgid "The selected subrepository does not exist on the working directory"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:31
#, python-format
msgid "Merge - %s"
msgstr "Fusion - %s"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:96
msgid "Do you want to exit?"
msgstr "Voulez-vous arrêter ?"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:97
msgid "To finish merging, you need to commit the working directory."
msgstr "Pour finir la fusion, vous devez committer le répertoire de travail."
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:99 tortoisehg/hgqt/rebase.py:251
msgid "&Exit"
msgstr "&Quitter"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:118
msgid "Prepare to merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:119
msgid "Verify merge targets and ensure your working directory is clean."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:128 tortoisehg/hgqt/repomodel.py:592
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:158 tortoisehg/hgtk/merge.py:73
msgid "Not a head revision!"
msgstr "Pas une révision de tête !"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:135
msgid "Merge from (other revision)"
msgstr "Fusion depuis (une autre révision)"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:140 tortoisehg/hgqt/merge.py:648
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:47 tortoisehg/hgtk/merge.py:60
msgid "Unable to merge"
msgstr "Impossible de fusionner"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:141 tortoisehg/hgqt/merge.py:649
msgid "Merge revision not specified or not found"
msgstr "Révision de fusion non spécifiée ou non trouvée"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:147
msgid "Merge to (working directory)"
msgstr "Fusion vers (répertoire de travail)"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:170
msgid ""
"The working directory is already <b>merged</b>. <a "
"href=\"skip\"><b>Continue</b></a> or <a href=\"discard\"><b>discard</b></a> "
"existing merge."
msgstr ""
"Le répertoire de travail est déjà <b>fusionné</b>. <a "
"href=\"skip\"><b>Continuer</b></a> ou <a "
"href=\"discard\"><b>abandonner</b></a> la fusion existante."
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:179
msgid ""
"Before merging, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a>, <a "
"href=\"shelve\"><b>shelve</b></a> to patch, or <a "
"href=\"discard\"><b>discard</b></a> changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:191
msgid "Or use:"
msgstr "Ou utiliser :"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:194
msgid "Force a merge with outstanding changes (-f/--force)"
msgstr "Forcer une fusion avec les modifications en suspens (-f/--force)"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:208 tortoisehg/hgtk/merge.py:118
msgid "Discard all changes from merge target (other) revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:236 tortoisehg/hgtk/merge.py:215
msgid "Confirm Discard Changes"
msgstr "Confirmer l'abandon des changements"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:237 tortoisehg/hgtk/merge.py:216
#, python-format
msgid ""
"The changes from revision %s and all unmerged parents will be discarded.\n"
"\n"
"Are you sure this is what you want to do?"
msgstr ""
"Les changements de la révision %s et tous les parents non fusionnés seront "
"abandonnés.\n"
"\n"
"Êtes-vous sûr ?"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:290
msgctxt "working dir state"
msgid "Clean"
msgstr "Propre"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:340
msgid "Merging..."
msgstr "Fusion en cours..."
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:354
msgid "Automatically advance to next page when merge is complete."
msgstr ""
"Avancer automatiquement à la page suivante lorsque la fusion est terminée."
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:399
#, python-format
msgid ""
"%d files were modified on both branches and must be <a "
"href=\"resolve\"><b>resolved</b></a>"
msgstr ""
"%d fichiers sont modifiés dans les deux branches et doivent être <a "
"href=\"resolve\"><b>résolus</b></a>"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:438
msgid "Commit merge results"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:539 tortoisehg/hgtk/merge.py:135
msgid "Merge"
msgstr "Fusionner"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:543
#, python-format
msgid "Merge with %s"
msgstr "Fusion avec %s"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:606
msgid "Merge changeset"
msgstr "Fusionner la révision"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:36
msgid "### patch name ###"
msgstr "### nom du patch ###"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:58
msgid "Patch Name Required"
msgstr "Nom de patch requis"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:59
msgid "You must enter a patch name"
msgstr "Vous devez entrer un nom de patch"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:98 tortoisehg/hgtk/commit.py:226
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:308 tortoisehg/hgtk/history.py:258
#: tortoisehg/hgtk/history.py:368 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:111
msgid "Patch Queue"
msgstr "Patch Queue"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:114
msgctxt "MQ QPush"
msgid "Push all"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:115 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:125
msgid "Apply all patches"
msgstr "Appliquer tous les patches"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:117
msgctxt "MQ QPush"
msgid "Push"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:118
msgid "Apply one patch"
msgstr "Appliquer un patch"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:120
msgid "Guards"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:121
msgid "Configure guards for selected patch"
msgstr "Configurer les gardes pour le patch sélectionné"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:123 tortoisehg/hgqt/mq.py:124
msgid "Reorder patches"
msgstr "Réordonner les patches"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:126 tortoisehg/hgqt/qqueue.py:97
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:185 tortoisehg/hgqt/shelve.py:68
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:97
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:127
msgid "Delete selected patches"
msgstr "Supprimer les patches sélectionnés"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:129
msgid "Pop"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:130
msgid "Unapply one patch"
msgstr "Dé-appliquer un patch"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:132
msgid "Pop all"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:133 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:110
msgid "Unapply all patches"
msgstr "Dé-appliquer tous les patches"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:134
msgid "Patch Queue Actions Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:248 tortoisehg/hgqt/mq.py:753
#, python-format
msgid "%s had rejected chunks, edit patched file together with rejects?"
msgstr ""
"%s a des morceaux rejetés, éditer le fichier patché avec les rejets ?"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:338 tortoisehg/hgqt/mq.py:787
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1334
msgid ""
"<p>ATTENTION!<br>Guard or comment found.<br>Reordering patches will destroy "
"them.<br><br>Continue?</p>"
msgstr ""
"<p>ATTENTION !<br>Garde ou commentaire trouvé.<br>Organiser les patches les "
"détruirons.<br><br>Continuer ?</p>"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:359
msgid "Configure guards"
msgstr "Configurer les gardes"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:360
#, python-format
msgid "Input new guards for %s:"
msgstr "Entrer de nouvelles gardes pour %s :"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:370
msgid "Guards must begin with \"+\" or \"-\""
msgstr "Les gardes doivent commencer par \"+\" ou \"-\""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:512
msgid "no guards"
msgstr "aucune garde"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:551 tortoisehg/hgqt/mq.py:1017
#, python-format
msgid "Guards: %d/%d"
msgstr "Gardes : %d/%d"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:613
msgid "Queues"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:652
msgid "New Patch"
msgstr "Nouveau patch"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:706
msgid "TortoiseHg Patch Queue"
msgstr "Queue de patches TortoiseHg"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:949
msgid "QCommit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:951
msgid "Create MQ repo"
msgstr "Créer un dépôt MQ"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1116
msgid "Patch commit messages..."
msgstr "Messages de commit de patch..."
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1136
msgid "MQ options"
msgstr "Options MQ"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1142
msgid "Force use of git extended diff format (--git)"
msgstr "Forcer l'utilisation du format de diff étendu git (--git)"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1146
msgid "Force push or pop (--force)"
msgstr "Forcer l'empilement ou le dépilement (--force)"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1150
msgid "Apply patch to its recorded parent (--exact)"
msgstr "Appliquer le patch à son parent enregistré (--exact)"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1154
msgid "Update date field with current date (--currentdate)"
msgstr "Mettre à jour le champ de date avec la date actuelle (--currentdate)"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1158
msgid "Specify an explicit date:"
msgstr "Préciser une date explicite :"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1161
msgid "Update author field with current user (--currentuser)"
msgstr ""
"Mettre à jour le champ auteur avec l'utilisateur actuel (--currentuser)"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1165
msgid "Specify an explicit author:"
msgstr "Préciser un auteur explicite :"
#: tortoisehg/hgqt/p4pending.py:66 tortoisehg/hgtk/p4pending.py:30
#, python-format
msgid "Pending Perforce Changelists - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/p4pending.py:96
msgid "Submitting p4 changelist..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/p4pending.py:108
msgid "Reverting p4 changelist..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pathedit.py:23
msgid "Edit Repository URL"
msgstr "Éditer l'URL du dépôt"
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:57
msgid "Patch Branch Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:64 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:100
msgid "Merge all pending dependencies"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:70 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:105
msgid "Backout current patch branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:76 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:111
msgid "Backport part of a changeset to a dependency"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:82 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:116
msgid "Start a new patch branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:88 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:121
msgid "Edit patch dependency graph"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:299
msgid "will be closed"
msgstr "va être fermé"
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:301 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:375
#, python-format
msgid "needs merge of %i heads\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:304 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:378
#, python-format
msgid "needs merge with %s (through %s)\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:307 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:381
#, python-format
msgid "needs merge with %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:309 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:383
#, python-format
msgid "needs update of diff base to tip of %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:347 tortoisehg/hgqt/qqueue.py:254
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:272 tortoisehg/hgqt/thread.py:223
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:243 tortoisehg/hgtk/dialog.py:34
msgid "TortoiseHg Prompt"
msgstr "Ligne de commande TortoiseHg"
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:348 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:432
msgid "New Patch Name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:480
msgid "&Goto (update workdir)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:482 tortoisehg/hgqt/update.py:252
#: tortoisehg/hgtk/update.py:237
msgid "&Merge"
msgstr "&Fusionner"
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:500
msgid "No patch branch selected"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:551
msgid "No editor found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:552
msgid ""
"Mercurial was unable to find an editor. Please configure Mercurial to use an "
"editor installed on your system."
msgstr ""
"Mercurial n'a pas trouvé d'éditeur. Veuillez configurer Mercurial pour "
"utiliser un éditeur installé sur votre système."
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:34
msgid "Invalid Settings - The ReviewBoard server is not setup"
msgstr "Préférences incorrectes - Le serveur ReviewBoard n'est pas indiqué"
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:36
msgid "Invalid Settings - Please provide your ReviewBoard username"
msgstr ""
"Préférences incorrectes - Indiquez votre nom d'utilisateur ReviewBoard"
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:55
#, python-format
msgid ""
"Invalid reviewboard plugin. Please download the mercurial reviewboard plugin "
"version 3.5 or higher from the website below.\n"
"\n"
" %s"
msgstr ""
"Plugin Reviewboard incorrect. Téléchargez le plugin ReviewBoard pour "
"Mercurial ayant la version 3.5 ou ultérieur du site ci-dessous.\n"
"\n"
" %s"
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:110 tortoisehg/hgqt/postreview.py:126
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:343 tortoisehg/hgqt/postreview.py:366
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:378 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:163
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:666
msgid "Review Board"
msgstr "ReviewBoard"
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:111
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:127 tortoisehg/hgqt/postreview.py:379
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:43 tortoisehg/hgtk/commit.py:1107
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:359
#, python-format
msgid "Review draft posted to %s\n"
msgstr "Brouillon de revue posté sur %s\n"
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:362
#, python-format
msgid "Review published to %s\n"
msgstr "Revue publiée sur %s\n"
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:366
msgid "Success"
msgstr "Succès"
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:402
msgid "Failed to open Review Board dialog"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dialogue ReviewBoard"
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:164
msgid "Repository ID:"
msgstr "Identifiant de dépôt :"
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:166
msgid "Post Review"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:167
msgid "Review ID:"
msgstr "Identifiant de revue :"
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:168
msgid "Update the fields of this existing request"
msgstr "Mettre à jour les champs de cette requête"
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:169
msgid "Update Review"
msgstr "Mettre à jour la revue"
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:171
msgid "Create diff with all outgoing changes"
msgstr "Créer un diff avec tous les changements sortants"
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:172
msgid "Create diff with all changes on this branch"
msgstr "Créer un diff avec tous les changements sur cette branche"
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:173
msgid "Publish request immediately"
msgstr "Publier la requête immédiatement"
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:176
msgid "%p%"
msgstr "%p%"
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:177
msgid "Connecting to Review Board..."
msgstr "En cours de connexion à Review Board..."
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:178
msgid "Post &Review"
msgstr "Poster une &revue"
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:32
msgid "No unknown files found"
msgstr "Aucun fichier inconnu trouvé"
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:38
msgid "No ignored files found"
msgstr "Aucun fichier ignoré trouvé"
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:44
msgid "No trash files found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:50
msgid "Delete empty folders"
msgstr "Supprimer les dossiers vides"
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:53
msgid "Preserve files beginning with .hg"
msgstr "Conserver les fichiers commençant par .hg"
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:70
#, python-format
msgid "%s - purge"
msgstr "%s - purge"
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:75 tortoisehg/hgqt/purge.py:107
msgid "Checking"
msgstr "Vérification en cours"
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:111
msgid "Ready to purge."
msgstr "Prêt à purger."
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:115
#, python-format
msgid "Delete %d unknown file"
msgid_plural "Delete %d unknown files"
msgstr[0] "Supprimer %d fichier inconnu"
msgstr[1] "Supprimer %d fichiers inconnus"
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:121
#, python-format
msgid "Delete %d ignored file"
msgid_plural "Delete %d ignored files"
msgstr[0] "Supprimer %d fichier ignoré"
msgstr[1] "Supprimer %d fichiers ignorés"
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:127
#, python-format
msgid "Delete %d file in .hg/Trashcan"
msgid_plural "Delete %d files in .hg/Trashcan"
msgstr[0] "Supprimer %d fichier dans .hg/Trashcan"
msgstr[1] "Supprimer %d fichiers dans .hg/Trashcan"
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:151
msgid "Confirm file deletions"
msgstr "Confirmer la suppression de fichiers"
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:152
msgid "Are you sure you want to delete these files and/or folders?"
msgstr "Voulez-vous supprimer ces fichiers et/ou ces répertoires ?"
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:159
msgid "Deletion failures"
msgstr "Échec lors de la suppression"
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:160
#, python-format
msgid "Unable to delete %d files or folders"
msgstr "Impossible de supprimer %d fichiers ou répertoires"
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:198
msgid "Deleting trash folder..."
msgstr "Supprimer le répertoire corbeille..."
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:237
#, python-format
msgid "Deleted %d files"
msgstr "%d fichiers supprimés"
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:247
#, python-format
msgid "Deleted %d files and %d folders"
msgstr "%d fichiers et %d répertoires supprimés"
#: tortoisehg/hgqt/qdelete.py:24
#, python-format
msgid "Patch remove - %s"
msgstr "Suppression de patch - %s"
#: tortoisehg/hgqt/qdelete.py:33
msgid "Remove patches from queue?"
msgstr "Enlever des patches de la queue ?"
#: tortoisehg/hgqt/qdelete.py:38 tortoisehg/hgqt/qfold.py:43
msgid "Keep patch files"
msgstr "Conserver les fichiers patch"
#: tortoisehg/hgqt/qfold.py:29
#, python-format
msgid "Patch fold - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qfold.py:37
msgid "New patch message:"
msgstr "Nouveau message de patch :"
#: tortoisehg/hgqt/qfold.py:69
msgid "Patches to fold"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:34
msgid "Manage MQ patch queues"
msgstr "Gérer les queues de patch MQ"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:49 tortoisehg/hgqt/qreorder.py:41
msgid "Repository:"
msgstr "Dépôt :"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:68
msgid "Patch queues:"
msgstr "Queues de patch :"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:85 tortoisehg/hgqt/settings.py:829
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:680
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:88
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:94 tortoisehg/hgqt/rename.py:168
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:373 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:49
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:100
msgid "Purge"
msgstr "Vider"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:107
msgid "Patches:"
msgstr "Patches :"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:116
msgid "QQueue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:246
msgid "Confirm patch queue switch"
msgstr "Confirmer le changement de queue de patch"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:247
#, python-format
msgid "Do you really want to activate patch queue '%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment activer la queue de patch '%s' ?"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:256
msgid "New patch queue name"
msgstr "Nouveau nom de queue de patch"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:274
#, python-format
msgid "Rename patch queue '%s' to"
msgstr "Renommer la queue de patch '%s' en"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:291
msgid "Confirm patch queue delete"
msgstr "Confirmer la suppression de queue de patch"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:292
#, python-format
msgid "Do you really want to delete patch queue '%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la queue de patch '%s' ?"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:304
msgid "Confirm patch queue purge"
msgstr "Confirmer la purge de la queue de patch"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:305
#, python-format
msgid ""
"<p>This will also erase the patchfiles on disk!</p><p>Do you really want to "
"purge patch queue '%s' ?</p>"
msgstr ""
"<p>Ceci supprimera aussi les fichiers patch sur le disque !</p><p>Voulez-"
"vous vraiment purger la queue de patch '%s' ?</p>"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:343 tortoisehg/hgqt/qreorder.py:229
msgid "Please enable the MQ extension first."
msgstr "Activer d'abord l'extension MQ."
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:25
#, python-format
msgid "Patch rename - %s"
msgstr "Renommer un patch - %s"
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:36
#, python-format
msgid "Rename patch <b>%s</b> to:"
msgstr "Renommer le patch <b>%s</b> en :"
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:90
msgid "Could not rename existing patchfile"
msgstr "Ne peut pas renommer le fichier patch existant"
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:100
msgid "Could not delete existing patchfile"
msgstr "Ne peut pas supprimer le fichier patch existant"
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:116
msgid "QRename - Check patchname"
msgstr "QRename - Vérifier le nom du patch"
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:125
#, python-format
msgid "Patch name <b>%s</b> already exists:"
msgstr "Le nom du patch <b>%s</b> existe déjà :"
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:130
msgid "Add .OLD extension to existing patchfile"
msgstr "Ajouter l'extension .OLD au fichier patch existant"
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:132
msgid "Overwrite existing patchfile"
msgstr "Remplacer le fichier patch existant"
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:134
msgid "Go back and change new patchname"
msgstr "Revenir et changer le nouveau nom de patch"
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:27
msgid "Reorder Unapplied Patches"
msgstr "Réorganiser les patches non appliqués"
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:68
msgid "Unapplied Patches - drag to reorder"
msgstr "Patches non appliqués - glisser pour réorganiser"
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:79
msgid "Applied Patches"
msgstr "Patches appliqués"
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:119
msgid "Rename patch"
msgstr "Renommer un patch"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:174 tortoisehg/hgtk/merge.py:137
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:176
msgid "Redo"
msgstr "Rétablir"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:179
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:184
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:189
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:193
msgid "Wrap"
msgstr "Retour à la ligne"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:194
msgctxt "wrap mode"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:195
msgid "Word"
msgstr "Mot"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:196
msgid "Character"
msgstr "Caractère"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:203
msgid "Whitespace"
msgstr "Espace"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:204 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:214
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:205 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:215
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:206
msgid "AfterIndent"
msgstr "Après indentation"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:213
msgid "EolnVisibility"
msgstr "Visibilité de fin de ligne"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:327
msgid "### regular expression ###"
msgstr "### expression régulière ###"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:330 tortoisehg/hgtk/datamine.py:319
msgid "Regular expression search pattern"
msgstr "Expression régulière de recherche"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:337
msgid "Wrap search"
msgstr "Recherche cyclique"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:515
msgid "Unable to read/write config file"
msgstr "Impossible de lire/écrire le fichier de configuration"
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:118 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:682
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:406
msgid "No visual editor configured"
msgstr "Aucun éditeur graphique spécifié"
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:119 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:683
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:407
msgid "Please configure a visual editor."
msgstr "Veuillez spécifier un éditeur graphique."
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:131
msgid "Editor launch failure"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:148
msgid "No shell configured"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:149
msgid "A terminal shell must be configured"
msgstr "Une console doit être configurée"
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:804
msgid "Show Log"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:955
msgid "Please enter a username"
msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur"
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:956
msgid "You must identify yourself to Mercurial"
msgstr "Vous devez vous identifier à Mercurial"
#: tortoisehg/hgqt/quickbar.py:30
msgid "Goto"
msgstr "Aller à"
#: tortoisehg/hgqt/quickbar.py:36
msgid "Go"
msgstr "Aller"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:20
msgid "Checkmark files to add"
msgstr "Cocher les fichiers à ajouter"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:21
msgid "Checkmark files to forget"
msgstr "Cocher les fichiers à oublier"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:21 tortoisehg/hgtk/quickop.py:20
msgid "Forget"
msgstr "Oublier"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:22
msgid "Checkmark files to revert"
msgstr "Cocher les fichiers à rétablir"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:22 tortoisehg/hgtk/p4pending.py:67
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:21
msgid "Revert"
msgstr "Rétablir"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:23
msgid "Checkmark files to remove"
msgstr "Cocher les fichiers à enlever"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:23 tortoisehg/hgqt/sync.py:512
#: tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:80 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:47
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:22 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:40
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:44
#, python-format
msgid "%s - hg %s"
msgstr "%s - hg %s"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:78 tortoisehg/hgtk/quickop.py:133
msgid "Do not save backup files (*.orig)"
msgstr "Ne pas enregistrer de fichiers de sauvegarde (*.orig)"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:134 tortoisehg/hgtk/quickop.py:261
msgid "No files selected"
msgstr "Aucun fichier sélectionné"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:135 tortoisehg/hgtk/quickop.py:262
msgid "No operation to perform"
msgstr "Aucune opération à exécuter"
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:40
msgid "Rebase changeset and descendants"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:48
msgid "To rebase destination"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:60
msgid "Keep original changesets"
msgstr "Garder les révisions d'origine"
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:64
msgid "Keep original branch names"
msgstr "Garder les noms de branches originaux"
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:68
msgid "Force detach of rebased changesets from their original branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:80
msgid ""
"Rebase unpublished onto Subversion head (override source, destination)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:95 tortoisehg/hgtk/history.py:1594
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:153
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:98 tortoisehg/hgqt/rebase.py:265
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1442 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1466
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:863
msgid "Abort"
msgstr "Abandonner"
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:118
#, python-format
msgid "Rebase - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:142
msgid ""
"Before rebase, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a> or <a "
"href=\"discard\"><b>discard</b></a> changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:147 tortoisehg/hgqt/rebase.py:207
msgid "You may continue the rebase"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:189
msgid "Rebase is complete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:191
msgid "Rebase aborted"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:201
msgid ""
"Rebase generated merge <b>conflicts</b> that must be <a "
"href=\"resolve\"><b>resolved</b></a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:249
msgid "Exiting with an unfinished rebase is not recommended."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:250
msgid "Consider aborting the rebase first."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:262
msgid "Rebase already in progress"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:263
msgid "Resuming rebase already in progress"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:266
msgid "You must provide source and dest arguments"
msgstr "Vous devez fournir une source et une destination"
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:28
#, python-format
msgid "Merge rejected patch chunks into %s"
msgstr "Fusionner les morceaux de patch rejetés dans %s"
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:66
msgid "Mark this chunk as resolved, goto next unresolved"
msgstr "Marquer ce morceau comme résolu, aller au non résolu suivant"
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:70
msgid "Mark this chunk as unresolved"
msgstr "Marquer ce morceau comme non résolu"
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:96 tortoisehg/hgqt/rejects.py:103
msgid "Unable to merge rejects"
msgstr "Impossible de fusionner les rejets"
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:97
msgid "Can't read this file (maybe deleted)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:104
msgid "This appears to be a binary file"
msgstr "Ceci semble être un fichier binaire"
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:199 tortoisehg/hgtk/commit.py:1351
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1356
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:200
msgid ""
"You have marked all rejected patch chunks as resolved yet you have not "
"modified the file on the edit panel.\n"
"\n"
"This probably means that no code from any of the rejected patch chunks made "
"it into the file.\n"
"\n"
"Are you sure that you want to leave the file as is and consider all the "
"rejected patch chunks as resolved?\n"
"\n"
"Doing so may delete them from a shelve, for example, which would mean that "
"you would lose them forever!\n"
"\n"
"Click Yes to accept the file as is or No to continue resolving the rejected "
"patch chunks."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:280
msgid "Filename required"
msgstr "Nom de fichier requis"
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:281
msgid "You must provide the path to a file"
msgstr "Vous devez donner le chemin vers un fichier"
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:44
#, python-format
msgid "Could not find or initialize the repository from folder<p>%s</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:73
msgid "Copy source -> destination"
msgstr "Copier source -> déstination"
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:163
#, python-format
msgid "Copy - %s"
msgstr "Copie - %s"
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:165
msgid "Copy Error"
msgstr "Erreur de copie"
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:167
#, python-format
msgid "Rename - %s"
msgstr "Renommer - %s"
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:169
msgid "Rename Error"
msgstr "Erreur de renommage"
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:194
msgid "Select Source File"
msgstr "Sélectionnez un fichier source"
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:196 tortoisehg/hgtk/clone.py:91
msgid "Select Source Folder"
msgstr "Sélectionner un répertoire source"
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:200 tortoisehg/hgtk/archive.py:201
msgid "Select Destination File"
msgstr "Sélectionnez un fichier de destination"
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:254
msgid "Source does not exists."
msgstr "La source n'existe pas."
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:259
msgid "The source must be within the repository tree."
msgstr "La source doit être dans le dépôt."
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:264
msgid "The destination must be within the repository tree."
msgstr "La destination doit être dans le dépôt."
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:268
msgid "Please give a destination that differs from the source"
msgstr "Donnez une destination différente de la source"
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:272
msgid "Destination file already exists."
msgstr "Le fichier destination existe déjà."
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:273
msgid "Are you sure you want to overwrite it ?"
msgstr "Voulez-vous le remplacer ?"
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:286
msgid "Cannot do a pure casefolding copy on Windows"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:296
msgid "The following error was caught while copying:"
msgstr "L'erreur suivante est apparue lors de la copie :"
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:298
msgid "The following error was caught while renaming:"
msgstr "L'erreur suivante est apparue lors du renommage :"
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:30 tortoisehg/hgqt/repofilter.py:43
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:88
msgid "Show all"
msgstr "Tout afficher"
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:59
msgid "### revision set query ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:65
msgid "Clear current query and query text"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:72
msgid "Trigger revision set query"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:78
msgid "Open advanced query editor"
msgstr "Ouvrir l'éditeur de requête avancé"
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:86
msgid "Delete selected query from history"
msgstr "Supprimer la requête sélectionnée de l'historique"
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:92
msgid "filter"
msgstr "filtrer"
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:94
msgid "Toggle filtering of non-matched changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:205 tortoisehg/hgtk/history.py:487
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:478
msgid "Branch"
msgstr "Branche"
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:206
msgid "Display graph the named branch only"
msgstr "Afficher uniquement le graphe de la branche nommée"
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:209
msgid "Display only active branches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:212
msgid "Display closed branches"
msgstr "Afficher les branches fermées"
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:215
msgid "Include all ancestors"
msgstr "Inclure tous les ancêtres"
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:42
msgctxt "column header"
msgid "Graph"
msgstr "Graphe"
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:43
msgctxt "column header"
msgid "Rev"
msgstr "Rev"
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:44
msgctxt "column header"
msgid "Branch"
msgstr "Branche"
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:45
msgctxt "column header"
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:46
msgctxt "column header"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:47
msgctxt "column header"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:48
msgctxt "column header"
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:49
msgctxt "column header"
msgid "Age"
msgstr "Âge"
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:50
msgctxt "column header"
msgid "Local Time"
msgstr "Heure locale"
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:51
msgctxt "column header"
msgid "UTC Time"
msgstr "Heure UTC"
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:52
msgctxt "column header"
msgid "Changes"
msgstr "Changements"
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:206
#, python-format
msgid "filling (%d)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:579
msgid "Mercurial User"
msgstr "Utilisateur Mercurial"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:177 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:585
#, python-format
msgid "Unsupported repository type (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:178 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:586
msgid "Cannot open non mercurial repositories or subrepositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:220
msgid "Repository Registry"
msgstr "Registre des dépôts"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:365
msgid "Refresh repository list"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:366
msgid "Refresh the Repository Registry list"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:367 tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:76
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:368
msgid "Open the repository in a new tab"
msgstr "Ouvrir le dépôt dans un nouvel onglet"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:369
msgid "Open All"
msgstr "Tout ouvrir"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:370
msgid "Open all repositories in new tabs"
msgstr "Ouvrir tous les dépôts dans de nouveaux onglets"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:371 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:597
msgid "New Group"
msgstr "Nouveau groupe"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:372
msgid "Create a new group"
msgstr "Créer un nouveau groupe"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:374
msgid "Rename the entry"
msgstr "Renommer l'entrée"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:375
msgid "Settings..."
msgstr "Paramètres..."
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:376
msgid "View the repository's settings"
msgstr "Voir les paramètres du dépôt"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:377
msgid "Remove from registry"
msgstr "Enlever du registre"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:378
msgid ""
"Remove the node and all its subnodes. Repositories are not deleted from disk."
msgstr ""
"Enlever le nœud et tous ses sous-nœuds. Les dépôts ne sont pas supprimés du "
"disque."
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:381 tortoisehg/util/menuthg.py:25
msgid "Clone..."
msgstr "Cloner..."
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:382
msgid "Clone Repository"
msgstr "Cloner le dépôt"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:383 tortoisehg/hgqt/sync.py:510
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:328
msgid "Explore"
msgstr "Explorer"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:384
msgid "Open the repository in a file browser"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:385 tortoisehg/hgqt/sync.py:511
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:331
msgid "Terminal"
msgstr "Console"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:386
msgid "Open a shell terminal in the repository root"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:387
msgid "Add repository..."
msgstr "Ajouter un dépôt..."
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:388
msgid "Add a repository to this group"
msgstr "Ajouter un dépôt à ce groupe"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:389
msgid "Add a subrepository..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:390
msgid "Convert an existing repository into a subrepository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:392 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:44
msgid "Copy path"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:393
msgid "Copy the root path of the repository to the clipboard"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:449
msgid "Select repository directory to add"
msgstr "Sélectionneer un dépôt à ajouter"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:460 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:508
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:524 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:549
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:555
msgid "Failed to add repository"
msgstr "Échec lors de l'ajout du dépôt"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:461 tortoisehg/hgqt/workbench.py:761
#, python-format
msgid "%s is not a valid repository"
msgstr "%s n'est pas un dépôt valide"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:467
msgid "Select an existing repository to add as a subrepo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:485
msgid "Cannot open repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:486
#, python-format
msgid "The selected repository:<br><br>%s<br><br>cannot be open!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:491
msgid "Subrepository already exists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:492
#, python-format
msgid ""
"The selected repository:<br><br>%s<br><br>is already a subrepository "
"of:<br><br>%s<br><br>as: \"%s\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:509
#, python-format
msgid "Cannot open the .hgsub file in:<br><br>%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:525
#, python-format
msgid "The .hgsub file already contains the line:<br><br>%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:540
msgid "Subrepo added to .hgsub file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:541
#, python-format
msgid ""
"The selected subrepo:<br><br><i>%s</i><br><br>has been added to the .hgsub "
"file.<br><br>Remember that in order to finish adding the subrepo<br><i>you "
"must still commit</i> the .hgsub file changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:550
#, python-format
msgid "Cannot update the .hgsub file in:<br><br>%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:556
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid repository inside \"%s\""
msgstr "\"%s\" n'est pas un dépôt valide dans \"%s\""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:603 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:297
msgid "&Delete"
msgstr "Supprimer"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:605 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:372
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:376 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:224
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmer la suppression"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:606
#, python-format
msgid "Delete Group '%s' and all its entries?"
msgstr "Supprimer le groupe '%s' et toutes ses entrées ?"
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:246
#, python-format
msgid "Local Repository %s"
msgstr "Dépôt local %s"
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:308
msgid "Unable to update repository name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:309
#, python-format
msgid "An error occurred while updating the repository hgrc file (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:485
msgid "default"
msgstr "par défaut"
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:163 tortoisehg/hgqt/resolve.py:399
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:220 tortoisehg/hgqt/webconf.py:266
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:273
msgid "Could not get subrepository list"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:274
#, python-format
msgid ""
"It was not possible to get the subrepository list for the repository "
"in:<br><br><i>%s</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:277
msgid "Could not open some subrepositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:278
#, python-format
msgid ""
"It was not possible to fully load the subrepository list for the repository "
"in:<br><br><i>%s</i><br><br>The following subrepositories may be missing, "
"broken or on an inconsistent state and cannot be accessed:<br><br><i>%s</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repoview.py:95
msgid "Choose log columns..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repoview.py:240
#, python-format
msgid "Goto ancestor of %s and %s"
msgstr "Aller à l'ancêtre de %s et %s"
#: tortoisehg/hgqt/repoview.py:276
#, python-format
msgid "Can't find revision '%s'"
msgstr "Impossible de trouver la révision '%s'"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:170
msgid "Workbench Log Columns"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:204
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Revision details"
msgstr "Détails de révision"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:209
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:214
msgctxt "tab tooltip"
msgid "MQ Patch"
msgstr "Patch MQ"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:222
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchroniser"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:227
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Manifest"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:232
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:237
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Patch Branch"
msgstr "Branche de patch"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:250
#, python-format
msgid "%s <incoming>"
msgstr "%s <entrant>"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:408
msgid "Found incoming changesets"
msgstr "Révisions entrantes trouvées"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:411
msgid "Pull incoming changesets into your repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:413 tortoisehg/hgtk/history.py:1881
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:414
msgid "Reject incoming changesets"
msgstr "Rejeter les révisions entrantes"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:502 tortoisehg/hgqt/sync.py:889
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2021
#, python-format
msgid "%d outgoing changesets"
msgstr "%d révisions sortantes"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:504 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1126
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:371 tortoisehg/hgtk/history.py:444
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2069 tortoisehg/hgtk/synch.py:73
msgid "Push"
msgstr "Publier"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:631
#, python-format
msgid "%s - verify repository"
msgstr "%s - vérifier le dépôt"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:638
#, python-format
msgid "%s - recover repository"
msgstr "%s - récupérer le dépôt"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:654
msgid "No transaction available"
msgstr "Aucune transaction disponible"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:655
msgid "There is no rollback transaction available"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:658 tortoisehg/hgtk/commit.py:1034
msgid "Undo last commit?"
msgstr "Défaire le dernier commit ?"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:659
#, python-format
msgid "Undo most recent commit (%d), preserving file changes?"
msgstr ""
"Défaire le commit le plus récent (%d) en gardant les modifications de "
"fichier ?"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:663
msgid "Undo last transaction?"
msgstr "Défaire la dernière transaction ?"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:664
#, python-format
msgid "Rollback to revision %d (undo %s)?"
msgstr "Revenir à la révision %d (défaire %s) ?"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:670 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1231
#: tortoisehg/hgqt/run.py:489
msgid "Repository Error"
msgstr "Erreur dans le dépôt"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:671
msgid "Unable to determine working copy revision\n"
msgstr "Impossible de déterminer la révision de la copie de travail\n"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:675
msgid "Remove current working revision?"
msgstr "Supprimer la revision de travail actuelle ?"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:676
#, python-format
msgid ""
"Your current working revision (%d) will be removed by this rollback, leaving "
"uncommitted changes.\n"
" Continue?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:820
msgid "Repository stripped, incoming preview cleared"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:825
msgid "Repository stripped, revision set cleared"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:950
msgid "Commit tab cannot exit"
msgstr "L'onglet de commit ne peut pas terminer"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:954
msgid "Sync tab cannot exit"
msgstr "L'onglet de synchronisation ne peut pas terminer"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:959
msgid "MQ tab cannot exit"
msgstr "L'onglet MQ ne peut pas terminer"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:963
msgid "Search tab cannot exit"
msgstr "L'onglet de recherche ne peut pas terminer"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:966
msgid "Repository command still running"
msgstr "Une commande est en cours d'exécution"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1127
msgid "Push all"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1129
msgid "Push to here"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1131
msgid "Push selected branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1134 tortoisehg/util/menuthg.py:58
msgid "Update..."
msgstr "Mise à jour..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1141
msgid "Browse at rev..."
msgstr "Parcourir à la révision..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1144
msgid "Merge with local..."
msgstr "Fusionner avec la version locale..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1147
msgid "Tag..."
msgstr "Étiquette..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1149
msgid "Bookmark..."
msgstr "Signet..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1152 tortoisehg/hgtk/history.py:1290
msgid "Backout..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1156 tortoisehg/hgtk/history.py:1293
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1157
msgid "Export patch..."
msgstr "Exporter un patch..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1159
msgid "Email patch..."
msgstr "Exporter par courriel..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1161
msgid "Archive..."
msgstr "Archiver..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1163
msgid "Bundle rev to tip..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1165 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:42
msgid "Copy patch"
msgstr "Copier un patch"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1169
msgid "Copy hash"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1173
msgid "Transplant to local"
msgstr "Transplanter vers la version locale"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1177
msgid "Modify history"
msgstr "Modifier l'historique"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1178
msgid "Unapply patch (QGoto parent)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1180
msgid "Import to MQ"
msgstr "Importer dans MQ"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1182
msgid "Finish patch"
msgstr "Finir le patch"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1184 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1360
msgid "Rename patch..."
msgstr "Renommer le patch..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1187
msgid "Rebase..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1190
msgid "Strip..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1193
msgid "Post to Review Board..."
msgstr "Poster dans Review Board..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1196
msgid "Remote Update..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1221
msgid "Write diff file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1232
msgid "Unable to write diff file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1276
msgid "Unable to compress history"
msgstr "Impossible de compresser l'historique"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1277
msgid "Selected changeset pair not related"
msgstr "Les révisions sélectionnées ne sont pas liées"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1285
msgid "Visual Diff..."
msgstr "Diff visuel..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1286
msgid "Export Diff..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1288 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1377
msgid "Export Selected..."
msgstr "Exporter les révisions sélectionnées..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1289 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1378
msgid "Email Selected..."
msgstr "Envoyer par courriel les révisions sélectionnées..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1291
msgid "Export DAG Range..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1292
msgid "Email DAG Range..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1293
msgid "Bundle DAG Range..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1295
msgid "Bisect - Good, Bad..."
msgstr "Bisect - Bon, mauvais..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1296
msgid "Bisect - Bad, Good..."
msgstr "Bisect - Mauvais, bon..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1297
msgid "Compress History..."
msgstr "Compresser l'historique..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1309 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1387
msgid "Transplant Selected to local"
msgstr "Transplanter les révisions sélectionnées vers la version locale"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1315 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1393
msgid "Post Selected to Review Board..."
msgstr "Poster la révision sélectionnée vers Review Board..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1355
msgid "Apply patch (QGoto)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1356
msgid "QPush --move"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1357
msgid "Fold patches..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1358
msgid "Delete patches..."
msgstr "Supprimer des patches..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1359
msgid "Reorder patches..."
msgstr "Organiser les patches..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1401
msgid "Pull to here..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1416
msgid "Export patch"
msgstr "Exporter le patch"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1433
msgid "Cannot export revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1434
#, python-format
msgid ""
"Cannot export revision %s into the file named:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1436
msgid "There is already an existing folder with that same name."
msgstr "Il y a déjà un répertoire avec le même nom."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1442 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1462
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:161
msgid "Replace"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1442 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:162
msgid "Append"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1445
#, python-format
msgid ""
"There are existing patch files for %d revisions (%s) in the selected "
"location (%s).\n"
"\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1452
msgid "What do you want to do?\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1453
msgid "Replace the existing patch files.\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1454
msgid "Append the changes to the existing patch files.\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1455
msgid "Abort the export operation.\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1457
msgid "Patch files already exist"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1579
msgid "Write bundle"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1651
msgid "Cannot import selected revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1652
#, python-format
msgid ""
"The selected revision (rev #%d) cannot be imported because it is not a "
"descendant of qparent (rev #%d)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1750
msgid "Unable to start"
msgstr "Impossible de démarrer"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1751
msgid "Previous command is still running"
msgstr "La commande précédente est toujours en cours d'exécution"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:25
#, python-format
msgid "Resolve conflicts - %s"
msgstr "Résoudre les conflits - %s"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:54
msgid "Local revision information"
msgstr "Information de révision locale"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:64
msgid "Other revision information"
msgstr "Information de l'autre révision"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:77
msgid "Unresolved conflicts"
msgstr "Conflits non résolus"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:91
msgid "Mercurial Resolve"
msgstr "Résoudre par Mercurial"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:92
msgid "Attempt automatic (trivial) merge"
msgstr "Tenter la fusion automatique"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:94
msgid "Tool Resolve"
msgstr "Résoudre par l'outil"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:95
msgid "Merge using selected merge tool"
msgstr "Fusionner en utilisant l'outil sélectionné"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:97
msgid "Take Local"
msgstr "Prendre la version locale"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:98
msgid "Accept the local file version (yours)"
msgstr "Accepter la version locale du fichier (la votre)"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:100
msgid "Take Other"
msgstr "Prendre l'autre version"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:101
msgid "Accept the other file version (theirs)"
msgstr "Accepter l'autre version du fichier (la leur)"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:103
msgid "Mark as Resolved"
msgstr "Marquer comme résolu"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:104
msgid "Mark this file as resolved"
msgstr "Marquer ce fichier comme résolu"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:114
msgid "Resolved conflicts"
msgstr "Conflits résolus"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:129
msgid "Edit resolved file"
msgstr "Éditer le fichier résolu"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:131
msgid "3-Way Diff"
msgstr "Diff 3 voies"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:132
msgid "Visual three-way diff"
msgstr "Diff visuel 3 voies"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:134 tortoisehg/hgtk/history.py:1271
msgid "Diff to Local"
msgstr "Diff avec la version locale"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:135
msgid "Visual diff between resolved file and first parent"
msgstr "Diff visuel entre le fichier résolu et le premier parent"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:137
msgid "Diff to Other"
msgstr "Diff avec l'autre version"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:138
msgid "Visual diff between resolved file and second parent"
msgstr "Diff visuel entre le fichier résolu et le second parent"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:140
msgid "Mark as Unresolved"
msgstr "Marquer comme non résolu"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:141
msgid "Mark this file as unresolved"
msgstr "Marquer ce fichier comme non résolu"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:158
msgid "Detected merge/diff tools:"
msgstr "Outils de fusion/diff détectés :"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:162
msgid "Command output"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:247
msgid "Unable to show subrepository files"
msgstr "Impossible d'affichier les fichiers des sous-dépôts"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:248
msgid ""
"Visual diffs are not supported for files in subrepositories. They will not "
"be shown."
msgstr ""
"Les diffs visuels ne sont pas pris en charge pour les fichiers des sous-"
"dépôts. Ils ne seront pas affichés."
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:342
msgid "There are merge <b>conflicts</b> to be resolved"
msgstr "Il y a des <b>conflits</b> de fusion à résoudre"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:344
msgid "All conflicts are resolved."
msgstr "Tous les conflits sont résolus."
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:346
msgid "There are no conflicting file merges."
msgstr "Il n'y a pas de conflits de fusion."
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:353
msgid "Exit without finishing resolve?"
msgstr "Quitter sans finir les résolutions ?"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:354
msgid "Unresolved conflicts remain. Are you sure?"
msgstr "Conflits non résolus restants. Êtes-vous sûr ?"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:355 tortoisehg/hgqt/workbench.py:219
msgid "E&xit"
msgstr "Quitter"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:399
msgid "Ext"
msgstr "Ext"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:399 tortoisehg/hgqt/thgimport.py:85
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:110
msgid "Repository"
msgstr "Dépôt"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:442
msgid "<default>"
msgstr "<par défaut>"
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:95
msgid "File List Toolbar"
msgstr "Barre d'outils de liste de fichiers"
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:195
msgid "Update to this revision"
msgstr "Mettre à jour à cette révision"
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:198
msgid "Show All"
msgstr "Tout afficher"
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:200
msgid "Toggle display of all files and the direction they were merged"
msgstr "Afficher tous les fichiers et la direction de la fusion"
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:236
msgid "Save at Revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:237
msgid "Save file as it appeared at this revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:346 tortoisehg/hgtk/changeset.py:958
msgid "Save file to"
msgstr "Enregistrer le fichier sous"
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:359 tortoisehg/hgtk/changeset.py:969
msgid "Unable to save file"
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:22
#, python-format
msgid "Revert - %s"
msgstr "Rétablir - %s"
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:33
#, python-format
msgid "<b>Revert %s to its contents at revision %d?</b>"
msgstr "<b>Rétablir %s au contenu de la révision %d ?</b>"
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:37
#, python-format
msgid "<b>Revert %d files to their contents at revision %d?</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:43
msgid "Revert all files to this revision"
msgstr "Rétablir tous les fichiers à cette révision"
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:58 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:239
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:146
msgid "Confirm Revert"
msgstr "Confirmer le rétablissement"
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:59
msgid ""
"Reverting all files will discard changes and leave affected files in a "
"modified state.<br><br>Are you sure you want to use revert?<br><br>(use "
"update to checkout another revision)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:22 tortoisehg/hgtk/changeset.py:579
msgid "Changeset:"
msgstr "Révision :"
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:26 tortoisehg/hgtk/changeset.py:583
msgid "Child:"
msgstr "Enfant :"
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:163
msgid "Head is closed!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:28
msgid "Changesets where username contains string."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:30
msgid ""
"Search commit message, user name, and names of changed files for string."
msgstr ""
"Rechercher un message de commit, un nom d'utilisateur ou des noms de "
"fichiers modifiés."
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:33
msgid "Like \"keyword(string)\" but accepts a regex."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:35
msgid ""
"Changesets not found in the specified destination repository, or the default "
"push location."
msgstr ""
"Révisions non trouvées dans le dépôt de destination spécifié, ou la "
"destination de push par défaut."
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:38
msgid "The named bookmark or all bookmarks."
msgstr "Le signet nommé ou tous les signets."
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:40
msgid "The named tag or all tags."
msgstr "L'étiquette nommée ou toutes les étiquettes."
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:42
msgid "Changeset is tagged."
msgstr "La révision porte une étiquette."
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:44
msgid "Changeset is a named branch head."
msgstr "La révision est une tête de branche nommée."
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:46
msgid "Changeset is a merge changeset."
msgstr "La révision est une révision de fusion."
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:48
msgid "Changeset is closed."
msgstr "La révision est fermée."
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:50
msgid ""
"Changesets within the interval, see <a "
"href=\"http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html#dates\">help dates</a>"
msgstr ""
"Révisions dans l'intervalle, voir <a "
"href=\"http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html#dates\">help dates</a>"
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:53
msgid "Greatest common ancestor of the two changesets."
msgstr "L'ancêtre commun le plus récent de deux révisions."
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:58
msgid ""
"Changesets affecting files matched by pattern. See <a "
"href=\"http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html#patterns\">help "
"patterns</a>"
msgstr ""
"Révisions touchant les fichiers correspondant au motif. Voir <a "
"href=\"http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html#patterns\">help "
"patterns</a>"
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:62
msgid "Changesets which modify files matched by pattern."
msgstr "Révisions modifiant les fichiers correspondant au motif."
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:64
msgid "Changesets which add files matched by pattern."
msgstr "Révisions ajoutant les fichiers correspondants au motif."
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:66
msgid "Changesets which remove files matched by pattern."
msgstr "Révisions enlevant les fichiers correspondants au motif."
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:68
msgid "Changesets containing files matched by pattern."
msgstr "Révisions contenant les fichiers correspondants au motif."
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:73
msgid "All changesets belonging to the branches of changesets in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:75
msgid "Members of a set with no children in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:77
msgid "Changesets which are descendants of changesets in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:79
msgid "Changesets that are ancestors of a changeset in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:81
msgid "Child changesets of changesets in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:83
msgid "The set of all parents for all changesets in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:85
msgid "First parent for all changesets in set, or the working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:87
msgid "Second parent for all changesets in set, or the working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:89
msgid "Changesets whith no parent changeset in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:91
msgid ""
"An empty set, if any revision in set isn't found; otherwise, all revisions "
"in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:97
msgid "Changeset with lowest revision number in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:99
msgid "Changeset with highest revision number in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:101
msgid "First n members of a set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:103
msgid ""
"Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key as \"-"
"key\" to sort in descending order."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:106
msgid "An alias for \"::.\" (ancestors of the working copy's first parent)."
msgstr ""
"Alias pour \"::.\" (ancêtres du premier parent de la copie de travail)."
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:108
msgid "All changesets, the same as 0:tip."
msgstr "Toutes les révisions, la même chose que 0:tip."
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:123
msgid "Revision Set Query"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:134
msgid "all revisions converted from subversion"
msgstr "toutes les révisions converties depuis subversion"
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:136
msgid "changeset which represents converted svn revision"
msgstr "révision représentant une révision svn convertie"
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:147
msgid "Common sets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:159
msgid "File pattern sets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:171
msgid "Set Ancestry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:183
msgid "Set Logic"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:210
msgid ""
"<a href=\"http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html#revsets\">help "
"revsets</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:221
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche en cours..."
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:222 tortoisehg/hgqt/revset.py:234
msgid "Running"
msgstr "En cours d'exécution"
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:222
msgid "query"
msgstr "requête"
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:372
msgid "found revision"
msgstr "révision trouvée"
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:395
msgid "Parse Error: "
msgstr "Erreur d'analyse : "
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:399
msgid "Invalid query: "
msgstr "Requête invalide : "
#: tortoisehg/hgqt/run.py:58 tortoisehg/hgqt/run.py:377
#, python-format
msgid ""
"Error string \"%(arg0)s\" at %(arg1)s<br>Please <a "
"href=\"#edit:%(arg1)s\">edit</a> your config"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:76 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:78
msgid ""
"\n"
"Caught keyboard interrupt, aborting.\n"
msgstr ""
"\n"
"Interruption clavier détectée, abandon.\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:136 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:128
#, python-format
msgid "can not read file \"%s\". Ignored.\n"
msgstr "impossible de lire le fichier \"%s\". Ignoré.\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:240
#, python-format
msgid ""
"thg: command '%s' is ambiguous:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"thg : la commande '%s' est ambiguë :\n"
" %s\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:243
#, python-format
msgid "thg: unknown command '%s'\n"
msgstr "thg : command inconnue '%s'\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:247
#, python-format
msgid "thg %s: %s\n"
msgstr "thg %s : %s\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:250
#, python-format
msgid "thg: %s\n"
msgstr "thg : %s\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:253 tortoisehg/hgqt/thread.py:320
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:330 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:219
#, python-format
msgid "abort: %s!\n"
msgstr "abandon : %s !\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:304 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:267
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:466
msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
msgstr "Il n'y a pas de dépôt Mercurial ici (.hg non trouvé)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:316 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:279
msgid "invalid arguments"
msgstr "arguments invalides"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:322 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:285
#, python-format
msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
msgstr "format '%s' de profiling non reconnu - Ignoré\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:338 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:301
msgid ""
"lsprof not available - install from "
"http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/"
msgstr ""
"lsprof n'est pas disponible - à installer depuis "
"http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:375 tortoisehg/hgqt/run.py:376
msgid "Try refreshing your repository."
msgstr "Essayer d'actualiser votre dépôt."
#: tortoisehg/hgqt/run.py:379
#, python-format
msgid ""
"Configuration Error: \"%(arg0)s\",<br>Please <a "
"href=\"#fix:%(arg0)s\">fix</a> your config"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:381
#, python-format
msgid "Operation aborted:<br><br>%(arg0)s."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:382
msgid "Repository is locked"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:437
msgid "hint:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:444
msgid "Keyboard interrupt"
msgstr "Interruption par le clavier"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:445
msgid "Close this application?"
msgstr "Fermer cette application ?"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:724
msgid "annotate requires a single filename\n"
msgstr "annotate demande un seul nom de fichier\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:781 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:546
msgid "global options:"
msgstr "options globales :"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:783
msgid "use \"thg help\" for the full list of commands"
msgstr "utiliser \"thg help\" pour la liste complète des commandes"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:787
msgid ""
"use \"thg help\" for the full list of commands or \"thg -v\" for details"
msgstr ""
"utiliser \"thg help\" pour la liste complète des commandes ou \"thg -v\" "
"pour des détails"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:790
#, python-format
msgid "use \"thg -v help%s\" to show aliases and global options"
msgstr ""
"utiliser \"thg -v help%s\" pour montrer les alias et les options globales"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:793
#, python-format
msgid "use \"thg -v help %s\" to show global options"
msgstr "utiliser \"thg -v help %s\" pour montrer les options globales"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:805 tortoisehg/hgqt/run.py:914
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:570 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:679
msgid ""
"list of commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"liste des commandes :\n"
"\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:813 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:578
#, python-format
msgid ""
"\n"
"aliases: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"alias : %s\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:818 tortoisehg/hgqt/run.py:850
#: tortoisehg/hgqt/run.py:883 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:615
msgid "(no help text available)"
msgstr "(pas d'aide disponible)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:826 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:591
msgid "options:\n"
msgstr "options :\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:855 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:620
msgid "no commands defined\n"
msgstr "aucune commande définie\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:907
msgid "Thg - TortoiseHg's GUI tools for Mercurial SCM (Hg)\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:912 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:677
msgid ""
"basic commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"commandes de base :\n"
"\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:928 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:693
#, python-format
msgid " (default: %s)"
msgstr " (par défaut : %s)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:945 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:710
#, python-format
msgid "TortoiseHg Dialogs (version %s), Mercurial (version %s)\n"
msgstr "Interface TortoiseHg (version %s), Mercurial (version %s)\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:974 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:744
msgid "repository root directory or symbolic path name"
msgstr "répertoire racine du dépôt ou nom de chemin symbolique"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:975 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:745
msgid "enable additional output"
msgstr "activer la sortie supplémentaire"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:976 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:746
msgid "suppress output"
msgstr "supprimer la sortie"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:977 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:747
msgid "display help and exit"
msgstr "afficher l'aide et quitter"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:978 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:748
msgid "start debugger"
msgstr "démarrer le débogueur"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:979 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:749
msgid "print command execution profile"
msgstr "afficher le profil d'exécution de la commande"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:980 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:750
msgid "do not fork GUI process"
msgstr "ne pas diviser le processus graphique"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:981 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:751
msgid "always fork GUI process"
msgstr "toujours diviser le processus graphique"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:982 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:752
msgid "read file list from file"
msgstr "lire la liste de fichiers depuis le fichier"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:983
msgid "read file list from file encoding utf-8"
msgstr "lire la liste de fichiers depuis le fichier encodé en utf-8"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:987
msgid "thg about"
msgstr "thg about"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:988
msgid "thg add [FILE]..."
msgstr "thg add [FILE]..."
#: tortoisehg/hgqt/run.py:990
msgid "revision to annotate"
msgstr "révision à annoter"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:991 tortoisehg/hgqt/run.py:1044
msgid "open to line"
msgstr "ouvrir à la ligne"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:992 tortoisehg/hgqt/run.py:1045
msgid "initial search pattern"
msgstr "premier motif de recherche"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:993
msgid "thg annotate"
msgstr "thg annotate"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:995
msgid "revision to archive"
msgstr "révision à archiver"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:996
msgid "thg archive"
msgstr "thg archive"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:999
msgid "merge with old dirstate parent after backout"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1000
msgid "parent to choose when backing out merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1001
msgid "revision to backout"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1002
msgid "thg backout [OPTION]... [[-r] REV]"
msgstr "thg backout [OPTION]... [[-r] REV]"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1003
msgid "thg bisect"
msgstr "thg bisect"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1007
msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
msgstr "le clone aura une copie de travail vide (seulement un dépôt)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1010
msgid "revision, tag or branch to check out"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1011
msgid "include the specified changeset"
msgstr "inclure la révision spécifiée"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1013
msgid "clone only the specified branch"
msgstr "cloner uniquement la branche spécifiée"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1014
msgid "use pull protocol to copy metadata"
msgstr "utiliser le protocole 'pull' pour copier les métadonnées"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1016
msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
msgstr "utiliser le transfert non compressé (rapide sur réseau local)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1017
msgid "thg clone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
msgstr "thg clone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1019 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:760
msgid "record user as committer"
msgstr "enregistrer l'utilisateur comme committeur"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1020 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:761
msgid "record datecode as commit date"
msgstr "utiliser la date indiquée comme date de commit"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1021
msgid "thg commit [OPTIONS] [FILE]..."
msgstr "thg commit [OPTIONS] [FILE]..."
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1022
msgid "thg drag_move SOURCE... DEST"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1023
msgid "thg drag_copy SOURCE... DEST"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1025
msgid "ignore case during search"
msgstr "ignorer la casse durant la recherche"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1026
msgid "thg grep"
msgstr "thg grep"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1027
msgid "thg guess"
msgstr "thg guess"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1028
msgid "thg hgignore [FILE]"
msgstr "thg hgignore [FILE]"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1030 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:826
msgid "import to the patch queue (MQ)"
msgstr "importer dans la queue de patch (MQ)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1031
msgid "thg import [OPTION] [SOURCE]..."
msgstr "thg import [OPTION] [SOURCE]..."
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1032
msgid "thg init [DEST]"
msgstr "thg init [DEST]"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1035
msgid "a revision to send"
msgstr "une révision à envoyer"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1036
msgid "thg email [REVS]"
msgstr "thg email [REVS]"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1039 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:767
msgid "limit number of changes displayed"
msgstr "limiter le nombre de changements affichés"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1040
msgid "thg log [OPTIONS] [FILE]"
msgstr "thg log [OPTIONS] [FILE]"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1043
msgid "revision to display"
msgstr "révision à afficher"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1046
msgid "thg manifest [-r REV] [FILE]"
msgstr "thg manifest [-r REV] [FILE]"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1049
msgid "revision to merge"
msgstr "révision à fusionner"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1050
msgid "thg merge [[-r] REV]"
msgstr "thg merge [[-r] REV]"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1051
msgid "thg remove [FILE]..."
msgstr "thg remove [FILE]..."
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1052
msgid "thg mq"
msgstr "thg mq"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1053
msgid "thg resolve"
msgstr "thg resolve"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1054
msgid "thg revert [FILE]..."
msgstr "thg revert [FILE]..."
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1055
msgid "thg forget [FILE]..."
msgstr "hg forget [FILE]..."
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1056
msgid "thg rename SOURCE [DEST]..."
msgstr "thg rename SOURCE [DEST]..."
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1060 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:792
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:367
msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)"
msgstr ""
"nom du fichier de configuration pour hgweb (pour servir plus d'un dépôt)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1062 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:794
msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
msgstr "nom du fichier de configuration pour hgweb (obsolète)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1063
msgid "thg serve [--web-conf FILE]"
msgstr "thg serve [--web-conf FILE]"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1064
msgid "thg sync"
msgstr "thg sync"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1066
msgid "show files without changes"
msgstr "afficher les fichiers sans changements"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1067
msgid "show ignored files"
msgstr "afficher les fichiers ignorés"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1068
msgid "thg status [OPTIONS] [FILE]"
msgstr "thg status [OPTIONS] [FILE]"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1070 tortoisehg/hgqt/run.py:1101
msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
msgstr "abandonner les changements non committés (pas de sauvegarde)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1071
msgid "do not back up stripped revisions"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1072
msgid "revision to strip"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1073
msgid "thg strip [-f] [-n] [[-r] REV]"
msgstr "thg strip [-f] [-n] [[-r] REV]"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1075
msgid "keep original changesets"
msgstr "garder les révisions d'origine"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1076
msgid "keep original branch names"
msgstr "garder les nom de branches originaux"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1077
msgid "force detaching of source from its original branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1080
msgid "rebase from the specified changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1082
msgid "rebase onto the specified changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1083
msgid "thg rebase -s REV -d REV [--keep] [--detach]"
msgstr "thg rebase -s REV -d REV [--keep] [--detach]"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1086
msgid "replace existing tag"
msgstr "remplacer l'étiquette existante"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1087
msgid "make the tag local"
msgstr "rendre l'étiquette locale"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1088
msgid "revision to tag"
msgstr "révision à étiqueter"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1089
msgid "remove a tag"
msgstr "enlever une étiquette"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1090
msgid "use <text> as commit message"
msgstr "utiliser <le texte> comme message de commit"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1091
msgid "thg tag [-f] [-l] [-m TEXT] [-r REV] [NAME]"
msgstr "thg tag [-f] [-l] [-m TEXT] [-r REV] [NAME]"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1092
msgid "thg shelve"
msgstr "thg shelve"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1093
msgid "thg rejects [FILE]"
msgstr "thg rejects [FILE]"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1094
msgid "thg test"
msgstr "thg test"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1095
msgid "thg help [COMMAND]"
msgstr "thg help [COMMAND]"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1096
msgid "thg purge"
msgstr "thg purge"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1097
msgid "thg qreorder"
msgstr "thg qreorder"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1098
msgid "thg qqueue"
msgstr "thg qqueue"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1102 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:805
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:820
msgid "revision to update"
msgstr "révision à mettre à jour"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1103
msgid "thg update [-C] [[-r] REV]"
msgstr "thg update [-C] [[-r] REV]"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1105 tortoisehg/hgqt/run.py:1108
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:779 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:782
msgid "field to give initial focus"
msgstr "champ prenant la saisie initiale"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1106
msgid "thg userconfig"
msgstr "thg userconfig"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1109
msgid "thg repoconfig"
msgstr "thg repoconfig"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1111 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:808
msgid "changeset to view in diff tool"
msgstr "groupe de modification à voir dans l'outil de différenciation"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1112 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:809
msgid "revisions to view in diff tool"
msgstr "révisions à afficher dans l'outil de diff"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1113 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:810
msgid "bundle file to preview"
msgstr "fichier paquet à prévisualiser"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1114 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:811
msgid "launch visual diff tool"
msgstr "lancer l'outil de diff graphique"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1116 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:813
msgid "print license"
msgstr "afficher la licence d'utilisation"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1117
msgid "thg version [OPTION]"
msgstr "thg version [OPTION]"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1122
msgid "thg shellconfig"
msgstr "thg shellconfig"
#: tortoisehg/hgqt/rupdate.py:57
msgid "Location:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rupdate.py:61
msgid "Discard remote changes, no backup (-C/--clean)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rupdate.py:63
msgid "Perform a push before updating (-p/--push)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rupdate.py:65
msgid "Allow pushing new branches (--new-branch)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rupdate.py:67
msgid "Force push to remote location (-f/--force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve.py:40
msgid "Log"
msgstr "Journal"
#: tortoisehg/hgqt/serve.py:47
msgid "Repositories"
msgstr "Dépôts"
#: tortoisehg/hgqt/serve.py:68
#, python-format
msgid "Running at %s"
msgstr "En cours d'exécution à %s"
#: tortoisehg/hgqt/serve.py:70
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:83 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:491
#: tortoisehg/hgtk/history.py:288
msgid "Serve"
msgstr "Serveur"
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:84
msgid "Port:"
msgstr "Port :"
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:85
msgid "Status:"
msgstr "État :"
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:86 tortoisehg/hgtk/serve.py:61
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:88 tortoisehg/hgqt/settings.py:768
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:497
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:24 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:33
msgid "<unspecified>"
msgstr "<non défini>"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:241
#, python-format
msgid "Failed to load issue tracker: '%s': %s. "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:349 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:43
msgid "UI Language"
msgstr "Langue de l'interface"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:351 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:44
msgid "Specify your preferred user interface language (restart needed)"
msgstr ""
"Spécifier votre langue préférée pour l'interface (redémarrage nécessaire)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:353 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:45
msgid "Three-way Merge Tool"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:355
msgid ""
"Graphical merge program for resolving merge conflicts. If left unspecified, "
"Mercurial will use the first applicable tool it finds on your system or use "
"its internal merge tool that leaves conflict markers in place. Chose "
"internal:merge to force conflict markers ,internal:prompt to always select "
"local or other, or internal:dump to leave files in the working directory for "
"manual merging"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:361 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:52
msgid "Visual Diff Tool"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:363 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:53
msgid ""
"Specify visual diff tool, as described in the [merge-tools] section of your "
"Mercurial configuration files. If left unspecified, TortoiseHg will use the "
"selected merge tool. Failing that it uses the first applicable tool it finds."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:367 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:57
msgid "Visual Editor"
msgstr "Éditeur visuel"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:368
#, python-format
msgid ""
"Specify the visual editor used to view files. Format:<br>myeditor -flags "
"[$FILE --num=$LINENUM][--search $SEARCH]<br><br>See <a "
"href=\"%s\">OpenAtLine</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:372
msgid "Shell"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:373
#, python-format
msgid ""
"Specify the command to launch your preferred terminal shell application. If "
"the value includes the string %(reponame)s, the name of the repository will "
"be substituted in place of %(reponame)s. (restart needed)<br>Default, "
"Windows: cmd.exe /K title %(reponame)s<br>Default, OS X: not set<br>Default, "
"other: xterm -T \"%(reponame)s\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:381
msgid "Immediate Operations"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:382
msgid ""
"Space separated list of shell operations you would like to be performed "
"immediately, without user interaction. Commands are \"add remove revert "
"forget\". Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:386 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:63
msgid "Tab Width"
msgstr "Largeur des tabulations"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:387
msgid ""
"Specify the number of spaces that tabs expand to in various TortoiseHg "
"windows. Default: 0, Not expanded"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:390
msgid "Force Repo Tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:391
msgid "Always show repo tabs, even for a single repo. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:392 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:67
msgid "Max Diff Size"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:393
msgid ""
"The maximum size file (in KB) that TortoiseHg will show changes for in the "
"changelog, status, and commit windows. A value of zero implies no limit. "
"Default: 1024 (1MB)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:396
msgid "Fork GUI"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:397
msgid ""
"When running from the command line, fork a background process to run "
"graphical dialogs. Default: True"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:399 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:81
msgid "Full Path Title"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:400
msgid ""
"Show a full directory path of the repository in the dialog title instead of "
"just the root directory name. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:402
msgid "Auto-resolve merges"
msgstr "Résoudre automatiquement les fusions"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:403
msgid ""
"Indicates whether TortoiseHg should attempt to automatically resolve changes "
"from both sides to the same file, and only report merge conflicts when this "
"is not possible. When False, all files with changes on both sides of the "
"merge will report as conflicting, even if the edits are to different parts "
"of the file. In either case, when conflicts occur, the user will be invited "
"to review and resolve changes manually. Default: False."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:413
msgid "Default widget"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:415
msgid ""
"Select the initial widget that will be shown when opening a repository. "
"Default: revdetails"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:420
msgid ""
"Select the initial revision that will be selected when opening a repository. "
" You can select the \"current\" (i.e. the working directory parent), the "
"current \"tip\" or the working directory (\"workingdir\"). Default: current"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:424 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:130
msgid "Author Coloring"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:425 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:131
msgid ""
"Color changesets by author name. If not enabled, the changes are colored "
"green for merge, red for non-trivial parents, black for normal. Default: "
"False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:429
msgid "Task Tabs"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:431
msgid ""
"Show tabs along the side of the bottom half of each repo widget allowing one "
"to switch task tabs without using the toolbar. Default: off"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:434 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:135
msgid "Long Summary"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:435 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:136
msgid ""
"If true, concatenate multiple lines of changeset summary until they reach 80 "
"characters. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:438 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:139
msgid "Log Batch Size"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:439 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:140
msgid ""
"The number of revisions to read and display in the changelog viewer in a "
"single batch. Default: 500"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:442 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:143
msgid "Dead Branches"
msgstr "Branches mortes"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:443 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:144
msgid ""
"Comma separated list of branch names that should be ignored when building a "
"list of branch names for a repository. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:446 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:147
msgid "Branch Colors"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:447
msgid ""
"Space separated list of branch names and colors of the form branch:#XXXXXX. "
"Spaces and colons in the branch name must be escaped using a backslash (\\). "
"Likewise some other characters can be escaped in this way, e.g. \\u0040 will "
"be decoded to the @ character, and \\n to a linefeed. Default: None (leave "
"blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:453 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:154
msgid "Hide Tags"
msgstr "Cacher les étiquettes"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:454
msgid ""
"Space separated list of tags that will not be shown.Useful example: Specify "
"\"qbase qparent qtip\" to hide the standard tags inserted by the Mercurial "
"Queues Extension. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:458 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:172
msgid "After Pull Operation"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:460
msgid ""
"Operation which is performed directly after a successful pull. update "
"equates to pull --update, fetch equates to the fetch extension, rebase "
"equates to pull --rebase. Default: none"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:465
msgctxt "config item"
msgid "Commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:466 tortoisehg/hgqt/sync.py:1218
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:90
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:467
msgid ""
"Name associated with commits. The common format is:<br>Full Name "
"<email@example.com>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:469 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:92
msgid "Summary Line Length"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:470
msgid ""
"Suggested length of commit message lines. A red vertical line will mark this "
"length. CTRL-E will reflow the current paragraph to the specified line "
"length. Default: 80"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:473 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:103
msgid "Close After Commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:474
msgid "Close the commit tool after every successful commit. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:476 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:106
msgid "Push After Commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:478
msgid ""
"Attempt to push to specified URL or alias after each successful commit. "
"Default: No push"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:480 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:109
msgid "Auto Commit List"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:481 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:110
msgid ""
"Comma separated list of files that are automatically included in every "
"commit. Intended for use only as a repository setting. Default: None (leave "
"blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:484 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:113
msgid "Auto Exclude List"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:485
msgid ""
"Comma separated list of files that are automatically unchecked when the "
"status, and commit dialogs are opened. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:488 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:117
msgid "English Messages"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:489 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:118
msgid ""
"Generate English commit messages even if LANGUAGE or LANG environment "
"variables are set to a non-English language. This setting is used by the "
"Merge, Tag and Backout dialogs. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:495 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:179
#: tortoisehg/util/menuthg.py:55
msgid "Web Server"
msgstr "Serveur Web"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:496 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:180
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:210
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:497
msgid ""
"Repository name to use in the web interface, and by TortoiseHg as a "
"shorthand name. Default is the working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:499 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:183
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:745
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:500 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:184
msgid "Textual description of the repository's purpose or contents."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:502 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:186
msgid "Contact"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:503 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:187
msgid "Name or email address of the person in charge of the repository."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:505 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:189
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:507 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:191
msgid "Which template map style to use"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:508 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:192
msgid "Archive Formats"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:510 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:193
msgid "Comma separated list of archive formats allowed for downloading"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:512 tortoisehg/hgqt/sync.py:210
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:195 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:368
msgid "Port"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:512 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:195
msgid "Port to listen on"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:513 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:196
msgid "Push Requires SSL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:514 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:197
msgid ""
"Whether to require that inbound pushes be transported over SSL to prevent "
"password sniffing."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:516 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:199
msgid "Stripes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:517 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:200
msgid ""
"How many lines a \"zebra stripe\" should span in multiline output. Default "
"is 1; set to 0 to disable."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:519 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:202
msgid "Max Files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:520
msgid "Maximum number of files to list per changeset. Default: 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:521 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:204
msgid "Max Changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:522
msgid "Maximum number of changes to list on the changelog. Default: 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:524 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:206
msgid "Allow Push"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:525 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:207
msgid ""
"Whether to allow pushing to the repository. If empty or not set, push is not "
"allowed. If the special value \"*\", any remote user can push, including "
"unauthenticated users. Otherwise, the remote user must have been "
"authenticated, and the authenticated user name must be present in this list "
"(separated by whitespace or \",\"). The contents of the allow_push list are "
"examined after the deny_push list."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:532 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:214
msgid "Deny Push"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:533 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:215
msgid ""
"Whether to deny pushing to the repository. If empty or not set, push is not "
"denied. If the special value \"*\", all remote users are denied push. "
"Otherwise, unauthenticated users are all denied, and any authenticated user "
"name present in this list (separated by whitespace or \",\") is also denied. "
"The contents of the deny_push list are examined before the allow_push list."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:539 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:221
msgid "Encoding"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:540 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:222
msgid "Character encoding name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:543 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:225
msgid "Proxy"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:544 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:226
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:369
msgid "Host"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:545 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:227
msgid ""
"Host name and (optional) port of proxy server, for example \"myproxy:8000\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:547 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:229
msgid "Bypass List"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:548 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:230
msgid ""
"Optional. Comma-separated list of host names that should bypass the proxy"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:551 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:233
msgid "Optional. User name to authenticate with at the proxy server"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:552 tortoisehg/hgqt/settings.py:672
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1226 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:234
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:370
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:553 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:235
msgid "Optional. Password to authenticate with at the proxy server"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:557 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:239
msgid "From"
msgstr "De"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:558 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:240
msgid "Email address to use in the \"From\" header and for the SMTP envelope"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:560 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:242
msgid "To"
msgstr "À"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:561 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:243
msgid "Comma-separated list of recipient email addresses"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:562 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:244
msgid "Cc"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:563 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:245
msgid "Comma-separated list of carbon copy recipient email addresses"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:564 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:246
msgid "Bcc"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:565 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:247
msgid "Comma-separated list of blind carbon copy recipient email addresses"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:567 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:249
msgid "method"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:568 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:250
msgid ""
"Optional. Method to use to send email messages. If value is \"smtp\" "
"(default), use SMTP (configured below). Otherwise, use as name of program "
"to run that acts like sendmail (takes \"-f\" option for sender, list of "
"recipients on command line, message on stdin). Normally, setting this to "
"\"sendmail\" or \"/usr/sbin/sendmail\" is enough to use sendmail to send "
"messages."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:574 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:256
msgid "SMTP Host"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:575 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:256
msgid "Host name of mail server"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:576 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:257
msgid "SMTP Port"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:577 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:258
msgid "Port to connect to on mail server. Default: 25"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:579 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:260
msgid "SMTP TLS"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:580 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:261
msgid "Connect to mail server using TLS. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:582 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:263
msgid "SMTP Username"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:583 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:264
msgid "Username to authenticate to mail server with"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:584 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:265
msgid "SMTP Password"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:585 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:266
msgid "Password to authenticate to mail server with"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:586 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:267
msgid "Local Hostname"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:587 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:268
msgid "Hostname the sender can use to identify itself to the mail server."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:591 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:272
msgid "Diff"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:593 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:273
msgid "Patch EOL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:595 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:274
msgid ""
"Normalize file line endings during and after patch to lf or crlf. Strict "
"does no normalization. Auto does per-file detection, and is the recommended "
"setting. Default: strict"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:599 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:278
msgid "Git Format"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:600 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:279
msgid "Use git extended diff header format. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:602
msgid "MQ Git Format"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:604
msgid ""
"If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while "
"preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or 'no', mq "
"will override the [diff] section and always generate git or regular patches, "
"possibly losing data in the second case."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:608 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:281
msgid "No Dates"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:609 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:282
msgid "Do not include modification dates in diff headers. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:611 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:284
msgid "Show Function"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:612 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:285
msgid "Show which function each change is in. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:614 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:287
msgid "Ignore White Space"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:615 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:288
msgid "Ignore white space when comparing lines. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:617 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:290
msgid "Ignore WS Amount"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:618 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:291
msgid "Ignore changes in the amount of white space. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:620 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:293
msgid "Ignore Blank Lines"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:621 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:294
msgid "Ignore changes whose lines are all blank. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:625
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:626
msgid "Message Font"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:627
msgid "Font used to display commit messages. Default: monospace 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:629
msgid "Diff Font"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:630
msgid "Font used to display text differences. Default: monospace 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:632
msgid "List Font"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:633
msgid "Font used to display file lists. Default: sans 9"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:635
msgid "ChangeLog Font"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:636
msgid "Font used to display changelog data. Default: monospace 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:638
msgid "Output Font"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:639
msgid "Font used to display output messages. Default: sans 8"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:643 tortoisehg/hgqt/settings.py:1116
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:318
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:646 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:321
msgid "Issue Tracking"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:647 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:323
msgid "Issue Regex"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:648 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:324
msgid "Defines the regex to match when picking up issue numbers."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:649 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:325
msgid "Issue Link"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:650 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:326
msgid ""
"Defines the command to run when an issue number is recognized. You may "
"include groups in issue.regex, and corresponding {n} tokens in issue.link "
"(where n is a non-negative integer). {0} refers to the entire string matched "
"by issue.regex, while {1} refers to the first group and so on. If no {n} "
"tokensare found in issue.link, the entire matched string is appended instead."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:657
msgid "Issue Tracker Plugin"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:659
msgid ""
"Configures a COM IBugTraqProvider or IBugTrackProvider2 issue tracking "
"plugin."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:661
msgid "Configure Issue Tracker"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:662
msgid "Configure the selected COM Bug Tracker plugin."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:667
msgid "Server"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:668
msgid "Path to review board example \"http://demo.reviewboard.org\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:671
msgid "User name to authenticate with review board"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:673
msgid "Password to authenticate with review board"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:674
msgid "Server Repository ID"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:675
msgid "The default repository id for this repo on the review board server"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:676
msgid "Target Groups"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:677
msgid "A comma separated list of target groups"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:678
msgid "Target People"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:679
msgid "A comma separated list of target people"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:691
msgid "TortoiseHg Settings"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:696 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:648
msgid "Iniparse package not found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:697 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:649
msgid "Can't change settings without iniparse package - view is readonly."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:721
#, python-format
msgid "%s's global settings"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:735 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:638
msgid "No repository found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:736 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:639
msgid "no repo at "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:742 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:671
#, python-format
msgid "%s repository settings"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:769
msgid ""
"Restart all TortoiseHg applications for the following changes to take effect:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:777
msgid "Apply changes before exit?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:778 tortoisehg/hgtk/commit.py:324
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1192 tortoisehg/hgtk/commit.py:1199
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1320 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:848
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:369
msgid "&Yes"
msgstr "&Oui"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:778 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:848
msgid "&No (discard changes)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:832
msgid "Settings File:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:890
msgid "Confirm Save"
msgstr "Confirmer l'enregistrement"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:891
msgid "Save changes before editing?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:892 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:775
msgid "&Save"
msgstr "Enregi&strer"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:954 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:822
msgid "Confirm Reload"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:955 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:823
msgid ""
"Unsaved changes will be lost.\n"
"Do you want to reload?"
msgstr ""
"Les changements non enregistrés seront perdus.\n"
"Voulez-vous recharger ?"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:1066 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1550
msgid "Unable to create a Mercurial.ini file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:1067
msgid "Insufficient access rights, reverting to read-only mode."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:86
msgid "Contex Menu"
msgstr "Menu contextuel"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:88 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:82
msgid "Top menu items:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:94 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:63
msgid "Sub menu items:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:118 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:112
msgid "Menu Behavior"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:120 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:120
msgid "Hide context menu outside repositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:121 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:210
msgid ""
"Do not show menu items on unversioned folders (use shift + click to override)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:130 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:124
msgid "Icons"
msgstr "Icônes"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:133 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:129
msgid "Overlays"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:137
msgid "Enabled overlays"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:139 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:138
msgid "Local disks only"
msgstr "Disques locaux uniquement"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:144 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:142
msgid "Enabled Overlay Handlers"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:149 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:151
msgid "Warning: affects all Tortoises, logoff required after change"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:151 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:159
msgid "Added"
msgstr "Ajouté"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:153 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:166
msgid "Locked*"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:155 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:173
msgid "Ignored*"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:157 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:161
msgid "Unversioned"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:159 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:168
msgid "Readonly*"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:161 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:175
msgid "Deleted*"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:163 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:191
msgid "*: not used by TortoiseHg"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:167 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:195
msgid "Taskbar"
msgstr "Barre de tâches"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:171 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:202
msgid "Show Icon"
msgstr "Afficher l'icône"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:173 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:204
msgid "Highlight Icon"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:190 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:25
msgid "TortoiseHg Shell Configuration"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:65 tortoisehg/hgqt/shelve.py:94
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:66 tortoisehg/hgqt/shelve.py:95
msgid "Clear the current shelf file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:69 tortoisehg/hgqt/shelve.py:98
msgid "Delete the current shelf file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:110
msgid "Left Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:112 tortoisehg/hgqt/shelve.py:163
msgid "Delete selected chunks"
msgstr "Supprimer les morceaux sélectionnés"
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:116
msgid "Move all files right"
msgstr "Déplacer tous les fichiers à droite"
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:120
msgid "Move selected file right"
msgstr "Déplacer le fichier sélectionné à droite"
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:124 tortoisehg/hgqt/shelve.py:152
msgid "Edit file"
msgstr "Éditer le fichier"
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:127
msgid "Move selected chunks right"
msgstr "Déplacer les morceaux sélectionnés à droite"
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:132
msgid "Refresh Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:135 tortoisehg/hgqt/status.py:244
#: tortoisehg/hgqt/status.py:257 tortoisehg/hgtk/commit.py:240
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:142 tortoisehg/hgtk/history.py:404
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:140
msgid "New Shelf"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:145
msgid "Right Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:148
msgid "Move selected chunks left"
msgstr "Déplacer les morceaux sélectionnés à gauche"
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:155
msgid "Move selected file left"
msgstr "Déplacer le fichier sélectionné à gauche"
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:159
msgid "Move all files left"
msgstr "Déplacer tous les fichiers à gauche"
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:186
msgid "Backup copies of modified files can be found in .hg/Trashcan/"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:192
#, python-format
msgid "TortoiseHg Shelve - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:255
msgid "TortoiseHg New Shelf Name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:256
msgid "Specify name of new shelf"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:265
msgid "File already exists"
msgstr "Fichier déjà existant"
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:266
msgid "A shelf file of that name already exists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:270
msgid "New shelf created"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:281 tortoisehg/hgqt/shelve.py:294
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:307 tortoisehg/hgqt/shelve.py:322
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:336
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:282 tortoisehg/hgqt/shelve.py:323
#, python-format
msgid "Delete shelf file %s?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:286 tortoisehg/hgqt/shelve.py:327
msgid "Shelf deleted"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:295
msgid "Revert all working copy changes?"
msgstr "Rétablir tous les changements de la copie de travail ?"
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:308 tortoisehg/hgqt/shelve.py:337
#, python-format
msgid "Clear contents of shelf file %s?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:313 tortoisehg/hgqt/shelve.py:342
msgid "Shelf cleared"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:379
#, python-format
msgid "Shelf: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:382
#, python-format
msgid "Patch: %s"
msgstr "Patch : %s"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:100
msgid "### filter text ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:102
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre :"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:113
msgid "Check all files"
msgstr "Cocher tous les fichiers"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:114
msgid "Uncheck all files"
msgstr "Décocher tous les fichiers"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:119
msgid "Status File List Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:141 tortoisehg/hgtk/status.py:330
msgid "Remove filter, show root"
msgstr "Enlever le filtre, afficher la racine"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:198
#, python-format
msgid "%s - status (selection filtered)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:200
#, python-format
msgid "%s - status"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:244 tortoisehg/hgtk/browse.py:112
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:106 tortoisehg/hgtk/status.py:95
msgid "status"
msgstr "état"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:272 tortoisehg/hgtk/quickop.py:186
msgid "No appropriate files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:273 tortoisehg/hgtk/quickop.py:187
msgid "No files found for this operation"
msgstr "Aucun fichier trouvé pour cette opération"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:582
msgid "Stat"
msgstr "État"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:582
msgid "M"
msgstr "M"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:582 tortoisehg/hgtk/datamine.py:140
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:583 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:414
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:583
msgid "Size (KB)"
msgstr "Taille (ko)"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:619
#, python-format
msgid "Checked count: %d"
msgstr "Cochés : %d"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:768
msgid ", resolved merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:770
msgid ", unresolved merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:783
#, python-format
msgid "%s is modified"
msgstr "%s est modifié"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:784 tortoisehg/hgtk/quickop.py:163
msgid "modified"
msgstr "modifié"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:785
#, python-format
msgid "%s is added"
msgstr "%s est ajouté"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:786 tortoisehg/hgtk/quickop.py:166
msgid "added"
msgstr "ajouté"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:787
#, python-format
msgid "%s is removed"
msgstr "%s est enlevé"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:788 tortoisehg/hgtk/quickop.py:169
msgid "removed"
msgstr "enlevé"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:789
#, python-format
msgid "%s is not tracked (unknown)"
msgstr "%s n'est pas suivi (inconnu)"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:790 tortoisehg/hgtk/quickop.py:175
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:255 tortoisehg/hgtk/serve.py:127
#: tortoisehg/util/version.py:47 tortoisehg/util/version.py:73
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:791
#, python-format
msgid "%s is missing!"
msgstr "%s est manquant !"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:792
msgid "deleted"
msgstr "supprimé"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:793
#, python-format
msgid "%s is ignored"
msgstr "%s est ignoré"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:794 tortoisehg/hgtk/quickop.py:179
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:255
msgid "ignored"
msgstr "ignoré"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:795
#, python-format
msgid "%s is not modified (clean)"
msgstr "%s n'est pas modifié (propre)"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:796 tortoisehg/hgtk/quickop.py:183
msgid "clean"
msgstr "propre"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:797
#, python-format
msgid "%s is a dirty subrepo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:798
msgid "subrepo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:39
msgid "Malformed ssh URL"
msgstr "URL SSH malformée"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:94
msgid "TortoiseHg Sync"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:112
msgid "Preview incoming changesets from remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:115
msgid "Pull incoming changesets from remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:118
msgid "Filter outgoing changesets to remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:121
msgid "Push outgoing changesets to remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:123
msgid "Email outgoing changesets for remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:128
msgid "Manage pending perforce changelists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:134
msgid "Unbundle"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:138
msgid "Stop current operation"
msgstr "Arrêter l'opération en cours"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:152 tortoisehg/hgqt/update.py:68
#: tortoisehg/hgtk/update.py:78
msgid "Target:"
msgstr "Cible :"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:162
msgid "<b>Selected Options:</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:172
msgid "<b>Remote Repository:</b>"
msgstr "<b> Dépôt distant :</b>"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:183
msgid "Path Edit Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:192
msgid "Security"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:193
msgid "Manage HTTPS connection security and user authentication"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:198
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:226 tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:77
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:227
msgid "Save current URL under an alias"
msgstr "Enregistrer l'URL actuelle sous un alias"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:241
msgid "Paths in Repository Settings:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:256
msgid "Related Paths:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:293
#, python-format
msgid "Preview incoming changesets from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:294
#, python-format
msgid "Pull incoming changesets from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:295
#, python-format
msgid "Filter outgoing changesets to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:296
#, python-format
msgid "Push outgoing changesets to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:303
#, python-format
msgid "rev: %d (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:308 tortoisehg/hgtk/commit.py:791
msgid "branch: "
msgstr "branche : "
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:314
msgid "bookmark: "
msgstr "signet : "
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:367 tortoisehg/hgtk/synch.py:157
msgid "Post Pull: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:538
msgid "Repository not local"
msgstr "Dépôt non local"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:539
msgid "A terminal shell cannot be opened for remote"
msgstr "Une console ne peut pas être ouverte à distance"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:544 tortoisehg/hgqt/sync.py:1338
msgid "Confirm path delete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:545 tortoisehg/hgqt/sync.py:1339
#, python-format
msgid "Delete %s from your repo configuration file?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:628
msgid "No URL selected"
msgstr "Aucune URL sélectionnée"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:629
msgid "An URL must be selected for this operation."
msgstr "Une URL doit être sélectionnée pour cette opération."
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:644
msgid "Redundant authentication info"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:645
msgid ""
"You have authentication info configured for this host and inside this URL. "
"Remove authentication info from this URL?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:664 tortoisehg/hgqt/sync.py:670
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:676 tortoisehg/hgqt/sync.py:682
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:689
msgid "sync command already running"
msgstr "une commande de synchronisation est déjà en cours d'exécution"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:707
#, python-format
msgid "Getting incoming changesets from %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:712 tortoisehg/hgqt/sync.py:730
#, python-format
msgid "Found incoming changesets from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:715 tortoisehg/hgqt/sync.py:732
#, python-format
msgid "No incoming changesets from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:717 tortoisehg/hgqt/sync.py:734
#, python-format
msgid "Incoming from %s aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:744
#, python-format
msgid "Pull from %s completed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:746
#, python-format
msgid "Pull from %s aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:758 tortoisehg/hgqt/update.py:335
msgid "Merge caused file conflicts"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:759 tortoisehg/hgqt/update.py:336
msgid "File conflicts need to be resolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:765
#, python-format
msgid "Pulling from %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:780
#, python-format
msgid "Finding outgoing changesets to %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:792
#, python-format
msgid "%d outgoing changesets to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:795
#, python-format
msgid "No outgoing changesets to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:797
#, python-format
msgid "Outgoing to %s aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:822 tortoisehg/hgtk/history.py:584
#, python-format
msgid "%s (submitted)"
msgstr "%s (soumis)"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:824 tortoisehg/hgtk/history.py:586
#: tortoisehg/hgtk/history.py:592
#, python-format
msgid "%s (pending)"
msgstr "%s (en attente)"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:829 tortoisehg/hgtk/history.py:595
msgid "Unable to parse p4pending output"
msgstr "Incapable de parser la sortie p4pendinng"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:831 tortoisehg/hgtk/history.py:597
#, python-format
msgid "%d pending changelists found"
msgstr "%d listes de changement en attente trouvés"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:833 tortoisehg/hgtk/history.py:599
msgid "No pending Perforce changelists"
msgstr "Aucune liste de changement Perforce en attente"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:835 tortoisehg/hgtk/history.py:601
msgid "Aborted p4pending"
msgstr "Abandon de p4pending"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:837 tortoisehg/hgtk/history.py:603
msgid "Unable to determine pending changesets"
msgstr "Impossible de déterminer les ensembles de changement en attente"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:847
msgid "Perforce pending..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:855 tortoisehg/hgtk/history.py:2623
msgid "Confirm Push to remote Repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:856 tortoisehg/hgtk/history.py:2624
#, python-format
msgid ""
"Push to remote repository\n"
"%s\n"
"?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:859
#, python-format
msgid "Push to %s aborted"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:863
#, python-format
msgid "Pushing to %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:866
#, python-format
msgid "Push to %s completed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:868
#, python-format
msgid "Push to %s aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:885
msgid "Determining outgoing changesets to email..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:899 tortoisehg/hgtk/history.py:2025
msgid "No outgoing changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:901
#, python-format
msgid "Outgoing aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:908
msgid "Select bundle file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:909
msgid "Bundle files (*.hg)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:928
msgid "Unable to remove URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:950
msgid "Post Pull Behavior"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:954
msgid "Select post-pull operation for this repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:957
msgid "None - simply pull changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:958
msgid "Update - pull, then try to update"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:964
msgid "Fetch - use fetch (auto merge pulled changes)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:966
msgid "Fetch - use fetch extension (fetch is not active!)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:973
msgid "Rebase - rebase local commits above pulled changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:975
msgid "Rebase - use rebase extension (rebase is not active!)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:993
msgid "<a href=\"config\">Launch settings tool...</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1026
msgid "Unable to save post pull operation"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1050
msgid "Save Path"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1060 tortoisehg/hgqt/sync.py:1382
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:371 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:954
msgid "Alias"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1063 tortoisehg/hgqt/sync.py:1382
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:368
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1072
msgid "Remove authentication data from URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1074
msgid ""
"User authentication data should be associated with the hostname using the "
"security dialog."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1096
msgid "Unable to save an URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1107
msgid "Confirm URL replace"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1108
#, python-format
msgid "%s already exists, replace URL?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1132
msgid "Certificate Query Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1145
msgid "Security: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1164
#, python-format
msgid "<b>Host:</b> %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1166
msgid "Secure HTTPS Connection"
msgstr "Connexion HTTPS Securisée"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1173
msgid "Verify with Certificate Authority certificates (best)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1175
msgid "Verify with stored host fingerprint (good)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1177
msgid "No host validation, but still encrypted (bad)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1184
msgid "### host certificate fingerprint ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1188
msgid "Query"
msgstr "Requête"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1207
msgid "User Authentication"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1214
msgid ""
"Optional. Username to authenticate with. If not given, and the remote\n"
"site requires basic or digest authentication, the user will be prompted for\n"
"it. Environment variables are expanded in the username letting you do\n"
"foo.username = $USER."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1223
msgid ""
"Optional. Password to authenticate with. If not given, and the remote\n"
"site requires basic or digest authentication, the user will be prompted for\n"
"it."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1230
msgid ""
"Mercurial keyring extension is enabled. Passwords will be stored in a "
"platform-native secure method."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1236
msgid ""
"Optional. PEM encoded client certificate key file. Environment variables\n"
"are expanded in the filename."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1238
msgid "User Certificate Key File"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1242
msgid ""
"Optional. PEM encoded client certificate chain file. Environment variables\n"
"are expanded in the filename."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1244
msgid "User Certificate Chain File"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1264
msgid "Unable to save authentication"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1426
#, python-format
msgid "%s - sync options"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1433
msgid "Allow push of a new branch (--new-branch)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1438
msgid "Force push or pull (override safety checks, --force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1448
msgid "Temporarily disable configured HTTP proxy"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1455
msgid "Emit debugging output (--debug)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:29 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:31
#, python-format
msgid "Tag - %s"
msgstr "Étiquette - %s"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:58 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:57
msgid "Tag:"
msgstr "Étiquette :"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:61
msgid "Tagged:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:76
msgid "Local tag"
msgstr "Étiquette locale"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:78
msgid "Replace existing tag (-f/--force)"
msgstr "Replace une étiquette existante (-f/--force)"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:83 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:82
msgid "Use English commit message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:88 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:90
msgid "Use custom commit message:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:172 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:351
msgid "local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:184 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:46
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:261 tortoisehg/hgtk/status.py:124
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:239
#, python-format
msgid "Tag '%s' already exists"
msgstr "L'étiquette '%s' existe déjà"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:244 tortoisehg/hgqt/tag.py:307
msgid "uncommitted merge"
msgstr "fusion non committée"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:248 tortoisehg/hgqt/tag.py:311
msgid "not at a branch head (use force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:254
#, python-format
msgid "Moved tag %s to changeset %s (from changeset %s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:259 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:285
#, python-format
msgid "Added tag %s for changeset %s"
msgstr "Étiquette %s ajoutée pour la révision %s"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:266
#, python-format
msgid "Tag '%s' has been moved"
msgstr "L'étiquette '%s' a été déplacée"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:268
#, python-format
msgid "Tag '%s' has been added"
msgstr "L'étiquette '%s' a été ajoutée"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:299 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:303
#, python-format
msgid "tag '%s' is not a local tag"
msgstr "l'étiquette '%s' n'est pas une étiquette locale"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:303 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:306
#, python-format
msgid "tag '%s' is not a global tag"
msgstr "l'étiquette '%s' n'est pas une étiquette globale"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:314 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:309
#, python-format
msgid "Removed tag %s"
msgstr "Étiquette %s enlevée"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:319
#, python-format
msgid "Tag '%s' has been removed"
msgstr "l'étiquette '%s' a été enlevée"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:22
msgid "Patch files (*.diff *.patch)"
msgstr "Fichiers patch (*.diff *.patch)"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:23
msgid "All files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:56 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:76
msgid "Browse Directory..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:59 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:78
msgid "Import from Clipboard"
msgstr "Importer du presse-papiers"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:69 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:85
msgid "Do not strip paths (-p0), required for SVN patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:79 tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:54
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:105 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:76
msgid "Preview:"
msgstr "Aperçu :"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:86
msgid "Shelf"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:103
msgid "Checking working directory status..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:114
msgid "&Import"
msgstr "&Importer"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:132 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:44
#, python-format
msgid "Import - %s"
msgstr "Importation - %s"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:156
msgid "Working directory is not clean! <a href=\"view\">View changes...</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:175
msgid "Select patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:186
msgid "Select Directory containing patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:208 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:281
#, python-format
msgid "%s patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:211
#, python-format
msgid "%s will be imported to "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:214 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:287
msgid "Nothing to import"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:52 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:51
msgid "Strip:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:83 tortoisehg/hgqt/update.py:88
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:85 tortoisehg/hgtk/update.py:94
msgid "Options:"
msgstr "Options :"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:88 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:89
msgid "Discard local changes, no backup (-f/--force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:89 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:114
msgid "No backup (-n/--nobackup)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:110
msgid "&Strip"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:130 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:36
#, python-format
msgid "Strip - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:175
#, python-format
msgid "<b>%d changesets</b> will be stripped"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:181 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:176
msgid "Unknown revision!"
msgstr "Révision inconnue !"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:205
msgid "Detected uncommitted local changes."
msgstr "Changements locaux non committés détectés"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:206
msgid "Do you want to discard them and continue?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:207 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:217
msgid "&Yes (--force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:208 tortoisehg/hgtk/commit.py:324
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1192 tortoisehg/hgtk/commit.py:1199
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:217
msgid "&No"
msgstr "&Non"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:209 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:214
msgid "Confirm Strip"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:63 tortoisehg/hgqt/thread.py:72
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:77 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:78
#: tortoisehg/hgtk/hgthread.py:90 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:97
msgid "response expected"
msgstr "réponse attendue"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:128 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:94
msgid "password: "
msgstr "mot de passe : "
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:276 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:187
msgid "abort: "
msgstr "abandon : "
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:278
msgid "hint: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:282
#, python-format
msgid "HTTP Error: %d (%s)"
msgstr "Erreur HTTP : %d (%s)"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:285
#, python-format
msgid "URLError: %s"
msgstr "Erreur d'URL : %s"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:293 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:198
msgid "SSL: Server certificate verify failed"
msgstr "SSL : la vérification du certificat du serveur a échoué"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:295 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:200
#, python-format
msgid "SSL: unknown error %s:%s"
msgstr "SSL : erreur inconnue %s:%s"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:297 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:202
#, python-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "Erreur SSL : %s"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:302
#, python-format
msgid ""
"hg: command '%s' is ambiguous:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"hg : la commande '%s' est ambiguë :\n"
" %s\n"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:306
#, python-format
msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
msgstr "hg : erreur d'analyse à %s : %s\n"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:309
#, python-format
msgid "hg: parse error: %s\n"
msgstr "hg : erreur d'analyse : %s\n"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:312
#, python-format
msgid "timed out waiting for lock held by %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:314
#, python-format
msgid "lock held by %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:315 tortoisehg/hgqt/thread.py:345
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:352
#, python-format
msgid "abort: %s: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:317
#, python-format
msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:322
#, python-format
msgid "abort: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:326
msgid " empty string\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:333 tortoisehg/hgqt/thread.py:347
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:354
#, python-format
msgid "abort: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:339
#, python-format
msgid "abort: error: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:342
msgid "broken pipe\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:365
#, python-format
msgid "[command terminated by user %s]"
msgstr "[commande terminée par l'utilisateur %s]"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:367
#, python-format
msgid "[command interrupted %s]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:45 tortoisehg/hgtk/update.py:46
msgid "Update to:"
msgstr "Mettre à jour vers :"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:75 tortoisehg/hgtk/update.py:86
msgid "Parent 1:"
msgstr "Parent 1 :"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:78 tortoisehg/hgtk/update.py:88
msgid "Parent 2:"
msgstr "Parent 2 :"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:94 tortoisehg/hgtk/update.py:98
msgid "Discard local changes, no backup (-C/--clean)"
msgstr "Abandonner les changements locaux, pas de sauvegarde (-C/--clean)"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:96 tortoisehg/hgtk/update.py:104
msgid "Always merge (when possible)"
msgstr "Toujours fusionner (si possible)"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:99
msgid "Always show command log"
msgstr "Toujours afficher le journal de commande"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:135
msgid "&Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:152 tortoisehg/hgtk/update.py:27
#, python-format
msgid "Update - %s"
msgstr "Mise à jour - %s"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:193 tortoisehg/hgtk/update.py:189
msgid "(same as parent)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:200 tortoisehg/hgtk/update.py:196
msgid "unknown revision!"
msgstr "révision inconnue !"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:246
msgid ""
"Detected uncommitted local changes in working tree.\n"
"Please select to continue:\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:249 tortoisehg/hgtk/update.py:234
msgid "Discard - discard local changes, no backup"
msgstr "Abandonner - abandonner les changements locaux, pas de sauvegarde"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:250 tortoisehg/hgtk/update.py:235
msgid "&Shelve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:251
msgid "Shelve - move local changes to a patch"
msgstr "Shelve - déplacer les changements locaux dans un patch"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:253 tortoisehg/hgtk/update.py:238
msgid "Merge - allow to merge with local changes"
msgstr "Fusionner - permettre la fusion avec les changements locaux"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:261 tortoisehg/hgtk/update.py:251
msgid "Confirm Update"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:29 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:34
msgid "[non-existant]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:143 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:125
msgid "Tool launch failure"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:144 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:126
#, python-format
msgid "%s : %s"
msgstr "%s : %s"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:151 tortoisehg/hgqt/visdiff.py:223
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:132 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:201
msgid "No diff tool found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:152 tortoisehg/hgqt/visdiff.py:224
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:133 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:202
msgid "No visual diff tools were detected"
msgstr "Aucun outil de diff visuel détecté"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:157 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:138
msgid "[working copy]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:159 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:140
msgid "[original]"
msgstr "[original]"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:198 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:177
msgid "Unable to find changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:199 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:178
msgid "You likely need to refresh this application"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:216 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:195
msgid "No file changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:217 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:196
msgid "There are no file changes to view"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:352 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:326
msgid "cleaning up temp directory\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:372 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:352
msgid "working changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:374
#, python-format
msgid "changeset %d:%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:376
#, python-format
msgid "revisions %d:%s to %d:%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:378 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:357
msgid "Visual Diffs - "
msgstr "Diffs visuels - "
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:380 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:359
msgid " filtered"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:395 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:370
msgid "Temporary files are removed when this dialog is closed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:413
msgid "Select Tool:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:437 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:424
msgid "Dir diff to p1"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:439 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:426
msgid "Dir diff to p2"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:441 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:428
msgid "3-way dir diff"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:444 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:434
msgid "Directory diff"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:612 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:631
msgid "No repository found here"
msgstr "Pas de dépôt ici"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:41
msgid "&Visual Diff"
msgstr "Diff &visuel"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:45 tortoisehg/hgtk/status.py:1244
msgid "View missing"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:47
msgid "&Revert..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:50 tortoisehg/hgtk/status.py:1250
#: tortoisehg/util/menuthg.py:49
msgid "File History"
msgstr "Historique du fichier"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:51
msgid "&Annotate"
msgstr "&Annoter"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:53
msgid "&Forget"
msgstr "Oublier"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:55
msgid "&Detect Renames..."
msgstr "&Détecter les renommages..."
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:57
msgid "&Ignore..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:58 tortoisehg/hgtk/status.py:1257
msgid "Remove versioned"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:59
msgid "&Delete unversioned..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:61 tortoisehg/hgtk/status.py:1265
msgid "Mark unresolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:62 tortoisehg/hgtk/status.py:1266
msgid "Mark resolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:105 tortoisehg/hgtk/status.py:1245
msgid "View other"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:109
msgid "&Copy..."
msgstr "&Copier..."
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:110 tortoisehg/hgtk/status.py:1262
msgid "Rename..."
msgstr "Renommer..."
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:116
msgid "Was renamed from"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:126 tortoisehg/hgtk/status.py:1264
msgid "Restart Merge..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:128 tortoisehg/hgtk/status.py:1274
msgid "Restart merge with"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:156
msgid " errors"
msgstr " erreurs"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:159
msgid " output"
msgstr " sortie"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:166 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:173
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:176 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:582
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:585
msgid " Aborted"
msgstr " annulé(e)"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:227 tortoisehg/hgtk/statusact.py:125
msgid "Uncommited merge - please select a parent revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:228 tortoisehg/hgtk/statusact.py:126
msgid "Revert files to local or other parent?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:229 tortoisehg/hgtk/statusact.py:127
msgid "&Local"
msgstr "&Local"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:229 tortoisehg/hgtk/statusact.py:127
msgid "&Other"
msgstr "Autre"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:240
msgid "Revert local file changes?"
msgstr "Défaire les changements locaux ?"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:241
msgid "&Revert with backup"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:241
msgid "&Discard changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:295
msgid "Confirm Delete Unversioned"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:296
msgid "Delete the following unversioned files?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:308 tortoisehg/hgtk/statusact.py:40
msgid "Copy file to"
msgstr "Copier le fichier sous"
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:16
msgid "Config files (*.conf *.config *.ini);;Any files (*)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:105
msgid "Open hgweb config"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:120
msgid "Save hgweb config"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:198
msgid "Path:"
msgstr "Chemin :"
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:201
msgid "Local Path:"
msgstr "Chemin local :"
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:226 tortoisehg/hgtk/synch.py:383
msgid "Select Repository"
msgstr "Sélectionner le dépôt"
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:246
msgid "Add Path to Serve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:256
msgid "Edit Path to Serve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:267
msgid "Local Path"
msgstr "Chemin local"
#: tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:74
msgid "Webconf"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:75
msgid "Config File:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:46 tortoisehg/hgqt/workbench.py:548
msgid "TortoiseHg Workbench"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:77
msgid "New Repository..."
msgstr "Nouveau dépôt..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:79 tortoisehg/hgqt/workbench.py:203
msgid "Clone Repository..."
msgstr "Cloner un dépôt..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:81
msgid "Open Repository..."
msgstr "Ouvrir un dépôt..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:122
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:123
msgid "&View"
msgstr "Affichage"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:124 tortoisehg/hgqt/workbench.py:355
msgid "Workbench Toolbars"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:125
msgid "&Repository"
msgstr "Dépôt"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:126
msgid "&Help"
msgstr "Aide"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:128
msgid "Edit Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:130
msgid "Dock Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:132
msgid "Sync Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:134
msgid "Task Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:201
msgid "&New Repository..."
msgstr "&Nouveau dépôt..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:207
msgid "&Open Repository..."
msgstr "&Ouvrir un dépôt..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:209
msgid "&Close Repository"
msgstr "Fermer un dépôt"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:216
msgid "&Settings..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:222
msgid "Show Repository Registry"
msgstr "Afficher le registre des dépôts"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:229
msgid "Show Patch Queue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:235
msgid "Show Output &Log"
msgstr "Afficher le journa&l de sortie"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:242
msgid "Repository Registry Options"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:244
msgid "Show Paths"
msgstr "Afficher les chemins"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:248
msgid "Show Subrepos on Registry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:253
msgid "Show Subrepos for remote repositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:258
msgid "Show Short Paths"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:263
msgid "Choose Log Columns..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:266
msgid "Save Open Repositories On Exit"
msgstr "Enregistrer les dépôts ouverts en quittant"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:279
msgid "Revision &Details"
msgstr "&Détails de révision"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:280
msgid "&Commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:282
msgid "MQ Patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:283
msgid "S&ynchronize"
msgstr "S&ynchroniser"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:284
msgid "&Manifest"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:285
msgid "&Search"
msgstr "Rechercher"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:287
msgid "&Patch Branch"
msgstr "Branche de &patch"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:290 tortoisehg/hgtk/status.py:1320
msgid "&Refresh"
msgstr "Actualise&r"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:293
msgid "Refresh current repository"
msgstr "Actualiser le dépôt actuel"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:294
msgid "Refresh &Task Tab"
msgstr "Actualiser l'onglet de tâche"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:297
msgid "Refresh only the current task tab"
msgstr "Actualiser uniquement l'onglet de tâche actuel"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:299
msgid "Load all revisions"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:301
msgid "Load all revisions into graph"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:303
msgid "Web Server..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:306
msgid "Shelve..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:308 tortoisehg/hgtk/history.py:458
msgid "Import..."
msgstr "Importer..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:311 tortoisehg/hgtk/recovery.py:68
msgid "Verify"
msgstr "Vérifier"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:313 tortoisehg/hgtk/recovery.py:63
msgid "Recover"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:316
msgid "Resolve..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:319
msgid "Rollback/Undo..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:322
msgid "Purge..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:325
msgid "Bisect..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:335
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:336
msgid "About Qt"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:337 tortoisehg/util/menuthg.py:73
msgid "About TortoiseHg"
msgstr "À propos de TortoiseHg"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:350
msgid "Filter Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:353
msgid "Filter graph with revision sets or branches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:362 tortoisehg/hgtk/history.py:438
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1856 tortoisehg/hgtk/synch.py:57
msgid "Incoming"
msgstr "Entrant"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:363
msgid "Check for incoming changes from selected URL"
msgstr "Chercher les changements entrants de l'URL sélectionnée"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:365 tortoisehg/hgtk/history.py:440
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1986
msgid "Pull"
msgstr "Récupérer"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:366
msgid "Pull incoming changes from selected URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:368 tortoisehg/hgtk/history.py:442
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2029 tortoisehg/hgtk/synch.py:68
msgid "Outgoing"
msgstr "Sortant"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:369
msgid "Detect outgoing changes to selected URL"
msgstr "Détecter les changements sortants vers l'URL sélectionnée"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:372
msgid "Push outgoing changes to selected URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:378 tortoisehg/hgqt/workbench.py:379
msgid "Close tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:380 tortoisehg/hgqt/workbench.py:381
msgid "Close other tabs"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:382
msgid "Undo close tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:383
msgid "Reopen last closed tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:384
msgid "Undo close other tabs"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:385
msgid "Reopen last closed tab group"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:550
#, python-format
msgid "%s - TortoiseHg Workbench - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:553
#, python-format
msgid "%s - TortoiseHg Workbench"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:737
msgid "Select repository directory to open"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:760
msgid "Failed to open repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:900
#, python-format
msgid "Hg file log viewer [%s] - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/about.py:76
#, python-format
msgid "(version %s)"
msgstr "(version %s)"
#: tortoisehg/hgtk/about.py:79
msgid "Copyright 2008-2010 Steve Borho and others"
msgstr "Copyright 2008-2010 Steve Borho et d'autres"
#: tortoisehg/hgtk/about.py:95
#, python-format
msgid "with %s"
msgstr "avec %s"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:59
msgid "Archive revision:"
msgstr "Révision de l'archive :"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:96
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:111
msgid "Archived successfully"
msgstr "Archivé avec succès."
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:113
msgid "Canceled archiving"
msgstr "Archivage annulé"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:115
msgid "Failed to archive"
msgstr "Échec de l'archivage"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:183
msgid "Compressed zip archives"
msgstr "Archives zip compressées"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:203
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:214
#, python-format
msgid ""
"The destination \"%s\" already exists!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"La destination \"%s\" existe déjà !\n"
"\n"
"Voulez-vous l'écraser ?"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:220
#, python-format
msgid ""
"The directory \"%s\" isn't empty!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Le répertoire \"%s\" n'est pas vide !\n"
"\n"
"Voulez-vous l'écraser ?"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:28
#, python-format
msgid "Backout changeset - %s"
msgstr "Retour arrière sur le changement - %s"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:46
msgid "Changeset Description"
msgstr "Description de l'ensemble de modifications"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:52
msgid "Backout commit message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:78
msgid ""
"Commit message text for new changeset that reverses the effect of the change "
"being backed out."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:90
msgid "Commit backout before merging with current working parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:95
msgid "Backout"
msgstr "Revenir"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:114
msgid "Backed out successfully, you must now commit the results"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:118
msgid "Canceled backout"
msgstr "Retour arrière annulé"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:120
msgid "Failed to backout"
msgstr "Échec du retour arrière"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:51 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:144
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:184
#, python-format
msgid "unexpected type: %s"
msgstr "Type inattendu : %s"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:64
msgid "Old name:"
msgstr "Ancien nom :"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:131 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:918
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:87 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:203
#, python-format
msgid "unexpected response id: %s"
msgstr "Id de réponse inattendue:%s"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:170 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:196
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:246
msgid "Bookmark input is empty"
msgstr "la saisie de marque-page est vide"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:171 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:197
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:247
msgid "Please enter bookmark name"
msgstr "Veuullez entrer le nom du marque-page"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:178 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:204
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:228 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:260
msgid "Bookmarking completed"
msgstr "Marque-page fait"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:179
#, python-format
msgid "Bookmark \"%s\" has been added"
msgstr "Le marque-page \"%s\" a été ajouté"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:182 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:185
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:208 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:211
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:232 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:235
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:265 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:268
msgid "Error in bookmarking"
msgstr "Erreur sur le marquage des pages"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:205
#, python-format
msgid "Bookmark \"%s\" has been moved"
msgstr "Le marque-page \"%s\" a été déplacé"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:221
msgid "Bookmark name is empty"
msgstr "Le nom du marque-page est vide"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:222
msgid "Please select bookmark name to remove"
msgstr "Veuillez sélectionner le nom du signet à enlever"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:229
#, python-format
msgid "Bookmark \"%s\" has been removed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:252
msgid "Bookmark new name input is empty"
msgstr "Le nouveau nom du marque-page est vide"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:253
msgid "Please enter new bookmark name"
msgstr "Veuillez entrer un nouveau nom de marque-page"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:261
#, python-format
msgid "Bookmark \"%s\" has been renamed to \"%s\""
msgstr "Le marque-page \"%s\" a été renommé en \"%s\""
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:275 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:293
#, python-format
msgid "a bookmark named \"%s\" already exists"
msgstr "Un marque-page nommé \"%s\" existe déjà"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:281
#, python-format
msgid "No bookmark named \"%s\" exists"
msgstr "Aucun marque-page nommé \"%s\" n'existe"
#: tortoisehg/hgtk/browse.py:136
msgid "type"
msgstr "type"
#: tortoisehg/hgtk/browse.py:142 tortoisehg/hgtk/quickop.py:109
#: tortoisehg/hgtk/status.py:293
msgid "path"
msgstr "chemin"
#: tortoisehg/hgtk/browse.py:344 tortoisehg/hgtk/browse.py:346
msgid "browser"
msgstr "navigateur"
#: tortoisehg/hgtk/bugreport.py:45
msgid "Save as.."
msgstr "Enregistrer sous..."
#: tortoisehg/hgtk/bugreport.py:57
msgid ""
"** Please report this bug to http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:46
#, python-format
msgid "%s changeset "
msgstr "Ensemble de changement %s "
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:171 tortoisehg/hgtk/changeset.py:215
msgid "[All Files]"
msgstr "[Tous les fichiers]"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:254
#, python-format
msgid "unknown hunk type: %s"
msgstr "morceau type inconnu: %s"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:362
#, python-format
msgid " %s is larger than the specified max diff size"
msgstr " %s est plus gros que la taille maximum spécifiée"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:377
#, python-format
msgid "Repository Error: %s, refresh suggested"
msgstr "Erreur sur le dépôt : %s, actualisation suggérée"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:423
msgid "[no hunks to display]"
msgstr "[aucun morceau à afficher]"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:478 tortoisehg/hgtk/status.py:1242
msgid "_Visual Diff"
msgstr "Diff _Visuel"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:480
msgid "Diff to _local"
msgstr "Diff par rapport à la version _locale"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:482
msgid "_View at Revision"
msgstr "_Voir à la Révision"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:483
msgid "_Save at Revision..."
msgstr "Enregistrer à la révision..."
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:486 tortoisehg/hgtk/datamine.py:153
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:181
msgid "_File History"
msgstr "Historique du _Fichier"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:487 tortoisehg/hgtk/datamine.py:152
msgid "_Annotate File"
msgstr "_Annoter le fichier"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:490
msgid "_Revert File Contents"
msgstr "_Revenir sur les contenus des fichiers"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:782
msgid "Diff to second Parent"
msgstr "Diff par rapport aux deuxième parent"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:1040
msgid "Confirm revert file to old revision"
msgstr "Confirmer le retour à l'ancienne version"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:1041
#, python-format
msgid "Revert %s to contents at revision %d?"
msgstr "Faire revenir %s à la version %d ?"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:1054
msgid "Enable _Wordwrap"
msgstr "Autoriser la _Césure"
#: tortoisehg/hgtk/chunks.py:73
msgid "File is larger than the specified max size.\n"
msgstr "Le fichier est plus grand que la limite maximale spécifiée.\n"
#: tortoisehg/hgtk/chunks.py:74 tortoisehg/hgtk/chunks.py:86
msgid "Hunk selection is disabled for this file.\n"
msgstr "Sélection de morceaux est désactivé pour ce fichier.\n"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:75
msgid "Bundle..."
msgstr "Paquet..."
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:77
msgid "Select a Mercurial Bundle"
msgstr "Sélectionner un Paquet Mercurial"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:90
msgid "Source path:"
msgstr "Chemin d'accès à la source :"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:117 tortoisehg/hgtk/merge.py:90
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:69
msgid "Advanced options"
msgstr "Options avancées"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:135
msgid "Starting Revision:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:165
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:191
msgid "Cloned successfully"
msgstr "Cloné avec succès"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:193 tortoisehg/hgtk/update.py:154
msgid "Canceled updating"
msgstr "Mise à jour annulée"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:195
msgid "Failed to clone"
msgstr "Échec du clonage"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:226
msgid "Mercurial bundles"
msgstr "Paquets Mercurial"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:289
msgid "Please enter a valid source path"
msgstr "Veuillez entrer un chemin origine valide"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:295
msgid "Please specify different paths"
msgstr "Veuillez spécifier des chemins différents"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:37
msgid "Branch Operations"
msgstr "Opérations de branches"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:69
msgid "Close current named branch"
msgstr "Fermer la branche nommée courante"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:173
msgid "merging "
msgstr "fusion de "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:179
msgid " - qnew"
msgstr " - qnew"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:182
msgid " - qrefresh "
msgstr " - qrefresh "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:183
msgid " - commit"
msgstr " - valider"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:231 tortoisehg/hgtk/history.py:391
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:232 tortoisehg/hgtk/history.py:397
msgid "Toolbar"
msgstr "Barre d'outils"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:234
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:242 tortoisehg/hgtk/history.py:418
msgid "Ignore Max Diff Size"
msgstr "Ignorer la taille max du diff"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:244 tortoisehg/hgtk/history.py:420
msgid "Always Show Output"
msgstr "Toujours montrer le résultat"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:247
msgid "_Operations"
msgstr "_Opérations"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:248 tortoisehg/hgtk/commit.py:302
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:777
msgid "_Commit"
msgstr "_Valider"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:250 tortoisehg/hgtk/commit.py:300
msgid "_Undo"
msgstr "Ann_uler"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:253 tortoisehg/hgtk/status.py:115
msgid "_Diff"
msgstr "_Diff"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:255 tortoisehg/hgtk/status.py:118
msgid "Re_vert"
msgstr "Re_venir"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:257 tortoisehg/hgtk/status.py:121
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1248 tortoisehg/hgtk/status.py:1254
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:975
msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:259 tortoisehg/hgtk/status.py:127
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:983
msgid "_Remove"
msgstr "Supp_rimer"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:263 tortoisehg/hgtk/status.py:130
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1253
msgid "_Forget"
msgstr "_Oublier"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:301
msgid "undo recent commit"
msgstr "Défaire la dernière validation"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:303 tortoisehg/hgtk/commit.py:654
msgid "commit"
msgstr "Valider"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:309 tortoisehg/hgtk/history.py:260
msgid "Show/Hide Patch Queue"
msgstr "Montrer/Cacher la liste des patchs"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:323
msgid "Save commit message at exit?"
msgstr "Enregistrer le message de validation lors de la sortie ?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:324 tortoisehg/hgtk/commit.py:1192
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1199 tortoisehg/hgtk/history.py:220
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2636 tortoisehg/hgtk/status.py:1320
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:127 tortoisehg/hgtk/statusact.py:148
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:775 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:849
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:369 tortoisehg/hgtk/update.py:239
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuler"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:370
msgid "Committer:"
msgstr "Valideur"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:384
msgid "Auto-includes:"
msgstr "Auto-inclus :"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:387
msgid "Push after commit"
msgstr "Pousser après la validation"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:428
msgid "Recent commit messages..."
msgstr "Messages récents de validation.."
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:502
#, python-format
msgid "Parent: %(rev)s"
msgstr "Parent: %(rev)s"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:510
msgid "Not at head"
msgstr "Pas à la tête."
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:535 tortoisehg/hgtk/status.py:467
msgid "Patch Preview"
msgstr "Prévue de la correction"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:537 tortoisehg/hgtk/status.py:471
msgid "Commit Preview"
msgstr "Prévisualistaion de la validation"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:658
msgid "create new MQ patch"
msgstr "Créer un nouveau correctif MQ"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:661
msgid "refresh top MQ patch"
msgstr "Rafraîchir le correctif MQ au sommet"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:663
msgid "_Commit (+1 head)"
msgstr "Valider"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:663
msgid "_Commit (-1 head)"
msgstr "_Valider (-1 head)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:669
msgid "commit to merge one head"
msgstr "vailder pour fusionner une tête"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:672
msgid "neither parent is a head, commit to add a new head"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:677
msgid "parent is not a head, commit to add a new head"
msgstr "le parent n'est pas une tête, vailder pour ajouter une nouvelle tête"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:787
msgid "new branch: "
msgstr "nouvelle branche : "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:789
msgid "close branch: "
msgstr "fermer une branche : "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:822
msgid "Merge "
msgstr "Fusion "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:858
msgid "Patch Contents"
msgstr "contenu du correctif"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:903
msgid "Bug Traq"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:935
msgid "No committable files selected"
msgstr "aucun des fichiers sélectionnés n'est validable"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:951
msgid "Unable to create "
msgstr "Impossible de créer "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1015
msgid "Unable to apply patch"
msgstr "Impossible d'effectuer la mise à jour."
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1028
msgid "Commit failed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1033
msgid "Confirm Undo Commit"
msgstr "Confirmer l'annulation de cette validation"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1040 tortoisehg/hgtk/commit.py:1055
msgid "Undo Commit"
msgstr "Défaire la validation"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1041
msgid ""
"Unable to undo!\n"
"\n"
"Tip revision differs from last commit."
msgstr ""
"Impossible d'annuler !\n"
"La version \"tip\" est différente de celle de la dernière validation."
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1056
msgid "Errors during rollback!"
msgstr "Erreur lors du retour en arrière !"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1062
msgid "Confirm Add/Remove"
msgstr "Confirmer Ajouter/Supprimer"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1063
msgid "Add/Remove the following files?"
msgstr "Ajouter/Supprimer les fichier suivants ?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1098
msgid ""
"No issue link found in the commit message.The commit message should contain "
"an issue link. Configure this in the 'Issue' section in the settings"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1108
msgid "Message format configuration error"
msgstr "Erreur de configuration du format de message"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1117 tortoisehg/hgtk/commit.py:1125
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1137
msgid "Confirm Commit"
msgstr "Confirmer la validation"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1118
#, python-format
msgid ""
"The summary line length of %i is greater than %i.\n"
"\n"
"Ignore format policy and continue commit?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1126
msgid ""
"The summary line is not followed by a blank line.\n"
"\n"
"Ignore format policy and continue commit?"
msgstr ""
"La ligne de compte-rendu n'est pas suivie d'une ligne vide.\n"
"\n"
"Voulez-vous ignorer les règles de formattage, et continuer l'envoi ?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1138
#, python-format
msgid ""
"The following lines are over the %i-character limit: %s.\n"
"\n"
"Ignore format policy and continue commit?"
msgstr ""
"Les lignes suivantes dépassent la limit de %i caractères: %s.\n"
"\n"
"Voulez-vous ignorer les règles de formattage, et continuer l'envoi ?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1150
msgid "Commit: Invalid username"
msgstr "Validation : nom d'utilisateur invalide"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1151
msgid ""
"Your username has not been configured.\n"
"\n"
"Please configure your username and try again"
msgstr ""
"votre nom d'utilisateur n'a pas été défini.\n"
"\n"
"Veuillez le définir et réessayer."
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1186
#, python-format
msgid ""
"Named branch \"%s\" already exists, last used in revision %d\n"
"Yes\t- Make commit restarting this named branch\n"
"No\t- Make commit without changing branch\n"
"Cancel - Cancel this commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1195
#, python-format
msgid ""
"Create new named branch \"%s\" with this commit?\n"
"Yes\t- Start new branch with this commit\n"
"No\t- Make commit without branch change\n"
"Cancel - Cancel this commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1252
msgid "Finished committing and pushing"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1254
msgid "Finished committing"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1256
msgid "Aborted committing"
msgstr "Abandonner la validation"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1258
msgid "Failed to commit"
msgstr "Échec de la validation"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1262
msgid "Committing changes..."
msgstr "Validation des changements"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1264 tortoisehg/hgtk/history.py:613
#: tortoisehg/hgtk/history.py:638 tortoisehg/hgtk/history.py:1775
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1857 tortoisehg/hgtk/history.py:1987
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2030 tortoisehg/hgtk/history.py:2070
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2414 tortoisehg/hgtk/history.py:2444
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2696 tortoisehg/hgtk/history.py:2727
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:178 tortoisehg/hgtk/synch.py:550
msgid "Cannot run now"
msgstr "Ne peut pas fonctionner maintennant"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1265
msgid "Please try again after the running operation is completed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1291
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Coller Noms de _Fichiers"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1292
msgid "App_ly Format"
msgstr "App_liquer Format"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1293
msgid "C_onfigure Format..."
msgstr "C_onfigurer le format"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1338
msgid "Info Required"
msgstr "Informations Requises"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1339
msgid "Message format needs to be configured"
msgstr "le format de message doit être configuré"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1352
#, python-format
msgid "The summary line length of %i is greater than %i"
msgstr "La longueur de la ligne de description de %i est plus grande que %i"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1357
msgid "The summary line is not followed by a blank line"
msgstr "La ligne de description n'est pas suivie d'une ligne vide."
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:397
msgid "Updating..."
msgstr "Mise à jour…"
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:400
#, python-format
msgid "Selecting %(sel)d of %(total)d, displaying all items"
msgstr "Selection de %(sel)d of %(total)d, en affichant tous les éléments"
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:403
#, python-format
msgid "Selecting %(sel)d, displaying %(count)d of %(total)d items"
msgstr "Selection de %(sel)d, en affichant %(count)d sur %(total)d éléments"
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:407
msgid "Displaying all items"
msgstr "Affichant tous les éléments"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:45
#, python-format
msgid "%s - datamine"
msgstr "%s - dataminage"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:56
msgid "Stop operation on current tab"
msgstr "Annuler les opérations sur l'onglet courant."
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:58
msgid "New Search"
msgstr "Nouvelle recherche"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:60
msgid "Open new search tab"
msgstr "Ouvrir un nouvel onglet de recherche"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:150 tortoisehg/hgtk/datamine.py:163
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1270
msgid "Di_splay Change"
msgstr "Afficher le changement"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:154 tortoisehg/hgtk/datamine.py:180
msgid "_View File at Revision"
msgstr "_Voir le fichier à la révision"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:161
msgid "_Zoom to Change"
msgstr "_Zoom sur le changement"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:173
msgid "_Annotate Parent"
msgstr "Annoter le Parent"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:176
msgid "_Annotate First Parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:178
msgid "Annotate Second Parent"
msgstr "Annoter Deuxième Parent"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:182
msgid "_Diff to Local"
msgstr "_Diff par rapport à la version locale"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:318
msgid "Start this search"
msgstr "Lancer cette recherche"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:320
msgid ""
"Comma separated list of inclusion patterns. By default, the entire "
"repository is searched."
msgstr ""
"Liste des règles d'inclusion, séparées par des virgules. Par défaut, le "
"dépôt entier est parcouru."
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:323
msgid ""
"Comma separated list of exclusion patterns. Exclusion patterns are applied "
"after inclusion patterns."
msgstr ""
"Liste des règles d'exclusion, séparées par des virgules. Par défaut, le "
"dépôt entier est parcouru."
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:331
msgid "Show line numbers"
msgstr "Afficher les numéros de ligne"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:332
msgid "Show all matching revisions"
msgstr "Afficher toutes les versions correspondantes"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:365
msgid "Matches"
msgstr "Correspondances"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:387
#, python-format
msgid "Search %d"
msgstr "Recherche %d"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:430
msgid "No regular expression given"
msgstr "Aucune expression régulière fournie"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:431
msgid "You must provide a search expression"
msgstr "Vous devez fournir une expression régulière"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:437
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expression régulière invalide"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:438 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:220
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:233
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:460 tortoisehg/hgtk/datamine.py:772
#, python-format
msgid "Abort: %s"
msgstr "Abandon : %s"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:472
#, python-format
msgid "Search \"%s\""
msgstr "Recherche \"%s\""
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:598
msgid "File is unrevisioned"
msgstr "Le fichier n'est pas suivi"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:599
msgid "Unable to annotate "
msgstr "Impossible d'annoter "
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:714
msgid "Loading history..."
msgstr "Chargement de l'historique..."
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:482
msgid "_Tools"
msgstr "_Outils"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:483 tortoisehg/hgtk/history.py:230
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:128
msgid "Repository Explorer"
msgstr "Explorateur de dépôt"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:487 tortoisehg/hgtk/history.py:282
msgid "Datamine"
msgstr "Dataminage"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:489 tortoisehg/hgtk/history.py:285
msgid "Recovery"
msgstr "Récupération"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:493 tortoisehg/hgtk/history.py:291
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:83 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:72
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:145 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:151
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:159
msgid "Shelve"
msgstr "Mettre de côté"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:495 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:170
#: tortoisehg/util/menuthg.py:52
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchroniser"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:500
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:501
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:503 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:861
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:586 tortoisehg/hgtk/status.py:168
msgid ", please refresh"
msgstr ", veuillez rafraîchir"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:597
msgid " Messages and Errors"
msgstr " Messages et Erreurs"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:640
#, python-format
msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
msgstr "création de l'instantané de %d fichiers depuis la revision %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:674
msgid "edit failed"
msgstr "erreur d'édition"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:823
#, python-format
msgid "unknown mode name: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:904
msgid "Confirm Abort"
msgstr "Confirmer l'annulation"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:905
msgid "Do you want to abort?"
msgstr "Voulez-vous annuler?"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:27
msgid "Select"
msgstr "Sélection"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:31
msgid "Select Revision"
msgstr "Sélectionner une révision"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:44
msgid "revision number, changeset ID, branch or tag"
msgstr "numéro de révision"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:59
msgid "Ambiguous Revision"
msgstr "Révision ambiguë"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:63
msgid "Invalid Revision"
msgstr "Révision invalide"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:481
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrer le fichier"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:482
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:606
msgid "Select Folder"
msgstr "Sélectionner le répertoire"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:1095
msgid ""
"Select language for spell checking.\n"
"\n"
"Empty is for the default language.\n"
"When all text is highlited, the dictionary\n"
"is probably not installed.\n"
"\n"
"examples: en, en_GB, en_US"
msgstr ""
"Sélectionner la langue de correction orthographique\n"
"\n"
"Blanc correspond à la langue par défaut.\n"
"Si tout le texte est surligné, le dictionnaire\n"
"est probablement non installé.\n"
"\n"
"exemples : en, en_GB, en_US"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:1101
#, python-format
msgid "Lang \"%s\" can not be set.\n"
msgstr "La langue \"%s\" ne peut être paramétrée.\n"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:1114 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:85
msgid "Spell Check Language"
msgstr "Langue de Correction Orthographique"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:60
msgid "Minimum Simularity Percentage"
msgstr "Pourcentage de similitude minimal"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:77
msgid "Unrevisioned Files"
msgstr "FIchiers non suivis"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:111
msgid "Find Copies"
msgstr "Cherche les Copies"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:116
msgid "Candidate Matches"
msgstr "Occurences possibles"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:168
msgid "Accept Match"
msgstr "Accepte l'occurence"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:173
msgid "Differences from Source to Dest"
msgstr "Différences entre Source et Cible"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:263
msgid "finding source of "
msgstr "recherche de la source de "
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:367
#, python-format
msgid ""
"== %s and %s have identical contents ==\n"
"\n"
msgstr ""
"== %s et %s ont des contenus identiques ==\n"
"\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:196 tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:591
msgid ""
"\n"
"[command interrupted]"
msgstr ""
"\n"
"[commande interrompue]"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:288
#, python-format
msgid "unknown CmdWidget style: %s"
msgstr "style CmdWidget inconnu : %s"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:307
msgid "Toggle log window"
msgstr "Afficher la fenêtre de log"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:347
msgid "Stop transaction"
msgstr "Arrêter la transaction"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:349
msgid "Close this"
msgstr "Fermer"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:488 tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:505
msgid "invalid state"
msgstr "État non valide"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:546 tortoisehg/hgtk/recovery.py:287
#, python-format
msgid "Status: %s"
msgstr "État : %s"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:676
msgid "Command Log"
msgstr "Journal des Commandes"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:36
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:38
msgid "Send emails"
msgstr "Envoyer des emails"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:39
msgid "Test"
msgstr "Essai"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:41
msgid "Show emails which would be sent"
msgstr "Afficher les emails qui seraient envoyés"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:43 tortoisehg/hgtk/serve.py:73
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:90
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:45
msgid "Configure email settings"
msgstr "Configure les réglages d'e-mail"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:55
msgid "Email outgoing changes"
msgstr "Envoie par e-mail les changements à faire"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:57
msgid "Email revisions "
msgstr "Envoyer par courier les révisions "
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:59
msgid "Email Mercurial Patches"
msgstr "Envoyer par e-mail des mises à jour de Mercurial"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:63
msgid "Envelope"
msgstr "Enveloppe"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:132
msgid ""
"This feature is only available when sending outgoing changesets. It is not "
"applicable with revision ranges."
msgstr ""
"Cette option n'est disponible qu'à l'envoi des ensembles de changements. "
"Elle n'est pas utilisation avec des intervalles de révisions"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:165
msgid "Flags:"
msgstr "Fanions :"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:181
msgid "Patch Series (Bundle) Description"
msgstr "Description du groupe de mises à jour"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:278 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:283
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:292
msgid "Info required"
msgstr "Information requise"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:279
msgid "You must specify a recipient"
msgstr "Vous devez spécifier un destinataire."
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:284
msgid "You must specify a sender address"
msgstr "Vous devez spécifier une adresse d'expédition"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:293
msgid "You must configure SMTP"
msgstr "Vous devez configurer le SMTP"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:52
msgid "Glob:"
msgstr "Glob:"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:79
msgid "Apply to:"
msgstr "Appliquer à :"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:88
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:104
msgid "Patterns"
msgstr "Règles"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:112
msgid "Remove Selected"
msgstr "Supprimer la sélection"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:118
msgid "Unknown Files"
msgstr "Fichiers inconnus"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:132
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:230
msgid "Error while reading status"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:22
msgid "TortoiseHg Init"
msgstr "Initialisation de Tortoise HG"
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:64
msgid "Make repo compatible with Mercurial 1.0"
msgstr "Créé un dépôt compatible avec Mercurial 1.0"
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:65
msgid "Run Commit after init"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/hgthread.py:179
#, python-format
msgid "[command returned code %d "
msgstr "[la commande a retourné le code %d "
#: tortoisehg/hgtk/hgthread.py:181
msgid "[command completed successfully "
msgstr "[la commande s'est terminée avec succès "
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:207
#, python-format
msgid "hgtk %s: %s\n"
msgstr "hgtk %s : %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:210
#, python-format
msgid "hgtk: %s\n"
msgstr "hgtk : %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:213
#, python-format
msgid ""
"hgtk: command '%s' is ambiguous:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"hgtk : la commande '%s' est ambigüe:\n"
" %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:216
#, python-format
msgid "hgtk: unknown command '%s'\n"
msgstr "hgtk : commande inconnue '%s'\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:406
msgid "Rename error"
msgstr "Erreur de renommage"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:407
msgid "rename takes one or two path arguments"
msgstr "renommer nécessite un ou deux chemins comme paramètre."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:514
msgid "mpatch error"
msgstr "Erreur mpatch"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:517
msgid "mpatch expects *.rej file argument\n"
msgstr "mpatch s'attend à un paramètre de fichier en '*.rej'\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:519 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:526
#, python-format
msgid "%s does not exist\n"
msgstr "%s n'existe pas\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:548
msgid "use \"hgtk help\" for the full list of commands"
msgstr "utiliser \"hgtk help\" pour la liste complète des commandes"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:552
msgid ""
"use \"hgtk help\" for the full list of commands or \"hgtk -v\" for details"
msgstr ""
"utiliser \"hgtk help\" pour la liste complète des commandes ou \"hgtk -v\" "
"pour les détails"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:555
#, python-format
msgid "use \"hgtk -v help%s\" to show aliases and global options"
msgstr ""
"utiliser \"hgtk -v help %s\" pour afficher les alias et les options globales"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:558
#, python-format
msgid "use \"hgtk -v help %s\" to show global options"
msgstr "utiliser \"hgtk -v help %s\" pour afficher les options globales"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:583 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:648
msgid "(No help text available)"
msgstr "(pas d'aide disponible)"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:672
msgid "Hgtk - TortoiseHg's GUI tools for Mercurial SCM (Hg)\n"
msgstr ""
"Hgtk - Interface graphique de TortoiseHg pour le gestionnaire de version "
"Mercurial (Hg)\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:756
msgid "hgtk about"
msgstr "hgtk à propos"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:757
msgid "hgtk add [FILE]..."
msgstr "hgtk add [FICHIER]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:758
msgid "hgtk clone SOURCE [DEST]"
msgstr "hgtk clone ORIGINE [CIBLE]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:762
msgid "hgtk commit [OPTIONS] [FILE]..."
msgstr "hgtk commit [OPTIONS] [FICHIER]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:763
msgid "hgtk datamine"
msgstr "hgtk datamine"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:764
msgid "hgtk hgignore [FILE]"
msgstr "hgtk hgignore [FICHIER]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:765
msgid "hgtk init [DEST]"
msgstr "hgtk init [CIBLE]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:768
msgid "hgtk log [OPTIONS] [FILE]"
msgstr "hgtk log [OPTIONS] [FICHIER]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:770
msgid "revision to merge with"
msgstr "Révision avec laquelle fusionner"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:771
msgid "hgtk merge"
msgstr "hgtk merge"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:772
msgid "hgtk recovery"
msgstr "hgtk recovery"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:773
msgid "hgtk shelve"
msgstr "hgtk shelve"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:774
msgid "hgtk synch"
msgstr "hgtk synch"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:776
msgid "revisions to compare"
msgstr "versions à comparer"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:777
msgid "hgtk status [FILE]..."
msgstr "hgtk status [FICHIER]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:780
msgid "hgtk userconfig"
msgstr "hgtk userconfig"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:783
msgid "hgtk repoconfig"
msgstr "hgtk repoconfig"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:784
msgid "hgtk guess"
msgstr "hgtk guess"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:785
msgid "hgtk remove [FILE]..."
msgstr "hgtk remove [FICHIER]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:786
msgid "hgtk rename SOURCE [DEST]"
msgstr "hgtk rename ORIGINE [CIBLE]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:787
msgid "hgtk revert [FILE]..."
msgstr "hgtk revert [FICHIER]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:788
msgid "hgtk forget [FILE]..."
msgstr "hgtk forget [FILE]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:795
msgid "hgtk serve [OPTION]..."
msgstr "hgtk serve [OPTION]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:797
msgid "wait until the second ticks over"
msgstr "attendre à la prochaine seconde"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:798
msgid "notify the shell for paths given"
msgstr "Notifie l'explorateur pour les chemins"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:799
msgid "remove the status cache"
msgstr "Vider le statut de cache"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:800
msgid "show the contents of the status cache (no update)"
msgstr "montrer le contenu de cache de statut ( sans mise à jour )"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:802
msgid "udpate all repos in current dir"
msgstr "mettre à jour tous les référentiels dans le répertoire courrant"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:803
msgid "hgtk thgstatus [OPTION]"
msgstr "hgtk thgstatus [OPTION]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:814
msgid "hgtk version [OPTION]"
msgstr "hgtk version [OPTION]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:816
msgid "show the command options"
msgstr "affiche les options des commandes"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:817
msgid "[-o] CMD"
msgstr "[-o] CMD"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:818
msgid "hgtk help [COMMAND]"
msgstr "hgtk help [COMMANDE]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:825
msgid "import to the repository"
msgstr "importer dans le dépôt"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:827
msgid "hgtk import [OPTION] [SOURCE]..."
msgstr "hgtk import [OPTION] [SOURCE]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:832
msgid "hgtk shellconfig"
msgstr "hgtk shellconfig"
#: tortoisehg/hgtk/histdetails.py:35
msgid "Log Details"
msgstr "Détails du Journal"
#: tortoisehg/hgtk/histdetails.py:40
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
#: tortoisehg/hgtk/histdetails.py:87
msgid "Move Up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
#: tortoisehg/hgtk/histdetails.py:90
msgid "Move Down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:53 tortoisehg/hgtk/history.py:475
msgctxt "changesets"
msgid "All"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:58 tortoisehg/hgtk/history.py:477
msgid "Tagged"
msgstr "Étiqueté"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:62 tortoisehg/hgtk/history.py:479
msgid "Ancestry"
msgstr "Origines"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:70 tortoisehg/hgtk/history.py:483
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1229
msgid "Heads"
msgstr "Têtes"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:74 tortoisehg/hgtk/history.py:485
msgid "Merges"
msgstr "Fusions"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:78 tortoisehg/hgtk/history.py:507
msgid "Hide Merges"
msgstr "Cacher les fusions"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:83
msgid "Branch Filter"
msgstr "Filtre de branche"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:94
msgid "Custom Filter"
msgstr "Filtre utilisateur"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:100
msgid "Revision Set"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:100 tortoisehg/hgtk/history.py:496
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:101 tortoisehg/hgtk/history.py:499
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:101 tortoisehg/hgtk/history.py:105
#: tortoisehg/hgtk/history.py:493
msgid "File Patterns"
msgstr "Schémas de Fichier"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:158
msgid "Branches..."
msgstr "Branches..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:214
msgid ""
"New changesets from the preview bundle are still pending.\n"
"\n"
"Accept or reject the new changesets?"
msgstr ""
"de nouveaux ensembles de changements du paquet précédent sont toujours en "
"attente.\n"
"\n"
"Accepter ou rejeter ces ensembles de changement ?"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:217
msgid "Accept new Changesets"
msgstr "Accepter ces nouveaux ensembles de changement."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:220
msgid "&Accept"
msgstr "&Accepter"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:220
msgid "&Reject"
msgstr "&Rejeter"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:232
msgid " (Bundle Preview)"
msgstr " ( Prévisualisation du paquet )"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:248 tortoisehg/hgtk/status.py:134
msgid "Re_fresh"
msgstr "Actualiser (_f)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:250 tortoisehg/hgtk/history.py:1533
msgid "Reload revision history"
msgstr "Recharge l'historique des versions"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:252
msgid "Reset _Marks"
msgstr "Réinitialiser les _Marques"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:254
msgid "Reset revision marks"
msgstr "Réinitialiser les marques de révisions"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:266 tortoisehg/hgtk/history.py:385
msgid "Patch Branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:268
msgid "Show/Hide Patch Branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:281
msgid "Launch commit tool"
msgstr "Lancer l'outil de validation"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:284
msgid "Launch data mining tool"
msgstr "Lancer l'outil de minage des données"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:287
msgid "Launch recovery tool"
msgstr "Lancer l'outil de réparation"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:290
msgid "Launch web server"
msgstr "Lancer le serveur web"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:293
msgid "Launch shelve tool"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:341
msgid "Branches"
msgstr "Branches"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:355 tortoisehg/hgtk/history.py:699
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:559
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:363
msgid "Sync Bar"
msgstr "Barre de synchronisation"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:375
msgid "_Perforce"
msgstr "_Perforce"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:376
msgid "Identify"
msgstr "Identifier"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:378
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:392 tortoisehg/hgtk/history.py:1457
msgid "Load more Revisions"
msgstr "Charge plus de révisions"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:394 tortoisehg/hgtk/history.py:1460
msgid "Load all Revisions"
msgstr "Charger toutes les révisions"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:400
msgid "Filter Bar"
msgstr "Barre de filtre"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:406
msgid "Reset Marks"
msgstr "Réinitialiser les Marqueurs"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:409
msgid "Choose Details..."
msgstr "Choisissez les détails"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:412
msgid "Compact Graph"
msgstr "Graphique compact"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:415
msgid "Color by Branch"
msgstr "Couleur par branche"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:425
msgid "_Navigate"
msgstr "_Naviguer"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:426
msgid "Tip"
msgstr "Tip"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:428
msgid "Working Parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:430
msgid "Previously Selected"
msgstr "Sélectionné auparavant"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:433
msgid "Revision..."
msgstr "Révision..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:437
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Synchroniser"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:446
msgid "Email..."
msgstr "Courrier électronique..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:451
msgid "Accept Bundle"
msgstr "Accepter le Paquet"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:454
msgid "Reject Bundle"
msgstr "Rejeter le lot"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:460
msgid "Add Bundle..."
msgstr "Ajouter des paquets..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:464
msgid "Configure Paths..."
msgstr "Configurer les chemins..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:469 tortoisehg/hgtk/synch.py:174
msgid "Force pull or push"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:470 tortoisehg/hgtk/synch.py:177
msgid "Push new branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:474
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtrer"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:489
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisation"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:490
msgid "Revision Range"
msgstr "Intervalle de révision"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:589
msgid "Submitted"
msgstr "Envoyé"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:611
msgid "Finding pending Perforce changelists..."
msgstr "Recherche des listes de changement Perforce en attente..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:612
msgid "Pending Perforce changelists"
msgstr "listes de changement Perforce en attente..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:614 tortoisehg/hgtk/history.py:639
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1776 tortoisehg/hgtk/history.py:1858
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1988 tortoisehg/hgtk/history.py:2031
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2071 tortoisehg/hgtk/history.py:2415
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2445 tortoisehg/hgtk/history.py:2697
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2728 tortoisehg/hgtk/recovery.py:179
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:551
msgid "Please try again after the previous command has completed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:624
#, python-format
msgid "Perforce changelist %s"
msgstr "listes de changement Perforce %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:629
#, python-format
msgid "Unable to find rev %s"
msgstr "Impossible de trouver rev%s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:631
msgid "Aborted p4identify"
msgstr "Abandon de p4identify"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:633
msgid "Unable to identify Perforce tip"
msgstr "Impossible d'identifier le \"tip\" de Perforce"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:636
msgid "Finding tip Perforce changelist..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:637
msgid "Identifying Perforce tip"
msgstr "Identifie le \"tip\" de Perforce"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:682 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:426
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:203
msgid "Graph"
msgstr "Graphe"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:689
msgid "Revision Number"
msgstr "Numéro de Révision"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:690
msgid "Changeset ID"
msgstr "ID de l'ensemble de chargement"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:691
msgid "Revision Number/ID"
msgstr "Nombre/ID de la révision"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:692
msgid "Branch Name"
msgstr "Nom de branche"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:693 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:490
msgid "Changes"
msgstr "Changements"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:694 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:501
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:215 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:863
msgid "Summary"
msgstr "Récapitulatif"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:696 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:523
msgid "Local Date"
msgstr "Date Locale"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:697
msgid "UTC Date"
msgstr "Date UTC"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:698 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:547
msgid "Age"
msgstr "Age"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:700 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:571
msgid "Subversion"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:774
msgid "No matches"
msgstr "Rien trouvé"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:775
msgid "No revisions matched search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:779
msgid "Invalid revision set"
msgstr "Groupe de révisions non valide"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:785
msgid "Invalid date specification"
msgstr "Date spécifiée invalide"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:792
msgid "Invalid file pattern"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:848
#, python-format
msgid "'%s' filter:"
msgstr "Filtre '%s' :"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1172
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1177
#, python-format
msgid "%s branch"
msgstr "branche %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1178
#, python-format
msgid "Branch '%s'"
msgstr "Branche '%s'"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1184
#, python-format
msgid "file patterns \"%s\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1197
msgid "merges"
msgstr "fusions"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1200
msgid "only Merges"
msgstr "seulement les fusions"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1202
msgid "revision ancestry"
msgstr "généalogie de la révision"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1207
#, python-format
msgid "Ancestry of %s"
msgstr "Généalogie de %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1209
msgid "tagged revisions"
msgstr "révisions étiquetées"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1217
msgid "Tagged Revisions"
msgstr "Révisions étiquetées"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1219
msgid "working parents"
msgstr "parents de travail"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1225
msgid "heads"
msgstr "têtes"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1231
msgid "no Merges"
msgstr "aucun fusionnement"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1250
#, python-format
msgid "Current patch: %s, "
msgstr "Correctif courant : %s "
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1252
#, python-format
msgid "%(count)d of %(total)d applied patches"
msgstr "%(count)d correctifs sur %(total)d appliqués"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1268
msgid "Visualize Change"
msgstr "Visualiser le changement"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1273
msgid "_Copy Hash"
msgstr "_Copier la clé de hashage"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1277
msgid "Pull to Here"
msgstr "Tirer ici"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1285
msgid "Push to Here"
msgstr "Publier ici"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1286
msgid "Push this Branch"
msgstr "Pousser cette branche"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1288
msgid "_Update..."
msgstr "_Mise à jour..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1289 tortoisehg/hgtk/history.py:1404
msgid "_Merge with..."
msgstr "_Fusionner avec.."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1291 tortoisehg/hgtk/status.py:1247
msgid "_Revert"
msgstr "_Revenir"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1295
msgid "Tag"
msgstr "Étiqueter"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1315
msgid "Mercurial Queues"
msgstr "Queues Mercurial"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1320
msgid "Transp_lant to Local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1324
msgid "Bisect"
msgstr "Dichotomiser"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1332
msgid "_Export Patch..."
msgstr "_Export er correctif"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1333
msgid "E_mail Patch..."
msgstr "E_voyer le correctif par courrier"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1334
msgid "_Bundle rev:tip..."
msgstr "_Empaqueter rev:tip"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1336
msgid "_Archive..."
msgstr "_Archiver..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1341
msgid "Add/Remove _Tag..."
msgstr "Ajouter/supprimer une étiquette..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1342
msgid "Add/Move/Remove B_ookmark..."
msgstr "Ajouter/déplacer/supprimer Marque-Page"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1343
msgid "Rename Bookmark..."
msgstr "Renommer le maqrque-page"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1348
msgid "Import Revision to MQ"
msgstr "Importer la Révision dans les MQ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1350
msgid "Strip Revision..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1373
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1374
msgid "Mark as Good"
msgstr "Marquer comme bonne"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1375
msgid "Mark as Bad"
msgstr "Marquer comme mauvaise"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1376
msgid "Skip Testing"
msgstr "Sauter le test"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1387
msgid "_Diff with selected"
msgstr "_Diff par rapport au sélectionné"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1388
msgid "Visual Diff with selected"
msgstr "Diff Visuel par rapport au sélectionné"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1397
msgid "Email from here to selected..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1399
msgid "Bundle from here to selected..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1401
msgid "Export Patches from here to selected..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1419
msgid "Transplant Revision range to local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1424
msgid "Rebase on top of selected"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1429
msgid "Import from here to selected to MQ"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1433
msgid "Select common ancestor revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1488
msgid "Load more"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1488
msgid "load more revisions"
msgstr "charger plus de révisions"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1491
msgid "Load all"
msgstr "Tout charger"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1491
msgid "load all revisions"
msgstr "charger toutes les révisions"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1536
msgid "Download and view incoming changesets"
msgstr "Télécharger et voir les changements entrants"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1538
msgid "Accept changes from Bundle preview"
msgstr "Accepter les changements de cet aperçu de paquet"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1541
msgid "Reject changes from Bundle preview"
msgstr "Refuser les changements de cet aperçu de paquet"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1544
msgid "Pull incoming changesets"
msgstr "Récupérer les changements entrants"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1546
msgid "Import patches"
msgstr "Importer les correctifs"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1549
msgid "Determine and mark outgoing changesets"
msgstr "Déterminer et marquer les changements sortants"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1551
msgid "Push outgoing changesets"
msgstr "Envoyer les changements sortants"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1553
msgid "Email outgoing changesets"
msgstr "Envoyer par courrier électronique les changements sortants"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1556
msgid "Stop current transaction"
msgstr "Arrêter la transaction courrante"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1588
msgid "After Pull:"
msgstr "Après la récupération:"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1589 tortoisehg/hgtk/synch.py:148
msgid "Nothing"
msgstr "Rien"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1592 tortoisehg/hgtk/synch.py:151
msgid "Fetch"
msgstr "Récupérer"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1613
msgid "Configure aliases and after pull behavior"
msgstr "Configurer les alias et le comportement après rapatriement"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1773
msgid "Applying bundle..."
msgstr "Application du paquet..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1774
msgid "Applying bundle"
msgstr "Application du paquet"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1819 tortoisehg/hgtk/history.py:1961
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1994 tortoisehg/hgtk/history.py:2603
msgid "No remote path specified"
msgstr "Pas de chemin distant spécifié"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1820 tortoisehg/hgtk/history.py:1962
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1995 tortoisehg/hgtk/history.py:2604
msgid "Please enter or select a remote path"
msgstr "Entrez ous sélectionnez s'il vous plait le cheamin"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1847
#, python-format
msgid "%d incoming changesets"
msgstr "%d ensemble de modification en approche"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1849
msgid "Aborted incoming"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1851
msgid "No incoming changesets"
msgstr "aucun ensemble de chamngement en approche"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1855
msgid "Checking incoming changesets..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1874
msgid "Accept incoming previewed changesets"
msgstr "Accepter les ensemble de changement prévisualisé en approche"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1880
msgid "Reject incoming previewed changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1923
msgid "Bundle Preview"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1928
msgid "Failed to preview, a bundle file unrelated to this repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1933
msgid "Failed to preview, not a Mercurial bundle file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1937
msgid "Open Bundle"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1975
msgid "Finished pull with rebase"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1978
msgid "Finished pull"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1980
msgid "No changesets to pull"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1982 tortoisehg/hgtk/history.py:2722
msgid "Aborted pull"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1985
msgid "Pulling changesets..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2023
msgid "Aborted outgoing"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2028
msgid "Checking outgoing changesets..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2037 tortoisehg/hgtk/synch.py:505
msgid "No repository selected"
msgstr "Aucun dépôt sélectionné"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2038 tortoisehg/hgtk/synch.py:506
msgid "Select a peer repository to compare with"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2063
msgid "Finished push"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2065 tortoisehg/hgtk/history.py:2688
msgid "Aborted push"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2068
msgid "Pushing changesets..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2180
#, python-format
msgid "unknown dnd dest: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2299
msgid "Confirm Revert All Files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2300
#, python-format
msgid ""
"Revert all files to revision %d?\n"
"This will overwrite your local changes"
msgstr "Rétablir tous les fichiers de la révision %d ?"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2350
msgid "Save patches to"
msgstr "Enregistrer les patches sous"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2386
msgid "Write bundle to"
msgstr "Écrire le paquet sous"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2399
#, python-format
msgid "Bundling from %(base)s to %(rev)s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2401
#, python-format
msgid "Bundling from %(base)s to tip..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2407
msgid "Finish bundling"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2409
msgid "Aborted bundling"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2411
msgid "Failed to bundle"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2413
msgid "Bundling"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2436
msgid "Finish importing"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2438
msgid "Aborted importing"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2440 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:188
msgid "Failed to import"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2442
msgid "Importing"
msgstr "Importation"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2443
msgid "Importing to Patch Queue..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2451
msgid "Confirm Rebase Revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2452
#, python-format
msgid "Rebase revision %d on top of %d?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2612
msgid "Confirm Forced Push to Remote Repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2613
#, python-format
msgid ""
"Forced push to remote repository\n"
"%s\n"
"(creating new heads in remote if needed)?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2615 tortoisehg/hgtk/history.py:2631
msgid "Forced &Push"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2617
msgid "Confirm Push of New Branches to Remote Repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2618
#, python-format
msgid ""
"Push to remote repository\n"
"%s\n"
"(creating new branches in remote if needed)?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2620 tortoisehg/hgtk/history.py:2625
msgid "&Push"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2628
msgid "Confirm Forced Push"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2629
#, python-format
msgid ""
"Forced push to repository\n"
"%s\n"
"(creating new heads if needed)?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2666
#, python-format
msgid "Finished push to revision %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2674
#, python-format
msgid "Finished pushing branch %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2691
#, python-format
msgid "Pushing branch %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2693
#, python-format
msgid "Pushing changesets to revision %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2695
#, python-format
msgid "Push to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2720
#, python-format
msgid "Finished pull to revision %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2725
#, python-format
msgid "Pulling changesets to revision %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2726
#, python-format
msgid "Pull to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2739 tortoisehg/hgtk/status.py:999
msgid "Save patch to"
msgstr "Enregistrer le patch sous"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2890 tortoisehg/hgtk/history.py:2900
msgid "Refresh required"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:275
#, python-format
msgid "%(count)d of %(total)d Revisions"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:383
msgid "Changeset not found in current view"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:388
msgid "Null changeset is not viewable"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:408
msgid "Repository is empty"
msgstr "Le répertoire est vide"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:454
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:466
msgid "Rev/ID"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:535
msgid "Universal Date"
msgstr "Date Universelle"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:36
#, python-format
msgid "Merging in %s"
msgstr "Fusion dans %s"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:48
msgid "Must supply a target revision"
msgstr "Vous devez fournir un révision destinataire"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:61
msgid "Outstanding uncommitted changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:79
msgid "Merge target (other)"
msgstr "Destination de fusion (autre)"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:84
msgid "Current revision (local)"
msgstr "Révision courante (locale)"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:103
msgid "Use merge tool:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:165
msgid "Merged successfully"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:167
msgid "Canceled merging"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:169
msgid "Failed to merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:176
msgid "Undo successfully"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:178
msgid "Canceled undo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:180
msgid "Failed to undo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:197
msgid ""
"To complete merging, you need to commit merged files in working directory.\n"
"\n"
"Do you want to exit?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:210
msgid "Cannot merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:211
msgid "Uncommitted local changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:253
msgid "Confirm undo merge"
msgstr "Confirmer l'annulation de la fusion"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:254
msgid "Clean checkout of original revision?"
msgstr "Rétablir la révision d'origine"
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:43
msgid "Changelist:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:66
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:103 tortoisehg/hgtk/quickop.py:213
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:898 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:749
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:105 tortoisehg/hgtk/quickop.py:215
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:900 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:751
msgid "Failed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:19
msgid "Select files to add"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:20
msgid "Select files to forget"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:21
msgid "Select files to revert"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:22
msgid "Select files to remove"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:127
msgid "Toggle all selections"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:154
msgid "Unable to determine repository status"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:172
msgid "missing"
msgstr "manquant(es)"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:211
msgid "Successfully"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:42
#, python-format
msgid "%s - recovery"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:48 tortoisehg/hgtk/synch.py:53
msgid "Stop the hg operation"
msgstr "Annuler l'opération hg"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:54
msgid "Clean checkout, undo all changes"
msgstr "Nettoyer, annule toutes les modifications"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:57
msgid "Rollback"
msgstr "Retour à l'état antérieur"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:59
msgid "Rollback (undo) last transaction to repository (pull, commit, etc)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:65
msgid "Recover from interrupted operation"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:70
msgid "Validate repository consistency"
msgstr "Valider la cohérence du référentiel"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:110 tortoisehg/hgtk/synch.py:400
msgid "Cannot close now"
msgstr "Ne peut actuellement pas être fermé"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:111 tortoisehg/hgtk/synch.py:401
msgid "command is running"
msgstr "commande en cours"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:130
msgid "Confirm clean repository"
msgstr "Confirmer le nettoyer du dépôt"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:131
#, python-format
msgid "Clean repository '%s' ?"
msgstr "Nettoyer le référentiel '%s' ?"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:146
#, python-format
msgid "Rollback repository '%s' to %d, undo %s from %s?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:149
#, python-format
msgid "Rollback repository '%s' to %d, undo %s?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:152
#, python-format
msgid "Rollback repository '%s' ?"
msgstr "Retour à l'état antérieur du référentiel '%s' ?"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:153
msgid "Confirm rollback repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:249 tortoisehg/hgtk/synch.py:649
msgid "[command interrupted]"
msgstr "[commande interrompue]"
#: tortoisehg/hgtk/rename.py:29 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1621
msgid "Invalid path"
msgstr "Chemin non valide"
#: tortoisehg/hgtk/rename.py:38
msgid "Rename "
msgstr "Renommer "
#: tortoisehg/hgtk/rename.py:79 tortoisehg/hgtk/rename.py:86
msgid "rename error"
msgstr "erreur de renommage"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:63
msgid "Start server"
msgstr "Lancer le serveur"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:67
msgid "Stop server"
msgstr "Arrêter le serveur"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:69
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:71
msgid "Launch browser to view repository"
msgstr "Voir le référentiel dans le navigateur"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:75
msgid "Configure web settings"
msgstr "Configurer les paramètres internet"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:96
msgid "HTTP Port:"
msgstr "Port HTTP :"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:128
#, python-format
msgid "%s - serve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:131
#, python-format
msgid "%s serve - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:134
msgid " - serve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:165
msgid "Confirm Really Exit?"
msgstr "Réellement confirmer la fermeture ?"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:166
msgid ""
"Server process is still running\n"
"Exiting will stop the server."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:228
#, python-format
msgid "Abort: %s\n"
msgstr "Abandon : %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:236
msgid "Invalid port 2048..65535"
msgstr "Port invalide 2034..65535"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:237
msgid "Defaulting to "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:321
msgid "cannot start server: "
msgstr "ne peut pas démarrer le serveur "
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:332
#, python-format
msgid "listening at http://%s%s/%s (%s:%d)\n"
msgstr "écoute sur http://%s%s/%s (%s:%d)\n"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:357
msgid "name of access log file to write to"
msgstr "nom du fichier journal des accès à créer"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:358
msgid "run server in background"
msgstr "démarrer le serveur en tache de fond"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:359
msgid "used internally by daemon mode"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:360
msgid "name of error log file to write to"
msgstr "nom du fichier journal des erreurs à créer"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:361
msgid "port to use (default: 8000)"
msgstr "port à utiliser (défaut : 8000)"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:362
msgid "address to use"
msgstr "adresse à utiliser"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:363
msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
msgstr "chemin de base du serveur (défaut : racine du serveur)"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:365
msgid "name to show in web pages (default: working dir)"
msgstr "nom à afficher dans les pages web (défaut : working dir)"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:368
msgid "name of the webdir config file (DEPRECATED)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:370
msgid "name of file to write process ID to"
msgstr "nom du fichier où enregistrer les ID des processus"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:371
msgid "for remote clients"
msgstr "pour les clients à distance"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:372
msgid "web templates to use"
msgstr "thème web à utiliser"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:373
msgid "template style to use"
msgstr "style à utiliser"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:374
msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
msgstr "utiliser l'IPv6 en plus de l'IPv4"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:375
msgid "SSL certificate file"
msgstr "fichier de certification SSL"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:376
msgid "hg serve [OPTION]..."
msgstr "hg serve [OPTION]..."
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:27
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:29
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:42
msgid "Context Menu"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:47
msgid "Menu Items"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:104
msgid "<- Top"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:107
msgid "Sub ->"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:136
msgid "Enable overlays"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:213
msgid "Show overlay icons in Mercurial repositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:216
msgid "Show overlays on local disks only"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:220
msgid "Show the taskbar icon (restart needed)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:223
msgid "Highlight the taskbar icon during activity"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:95
msgid "filtered status"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:111
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:112
msgid "Save selected changes"
msgstr "Enregistrer les changements sélectionnés"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:117
msgid "Visual diff checked files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:120
msgid "Revert checked files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:123
msgid "Add checked files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:126
msgid "Move checked files to other directory"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:129
msgid "Remove or delete checked files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:132
msgid "Forget checked files on next commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:136
msgid "refresh"
msgstr "rafraîchir"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:277 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:213
msgid "st"
msgstr "ier"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:285
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:307
msgid "View"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:356
msgid "Text Diff"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:367
msgid "Hunk Selection"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:443
#, python-format
msgid "%d selected, %d total"
msgstr "%d sélectionné(s), %d au total"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:465
msgid "Save Preview"
msgstr "Aperçu de l'enregistrement"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:469
msgid "Shelf Preview"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:491
msgid "?: unknown"
msgstr "?: inconnu"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:492
msgid "M: modified"
msgstr "M: modifié"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:493
msgid "I: ignored"
msgstr "I: ignoré"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:494
msgid "A: added"
msgstr "A: ajouté"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:495
msgid "C: clean"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:496
msgid "R: removed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:497
msgid "!: deleted"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:498
msgid "S: subrepo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:785
#, python-format
msgid "View '%s'"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:881 tortoisehg/hgtk/status.py:953
#, python-format
msgid "===== Diff to first parent %d:%s =====\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:886 tortoisehg/hgtk/status.py:959
#, python-format
msgid ""
"\n"
"===== Diff to second parent %d:%s =====\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1019
msgid "Nothing Diffed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1020
msgid "No diffable files selected"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1028 tortoisehg/hgtk/statusact.py:106
msgid "Nothing Reverted"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1029
msgid "No revertable files selected"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1037
msgid "Nothing Added"
msgstr "Rien n'a été ajouté"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1038
msgid "No addable files selected"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1049 tortoisehg/hgtk/statusact.py:53
msgid "Nothing Removed"
msgstr "Rien n'a été supprimé"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1050
msgid "No removable files selected"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1058
msgid "Move files to directory..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1067 tortoisehg/hgtk/status.py:1075
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:71
msgid "Nothing Moved"
msgstr "Rien n'a été déplacé"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1068
msgid "Cannot move outside repo!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1075
msgid ""
"No movable files selected\n"
"\n"
"Note: only clean files can be moved."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1084
msgid "Nothing Forgotten"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1085
msgid "No clean files selected"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1251
msgid "Annotate"
msgstr "Annoter"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1255
msgid "_Guess Rename..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1256
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorer"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1258
msgid "_Delete unversioned"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1261
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copier..."
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1317
msgid "not up to date"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1318
msgid ""
"The parents have changed since the last refresh.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:30
msgid "Rename file to:"
msgstr "Renommer le fichier sous :"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:54
msgid "Remove is not enabled when multiple revisions are specified."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:71
msgid "Move is not enabled when multiple revisions are specified."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:89
msgid "Nothing Copied"
msgstr "Rien n'a été copié"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:89
msgid "Copy is not enabled when multiple revisions are specified."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:107
msgid "Revert not allowed when viewing revision range."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:140
#, python-format
msgid "Revert files to revision %s?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:143
msgid "Revert files?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:147
msgid "&Yes (backup changes)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:148
msgid "Yes (&discard changes)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:178
msgid "Confirm Delete Unrevisioned"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:179
msgid "Delete the following unrevisioned files?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:192
msgid "Delete Errors"
msgstr "Supprimer les erreurs"
#: tortoisehg/hgtk/statusbar.py:67
#, python-format
msgid "unknown field name: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/statusbar.py:94
#, python-format
msgid "invalid pack direction: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/statusbar.py:103
#, python-format
msgid "invalid alignment value: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:45
#, python-format
msgid "%s - synchronize"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:59
msgid "Display changes that can be pulled from selected repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:62
msgid " Pull "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:64
msgid "Pull changes from selected repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:70
msgid "Display local changes that will be pushed to selected repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:75
msgid "Push local changes to selected repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:80
msgid "Email local outgoing changes to one or more recipients"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:85
msgid "Shelve uncommited changes"
msgstr "Mettre de côté les changements non validés"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:92
msgid "Configure peer repository paths"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:107
msgid "Repo:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:112
msgid "Bundle:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:167
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:176
msgid "Run even when remote repository is unrelated."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:178
msgid "Allow pushing a new branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:191
msgid "Target revision:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:196
msgid "A specific revision up to which you would like to push or pull."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:207
msgid "Name of hg executable on remote machine."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:216
msgid "Incoming/Outgoing"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:219
msgid "Show patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:220
msgid "Show newest first"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:221
msgid "Show no merges"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:267
msgid "Update to branch tip"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:373
#, python-format
msgid "unknown sort key '%s'"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:390
msgid "Select Bundle"
msgstr "Sélectionner le paquet"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:392
msgid "Bundle (*.hg)"
msgstr "Paquet (*.hg)"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:393
msgid "Bundle (*)"
msgstr "Paquet (*)"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:690
msgid "Toggle _Wordwrap"
msgstr "Activer/déactiver le retour à la ligne"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:77
msgid "Tag is local"
msgstr "L'étiquette est locale"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:79
msgid "Replace existing tag"
msgstr "Remplacer l'étiquette existante"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:219
msgid "Tag input is empty"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:220
msgid "Please enter tag name"
msgstr "Entrez le nom de l'étiquette"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:224
msgid "Custom commit message is empty"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:233 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:265
msgid "Tagging completed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:234
#, python-format
msgid "Tag \"%s\" has been added"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:237 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:240
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:269 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:272
msgid "Error in tagging"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:253
msgid "Tag name is empty"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:254
msgid "Please select tag name to remove"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:266
#, python-format
msgid "Tag \"%s\" has been removed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:279
#, python-format
msgid "a tag named \"%s\" already exists"
msgstr "une étiquette du nom de \"%s\" existe déjà"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:289
#, python-format
msgid "Tag '%s' already exist"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:300
#, python-format
msgid "tag '%s' does not exist"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:46
msgid ""
"Graphical merge program for resolving merge conflicts. If left unspecified, "
"Mercurial will use the first applicable tool it finds on your system or use "
"its internal merge tool that leaves conflict markers in place. Chose "
"internal:merge to force conflict markers, internal:prompt to always select "
"local or other, or internal:dump to leave files in the working directory for "
"manual merging"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:58
msgid "Specify the visual editor used to view files, etc"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:59
msgid "CLI Editor"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:60
msgid ""
"The editor to use during a commit and other instances where Mercurial needs "
"multiline input from the user. Used by command line commands, including "
"patch import."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:64
msgid ""
"Specify the number of spaces that tabs expand to in various TortoiseHg "
"windows. Default: Not expanded"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:68
msgid ""
"The maximum size file (in KB) that TortoiseHg will show changes for in the "
"changelog, status, and commit windows. A value of zero implies no limit. "
"Default: 1024 (1MB)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:71
msgid "Bottom Diffs"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:72
msgid ""
"Show the diff panel below the file list in status, shelve, and commit "
"dialogs. Default: False (show diffs to right of file list)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:75
msgid "Capture stderr"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:76
msgid ""
"Redirect stderr to a buffer which is parsed at the end of the process for "
"runtime errors. Default: True"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:78
msgid "Fork hgtk"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:79
msgid ""
"When running hgtk from the command line, fork a background process to run "
"graphical dialogs. Default: True"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:82
msgid ""
"Show a full directory path of the repository in the dialog title instead of "
"just the root directory name. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:86
msgid ""
"Default language for spell check. System language is used if not specified. "
"Examples: en, en_GB, en_US"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:91
msgid "Name associated with commits"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:93
msgid ""
"Maximum length of the commit message summary line. If set, TortoiseHg will "
"issue a warning if the summary line is too long or not separated by a blank "
"line. Default: 0 (unenforced)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:97
msgid "Message Line Length"
msgstr "Longueur de ligne de message"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:98
msgid ""
"Word wrap length of the commit message. If set, the popup menu can be used "
"to format the message and a warning will be issued if any lines are too long "
"at commit. Default: 0 (unenforced)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:104
msgid "Close the commit tool after every successful commit. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:107
msgid ""
"Attempt to push to default push target after every successful commit. "
"Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:114
msgid ""
"Comma separated list of files that are automatically unchecked when the "
"status, commit, and shelve dialogs are opened. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:122
msgid "Default Tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:123
msgid ""
"The tab on which the status and commit tools will open. 0 - TextDiff, 1 - "
"Hunk Selection, 2 - Commit Preview. Default: 0"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:148
msgid ""
"Space separated list of branch names and colors of the form branch:#XXXXXX. "
"Spaces and colons in the branch name must beescaped using a backslash (\\). "
"Likewise some other characters can be escaped in this way, e.g. \\u0040 will "
"be decoded to the @ character, and \\n to a linefeed. Default: None (leave "
"blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:155
msgid ""
"Space separated list of tags that will not be shown. Useful example: Specify "
"\"qbase qparent qtip\" to hide the standard tags inserted by the Mercurial "
"Queues Extension. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:159
msgid "Use Expander"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:160
msgid "Show changeset details with an expander"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:161
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Style de la barre d'outils"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:163
msgid ""
"Adjust the display of the main toolbar in the Repository Explorer. Values: "
"small, large, or theme. Default: theme"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:174
msgid ""
"Operation which is performed directly after a successful pull. update "
"equates to pull --update, fetch equates to the fetch extension, rebase "
"equates to pull --rebase. Default: none"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:181
msgid ""
"Repository name to use in the web interface. Default is the working "
"directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:203
msgid "Maximum number of files to list per changeset."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:205
msgid "Maximum number of changes to list on the changelog."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:296
msgid "Coloring Style"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:298
msgid ""
"Adjust the coloring style of diff lines in the changeset viewer. Default: "
"foreground"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:302
msgid "Font"
msgstr "Police"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:304
msgid "Commit Message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:305
msgid ""
"Font used in changeset viewer and commit log text. Default: monospace 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:307
msgid "Diff Text"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:308
msgid "Font used for diffs in status and commit tools. Default: monospace 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:310
msgid "File List"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:311
msgid "Font used in file lists in status and commit tools. Default: sans 9"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:313
msgid "Command Output"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:314
msgid "Font used in command output window. Default: monospace 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:333
msgid "Mandatory Issue Reference"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:335
msgid ""
"When commiting an issue, force the user to specify a reference to an issue. "
"If enabled, the regex configured in 'Issue Regex' must find a match in the "
"commit message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:343
msgid "Japanese on Windows"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:350
msgid "ssh"
msgstr "ssh"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:350
msgid "http"
msgstr "http"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:351
msgid "https"
msgstr "https"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:360
msgid "Edit remote repository path"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:369
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:403
msgid "URL Details"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:544
msgid "Select Local Folder"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:569
msgid "Alias name is empty"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:570
msgid "Please enter alias name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:575 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1078
#, python-format
msgid "Overwrite existing '%s' path?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:669
msgid "User global settings"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:773
msgid "Confirm Switch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:774
msgid "Switch after saving changes?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:793
msgid "TortoiseHg Configure Repository - "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:798
msgid "TortoiseHg Configure User-Global Settings"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:847
msgid "Exit after saving changes?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:939
msgid "Remote repository paths"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:958
msgid "Repository Path"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:979
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:987
msgid "_Test"
msgstr "_Test"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:991
msgid "Set as _default"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1054
msgid "No Repository Found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1055
msgid "Path testing cannot work without a repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1115
msgid "Theme default fonts"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1116
msgid "Preset fonts:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1117
msgid "Custom fonts:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1125
msgid " - Select Preset -"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1318
msgid " - Select Issue Tracker -"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1329
msgid ""
"Select issue tracker plugin to use. Links to plugins can be found at "
"http://tortoisesvn.net/issuetrackerplugins"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1336
msgid "Configure Plugin"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1461
msgid "Suggested"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1471
msgid "History"
msgstr "Historique"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1551
msgid "Insufficient access rights, reverting to read-onlymode."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1573
msgid "Unable to parse a config file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1574
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Reverting to read-only mode."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1622
msgid "Skipped saving path with no alias"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:164
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:184
msgid "Imported successfully"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:186
msgid "Canceled importing"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:192
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:193
msgid "Do you want to close?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:203
msgid "Select Patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:214
msgid "Select Directory contains patches:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:283
#, python-format
msgid "%s will be imported to the"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:285
#, python-format
msgid "%s will be imported to the repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:345
#, python-format
msgid "unexpected destination name: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:115
msgid "Unapply last patch"
msgstr "Dé-appliquer le dernier patch"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:120
msgid "Apply next patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:212
msgid "#"
msgstr "#"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:214
msgid "Patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:369
msgid "Yes (&keep)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:373
#, python-format
msgid "Do you want to delete '%(name)s'?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:377
msgid "Do you want to delete these patches?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:468 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:472
msgid "Confirm Fold"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:469
#, python-format
msgid ""
"Do you want to fold un-applied patch '%(target)s' into current patch "
"'%(qtip)s'?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:473
#, python-format
msgid ""
"Do you want to fold following un-applied patches into the current patch "
"'%(qtip)s'?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:530
#, python-format
msgid "invalid reorder operation: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:578
msgid "series become inconsistent during reorder"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:771
msgid "Top"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:773
msgid "Up"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:775
msgid "Down"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:777
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:798
msgid "_Goto"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:800
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:802
msgid "_Finish Applied"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:805 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:835
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:807 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:838
msgid "F_old"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:810 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:842
msgid "Reorder"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:869 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:706
msgid "Enable editable cells"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:872
msgid "Show 'qparent'"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:876
msgid "Force"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:896 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:747
msgid "Succeed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:209
msgid "St"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:211
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:212
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:329
msgid "pending pmerges"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:330
msgid "no pending pmerges"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:488
msgid "Pending Pmerge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:489
#, python-format
msgid ""
"You cannot finish this patch branch unless you pmerge it first.\n"
"pmerge will solve the following issues with %(patch)s:\n"
"* %(issuelist)s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:499
msgid "Uncommitted Local Changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:500
msgid ""
"pfinish uses your working directory for temporary work.\n"
"Please commit your local changes before issuing pfinish."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:507
msgid "Applied MQ patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:508
msgid ""
"pfinish must be able to commit, but this is not allowed\n"
"as long as you have MQ patches applied."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:551
msgid "Patch branch finished"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:653
msgid "_new"
msgstr "_nouveau"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:655
msgid "_goto (update workdir)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:657
msgid "_edit message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:658
msgid "_rename"
msgstr "_renommer"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:659
msgid "_delete"
msgstr "_supprimer"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:660
msgid "_finish"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:696
msgid "Show graph"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:697
msgid "Show status"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:698
msgid "Show name"
msgstr "Montrer le nom"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:699
msgid "Show title"
msgstr "Montrer le titre"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:700
msgid "Show message"
msgstr "Montrer le message"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:709
msgid "Show internal branches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:73
msgid "set aside selected changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:74
msgid "Unshelve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:75
msgid "restore shelved changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:76
msgid "Abandon"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:77
msgid "abandon shelved changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:100
msgid "Shelf Contents"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:111
msgid "_Shelve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:146
msgid "No changes to shelve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:152
msgid "Please select diff chunks to shelve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:160
msgid "<b>Shelve file exists!</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:216
msgid "Unshelve Abort"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:219
msgid "Unshelve Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:225
msgid "Delete the shelf contents?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:232
msgid "Abandon Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:111
msgid "Backup all (default)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:112
msgid "Backup unrelated changesets (-b/--backup)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:121
msgid "Strip"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:140
msgid "Stripped successfully"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:143
msgid "Canceled stripping"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:145
msgid "Failed to strip"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:179
#, python-format
msgid "%s changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:180
#, python-format
msgid "%s will be stripped"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:215
msgid ""
"Detected uncommitted local changes.\n"
"Do you want to discard them and continue?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:252
#, python-format
msgid "Saved at: %s"
msgstr "Enregistré sous : %s"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:256
msgid "Open..."
msgstr "Ouvrir..."
#: tortoisehg/hgtk/update.py:107
msgid "Always show log"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/update.py:152
msgid "Updated successfully"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/update.py:156
msgid "Failed to update"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/update.py:231
msgid ""
"Detected uncommitted local changes in working tree.\n"
"Please select to continue:\n"
"\n"
msgstr ""
"Changements locaux non committés détectés dans le répertoire de travail.\n"
"Sélectionnez pour continuer :\n"
"\n"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:236
msgid "Shelve - launch Shelve tool and continue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/update.py:280
msgid "[canceled by user]\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/update.py:285
#, python-format
msgid "invalid dialog result: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:331
#, python-format
msgid "unable to clean temp directory: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:347
msgid "Visual Diffs"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:354
msgid "changeset "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:356
#, python-format
msgid "revisions %d to %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:530
msgid "Unable to delete temp files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:531
msgid "Close diff tools and try again, or quit to leak files?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:532
msgid "Try &Again"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:532
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
#: tortoisehg/util/hglib.py:339
msgid "inotify is not supported on this platform"
msgstr "inotify n'est pas supporté sur cette plateforme"
#: tortoisehg/util/hglib.py:341
msgid "eol is incompatible with win32text"
msgstr "eol est incompatible avec win32text"
#: tortoisehg/util/hglib.py:343
msgid "win32text is incompatible with eol"
msgstr "win32text est incompatible avec eol"
#: tortoisehg/util/hglib.py:345
msgid "hgsubversion is incompatible with perfarce"
msgstr "hgsubversion est incompatible avec perfarce"
#: tortoisehg/util/hglib.py:347
msgid "perfarce is incompatible with hgsubversion"
msgstr "perfarce est incompatible avec hgsubversion"
#: tortoisehg/util/hglib.py:538
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d an"
msgstr[1] "%d ans"
#: tortoisehg/util/hglib.py:539
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mois"
msgstr[1] "%d mois"
#: tortoisehg/util/hglib.py:540
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d semaine"
msgstr[1] "%d semaines"
#: tortoisehg/util/hglib.py:541
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d jour"
msgstr[1] "%d jours"
#: tortoisehg/util/hglib.py:542
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d heure"
msgstr[1] "%d heures"
#: tortoisehg/util/hglib.py:543
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minute"
msgstr[1] "%d minutes"
#: tortoisehg/util/hglib.py:544
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d seconde"
msgstr[1] "%d secondes"
#: tortoisehg/util/hglib.py:554
msgid "in the future"
msgstr "dans le futur"
#: tortoisehg/util/hglib.py:558
msgid "now"
msgstr "maintenant"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:48
#, python-format
msgid "Unsupported line endings type: %s"
msgstr "Type de fin de ligne non supporté : %s"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:102
#, python-format
msgid "unknown patch content: %r"
msgstr "contenu du patch inconnu : %r"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:123 tortoisehg/util/hgshelve.py:150
msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
msgstr "ceci modifie un fichier binaire\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:128 tortoisehg/util/hgshelve.py:155
msgid "this is a binary file\n"
msgstr "ceci est un fichier binaire\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:139
#, python-format
msgid ""
"total: %d hunks (%d changed lines); selected: %d hunks (%d changed lines)"
msgstr ""
"total : %d blocs (%d lignes modifiées); sélectionné : %d blocs (%d lignes "
"modifiées)"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:158
#, python-format
msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
msgstr "%d morceaux, %d lignes modifiées\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:304
#, python-format
msgid "unhandled transition: %s -> %s"
msgstr "transition non gérée : %s -> %s"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:330
msgid " [Ynsfdaq?] "
msgstr " [Ynsfdaq?] "
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:346
msgid "user quit"
msgstr "l'utilisateur quitte"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:360
#, python-format
msgid "shelve changes to %s?"
msgstr "archiver les modifications vers %s ?"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:361
msgid " and "
msgstr " et "
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:371
#, python-format
msgid "shelve this change to %r?"
msgstr "archiver ce changement vers %r ?"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:410
#, python-format
msgid "backup %r as %r\n"
msgstr "sauvegarder %r vers %r\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:414
#, python-format
msgid "file copy of %s failed\n"
msgstr "copie du fichier %s impossible\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:433
#, python-format
msgid "removing backup file : %r\n"
msgstr "Efface le fichier de sauvegarde : %r\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:437
msgid "delete of shelve backup failed"
msgstr "Effacement de la sauvegarde archivée impossible"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:440
msgid "bad shelve backup directory name"
msgstr "mauvais nom de dossier de sauvegarde archivée"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:470
msgid "shelve can only be run interactively"
msgstr "l'archivage ne peut utilisé qu'interactivement."
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:474
msgid "shelve data already exists"
msgstr "les données archivées existent déjà"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:505
msgid "no changes to shelve\n"
msgstr "aucune modification à archiver\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:539
msgid "applying patch\n"
msgstr "application du patch\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:546
msgid "saving patch to shelve\n"
msgstr "sauvegarde de patch à archiver\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:557 tortoisehg/util/hgshelve.py:612
#, python-format
msgid "restoring %r to %r\n"
msgstr "restauration de %r vers %r\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:559
msgid "removing shelve file\n"
msgstr "suppression du fichier d'archive\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:562
#, python-format
msgid "abort: backup restore failed, %s\n"
msgstr "abandon : la restauration de la sauvegarde n'a pas fonctionné, %s\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:579
msgid "nothing to unshelve\n"
msgstr "rien à restaurer\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:593
msgid "unshelve backup aborted\n"
msgstr "restauration de la sauvegarde abandonnée\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:597
msgid "applying shelved patch\n"
msgstr "application du patch archivé\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:610
msgid "restoring backup files\n"
msgstr "restoration des fichiers de sauvegarde\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:619
msgid "removing shelved patches\n"
msgstr "suppression des patchs archivés\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:621
msgid "unshelve completed\n"
msgstr "désarchivage terminé\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:630
msgid "abandoning shelved file\n"
msgstr "abandon de l'archivage du fichier\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:632
msgid "shelved file abandoned\n"
msgstr "archivage du fichier abandonné\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:634
msgid "nothing to abandon\n"
msgstr "rien à abandonner\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:636
msgid "abandon failed\n"
msgstr "abandon impossible\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:643
msgid "mark new/missing files as added/removed before shelving"
msgstr ""
"marquer les fichiers nouveaux ou manquants comme ajoutés ou supprimés avant "
"l'archivage"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:645
msgid "overwrite existing shelve data"
msgstr "écraser les données d'archivage existantes"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:647
msgid "append to existing shelve data"
msgstr "ajouter aux données d'archivage existantes"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:649
msgid "hg shelve [OPTION]... [FILE]..."
msgstr "hg shelve [OPTION]... [FILE]..."
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:652
msgid "inspect shelved changes only"
msgstr "inspecter seulement les changements archivés"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:654
msgid "proceed even if patches do not unshelve cleanly"
msgstr "continuer même si les patches ne se restaurent pas correctement"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:656
msgid "hg unshelve [OPTION]... [FILE]..."
msgstr "hg unshelve [OPTION]... [FILE]..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:19
msgid "Commit..."
msgstr "Valider..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:20
msgid "Commit changes in repository"
msgstr "Valider les changements du dépôt"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:22
msgid "Create Repository Here"
msgstr "Créer un dépôt ici"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:23
msgid "Create a new repository"
msgstr "Créer un nouveau dépôt"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:26
msgid "Create clone here from source"
msgstr "Créer un clone ici depuis la source"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:28
msgid "File Status"
msgstr "Statut du fichier"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:29
msgid "Repository status & changes"
msgstr "Status & changements du dépôt"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:31
msgid "Add Files..."
msgstr "Ajouter des fichiers..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:32
msgid "Add files to version control"
msgstr "Ajouter le fichier dans le gestionnaire de version"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:34
msgid "Revert Files..."
msgstr "Récupérer le fichier antérieur..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:35
msgid "Revert file changes"
msgstr "Récupérer les changements antérieurs"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:37
msgid "Forget Files..."
msgstr "Oublier le fichier..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:38 tortoisehg/util/menuthg.py:41
msgid "Remove files from version control"
msgstr "Enlever le fichier du gestionnaire de version"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:40
msgid "Remove Files..."
msgstr "Efface les fichiers..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:43
msgid "Rename File"
msgstr "Renommer le Fichier"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:44
msgid "Rename file or directory"
msgstr "Renommer le fichier ou le dossier"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:47
msgid "View change history in repository"
msgstr "Affiche l'historique des changements du dépôt"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:50
msgid "View change history of selected files"
msgstr "afficher l'historique des changements des fichiers sélectionnés"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:53
msgid "Synchronize with remote repository"
msgstr "Synchroniser avec un dépôt distant"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:56
msgid "Start web server for this repository"
msgstr "Démarrer le serveur web pour le dépôt"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:59
msgid "Update working directory"
msgstr "Mise à jour du dossier de travail"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:61
msgid "Update Icons"
msgstr "Mise à jour des icones"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:62
msgid "Update icons for this repository"
msgstr "Mise à jour des icones du dépôt"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:64
msgid "Global Settings"
msgstr "Paramètres généraux"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:65
msgid "Configure user wide settings"
msgstr "Configuration pour les utilisateurs"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:67
msgid "Repository Settings"
msgstr "Paramètres du dépôt"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:68
msgid "Configure repository settings"
msgstr "Configuration du dépôt"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:70
msgid "Explorer Extension Settings"
msgstr "Configuration de l'extention de l'Explotateur"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:71
msgid "Configure Explorer extension"
msgstr "Configuration de l'extention de l'Explotateur"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:74
msgid "Show About Dialog"
msgstr "À propos..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:77
msgid "View changes using GUI diff tool"
msgstr "Afficher les changements avec l'interface graphique de diff"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:79
msgid "Edit Ignore Filter"
msgstr "Éditer le Filtre des Ignorés"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:80
msgid "Edit repository ignore filter"
msgstr "Éditer le Filtre des Ignorés du dépôt"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:82
msgid "Guess Renames"
msgstr "Deviner les renommages"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:83
msgid "Detect renames and copies"
msgstr "Détecter les renommages et les copies"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:85
msgid "Search History"
msgstr "Rechercher dans l'historique"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:86
msgid "Search file revisions for patterns"
msgstr "Chercher des motifs dans les révisions du fichier"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:88
msgid "DnD Synchronize"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/menuthg.py:89
msgid "Synchronize with dragged repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/prej.py:143
#, python-format
msgid "patching file %s\n"
msgstr "modification du fichier %s\n"
#: tortoisehg/util/prej.py:186
#, python-format
msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/prej.py:222
#, python-format
msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
msgstr "mauvais bloc %d %s (%d %d %d %d)"
#: tortoisehg/util/prej.py:231
#, python-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "le fichier %s existe déjà\n"
#: tortoisehg/util/prej.py:283
#, python-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/prej.py:290
#, python-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/prej.py:295
#, python-format
msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/prej.py:314 tortoisehg/util/prej.py:340
#: tortoisehg/util/prej.py:372
#, python-format
msgid "bad hunk #%d"
msgstr "Mauvais bloc %d"
#: tortoisehg/util/prej.py:359 tortoisehg/util/prej.py:401
#, python-format
msgid "bad hunk #%d old text line %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/prej.py:546
msgid "could not extract binary patch"
msgstr "Impossible d'extraire le patch binaire"
#: tortoisehg/util/prej.py:562
#, python-format
msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
msgstr "Le patch binaire est de %d octets, pas %d"
#: tortoisehg/util/prej.py:587
#, python-format
msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/prej.py:609
#, python-format
msgid "unable to find %s or %s for patching"
msgstr "Impossible de trouver %s ou %s pour appliquer le patch"
#: tortoisehg/util/prej.py:788
#, python-format
msgid "malformed patch %s %s"
msgstr "patch malformé %s %s"
#: tortoisehg/util/prej.py:799
msgid "No valid hunks found"
msgstr "Aucun bloc valide trouvé"
#: tortoisehg/util/prej.py:846
#, python-format
msgid "hunk %d already applied at line %d (fuzz %d)\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/version.py:17
#, python-format
msgid "repository %s not found"
msgstr "Dépôt %s non trouvé"
#~ msgid "Clone a repository here"
#~ msgstr "Cloner un dépôt ici"
#~ msgid "Configure settings local to this repository"
#~ msgstr "Configuration de ce dépôt seulement"
#~ msgid "unrecognized response\n"
#~ msgstr "réponse non reconnue\n"
#~ msgid "repository '%s' is not local"
#~ msgstr "le dépôt '%s' n'est pas local"
#~ msgid "Clone a Repository"
#~ msgstr "Coner un dépôt"
#~ msgid "Create Clone"
#~ msgstr "Créer un clone"
#~ msgid "clone a repository"
#~ msgstr "coner un dépôt"
#~ msgid "Repository status"
#~ msgstr "Statut du dépôt"
#~ msgid "View File Status"
#~ msgstr "Afficher le statut du fichier"
#~ msgid "Remove Files"
#~ msgstr "Enlever fichiers"
#~ msgid "Add files to Hg repository"
#~ msgstr "Ajouter des fichiers dans le dépôt Hg"
#~ msgid "Add Files"
#~ msgstr "Ajouter fichiers"
#~ msgid "create a new repository in this directory"
#~ msgstr "créer un nouveau dépôt dans ce répertoire"
#~ msgid "Annotate Files"
#~ msgstr "Annoter fichiers"
#~ msgid "Synchronize..."
#~ msgstr "Synchroniser..."
#~ msgid "View revision history"
#~ msgstr "Afficher l'historique des révisions"
#~ msgid "start web server for this repository"
#~ msgstr "Démarrer le serveur web pour ce dépôt"
#~ msgid "HG Commit..."
#~ msgstr "HG Livrer..."
#~ msgid "Revert selected files"
#~ msgstr "Annuler les changements des fichiers sélectionnés"
#~ msgid "Remove selected files on the next commit"
#~ msgstr "Enlever les fichiers sélectionnés à la prochaine livraison"
#~ msgid "View Changelog"
#~ msgstr "Afficher le journal"
#~ msgid "changeset:"
#~ msgstr "jeu de révisions:"
#~ msgid "name of the webdir config file (serve more than one repo)"
#~ msgstr "nom du fichier de config de webdir (servir plusieurs dépôts)"
#~ msgid "show changeset information per file line"
#~ msgstr "montrer les informations du jeu de révisions par ligne du fichier"
#~ msgid "Recovery..."
#~ msgstr "Récupération..."
#~ msgid "General repair and recovery of repository"
#~ msgstr "Centre de réparation et de récupération du dépôt"
#~ msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
#~ msgstr "l'extension '%s' redéfinit la commande : %s\n"
#~ msgid "Clone To Revision:"
#~ msgstr "Cloner vers version :"
#~ msgid "use proxy server"
#~ msgstr "utiliser un serveur proxy"
#~ msgid "Source and dest are the same"
#~ msgstr "Source et cible sont identiques"
#~ msgid "Please specify a different destination"
#~ msgstr "Spécifiez une destination différente"
#~ msgid "do not update the new working directory"
#~ msgstr "ne pas mettre à jour le répertoire de travail"
#~ msgid "Clone aborted"
#~ msgstr "Clonage annulé"
#~ msgid "Clone error"
#~ msgstr "Erreur de clônage"
#~ msgid "Destination Path:"
#~ msgstr "Chemin Cible :"
#~ msgid "Source Path:"
#~ msgstr "Chemin Source :"
#~ msgid "Remote Cmd:"
#~ msgstr "Cmd à distance :"
#~ msgid "use uncompressed transfer"
#~ msgstr "utiliser un transfert sans compression"
#~ msgid "Recent Commit Messages..."
#~ msgstr "Messages de commit récents..."
#~ msgid ""
#~ "Commit message text for new changeset that reverses the effect of the "
#~ "change being backed out."
#~ msgstr ""
#~ "Message d'envoi pour les changements qui annulent les effets des changements "
#~ "en cours de retour."
#~ msgid "Backout changeset - "
#~ msgstr "Revenir sur les changements "
#~ msgid ""
#~ "A branch named \"%s\" already exists,\n"
#~ "override?"
#~ msgstr ""
#~ "Une branche appelée \"%s\" existe déjà,\n"
#~ "la remplacer ?"
#~ msgid "Undo commit"
#~ msgstr "Défaire l'envoi"
#~ msgid "Create new named branch \"%s\"?"
#~ msgstr "Créer une nouvelle branche \"%s\" ?"
#~ msgid "_file history"
#~ msgstr "historique du _fichier"
#~ msgid "DataMining"
#~ msgstr "Analyse de données"
#~ msgid "di_splay change"
#~ msgstr "afficher les changement_s"
#~ msgid "_annotate file"
#~ msgstr "_annoter le fichier"
#~ msgid "Follow"
#~ msgstr "Suivre"
#~ msgid "Cannot annotate directory: %s"
#~ msgstr "Impossible d'annoter le répertoire : %s"
#~ msgid "Follow Rename:"
#~ msgstr "Suivre le changement de nom :"
#~ msgid "Detect Copies/Renames in "
#~ msgstr "Détecte les copies et changements de noms dans "
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Terminé"
#~ msgid "Show email(s) which would be sent"
#~ msgstr "Affiche l'e-mail(s) à envoyer"
#~ msgid "configure"
#~ msgstr "configurer"
#~ msgid "Send email(s)"
#~ msgstr "Envoyer des emails"
#~ msgid "test"
#~ msgstr "test"
#~ msgid "send"
#~ msgstr "envoyer"
#~ msgid "Send changesets as HG patches"
#~ msgstr "Envoyer tous les changements sous forme de mise à jour Hg."
#~ msgid "Email revision(s) "
#~ msgstr "Envoyer par e-mail les versions "
#~ msgid "Plain, do not prepend HG header"
#~ msgstr "Simple, ne pas ajouter d'en-tête Hg en entrée."
#~ msgid ""
#~ "HG patches (as generated by export command) are compatible with most patch "
#~ "programs. They include a header which contains the most important changeset "
#~ "metadata."
#~ msgstr ""
#~ "Les mise à jour Hg (générees par la commande d'export) sont compatibles avec "
#~ "la plupart des programmes de patch. Elles incluent un en-tête qui contient "
#~ "les méta-informations les plus importantes pour l'ensemble des modifications."
#~ msgid "The description field is unused when sending a single patch."
#~ msgstr ""
#~ "Le champ de description n'est pas pris en compte lors de l'envoi d'une seule "
#~ "mise à jour."
#~ msgid ""
#~ "Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of "
#~ "N] subject. It should describe the effects of the entire patch series. "
#~ "When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body."
#~ msgstr ""
#~ "La description du groupe de mises à jour est envoyée dans un mail de résumé "
#~ "initial avec l'objet [MAJ 0 of N]. Elle devrait décrire les effets de "
#~ "l'ensemble des mise à jour. Quand vous envoyez un groupe par e-mail, l'objet "
#~ "et le texte du mail sont générés par ces champs."
#~ msgid "Ignore filter for "
#~ msgstr "Ignorer le filtre pour "
#~ msgid "add"
#~ msgstr "ajouter"
#~ msgid "New repository created"
#~ msgstr "Nouveau dépôt créé"
#~ msgid "in directory %s"
#~ msgstr "dans le répertoire %s"
#~ msgid "[command completed successfully]\n"
#~ msgstr "[commande terminée avec succès]\n"
#~ msgid "[command returned code %d]\n"
#~ msgstr "[la commande a renvoyé le code %d]\n"
#~ msgid "name of the webdir config file"
#~ msgstr "nom du fichier de configuration web"
#~ msgid "Show ID"
#~ msgstr "Affiche ID"
#~ msgid "_DataMine"
#~ msgstr "_DataMine"
#~ msgid "Search Repository History"
#~ msgstr "Cherche dans l'historique du dépôt"
#~ msgid "Show Rev"
#~ msgstr "Affiche Ver"
#~ msgid "Filter revisions for display"
#~ msgstr "Filtre les versions à afficher"
#~ msgid "user/date:"
#~ msgstr "utilisateur/date"
#~ msgid "branch:"
#~ msgstr "branche :"
#~ msgid "diff to _local"
#~ msgstr "diff. avec _local"
#~ msgid "_visual diff"
#~ msgstr "diff _graphique"
#~ msgid "_view at revision"
#~ msgstr "_voir une version"
#~ msgid "child:"
#~ msgstr "enfant :"
#~ msgid "tags:"
#~ msgstr "labels :"
#~ msgid "parent:"
#~ msgstr "parent :"
#~ msgid "_revert file contents"
#~ msgstr "_revenir sur le fichier original"
#~ msgid "_save at revision"
#~ msgstr "_sauver vers une version"
#~ msgid "C_onfigure Format"
#~ msgstr "C_onfigurer Format"
#~ msgid "removing backup files\n"
#~ msgstr "suppression des fichiers de sauvegarde\n"
#~ msgid "removing backup for %r : %r\n"
#~ msgstr "suppression de la sauvegarde de %r : %r\n"
#~ msgid "diff other parent"
#~ msgstr "diff. avec un autre parent"
#~ msgid "Show Head Revisions"
#~ msgstr "Affiche les versions de tête"
#~ msgid "Show Revision Ancestry"
#~ msgstr "Affiche les ancêtres de cette version"
#~ msgid "Show Branch"
#~ msgstr "Affiche la branche"
#~ msgid "Show Non-Merge Revisions"
#~ msgstr "Affiche les versions hors fusions"
#~ msgid "Show Only Merge Revisions"
#~ msgstr "Affiche uniquement les versions de fusion"
#~ msgid "Show All Revisions"
#~ msgstr "Affiche toutes les versions"
#~ msgid "Show Tagged Revisions"
#~ msgstr "Affiche les versions choisies"
#~ msgid "_bundle rev:tip"
#~ msgstr "joindre rev:tip (_b)"
#~ msgid "e_mail patch"
#~ msgstr "envoyer le patch par _mail"
#~ msgid "_export patch"
#~ msgstr "_exporter le patch"
#~ msgid "_merge with"
#~ msgstr "fusionner avec (_m)"
#~ msgid "_update"
#~ msgstr "mettre à jo_ur"
#~ msgid "diff to local"
#~ msgstr "différencier avec la copie locale"
#~ msgid "visualize change"
#~ msgstr "affiche les modifications"
#~ msgid "_copy hash"
#~ msgstr "copie la hash"
#~ msgid "_revert"
#~ msgstr "_revenir"
#~ msgid "show all remaining revisions"
#~ msgstr "affiche toutes les versions suivantes"
#~ msgid "show next %d revisions"
#~ msgstr "affiche les %d versions suivantes"
#~ msgid "Confirm Undo commit"
#~ msgstr "Confirmer le retour sur votre envoi"
#~ msgid "Launch synchronize tool"
#~ msgstr "Lancer l'outil de synchronisation"
#~ msgid "_annotate parent"
#~ msgstr "_annoter le parent"
#~ msgid "Confirm Override Branch"
#~ msgstr "Confirmer l'écrasement de branche"
#~ msgid "Show Working Parents"
#~ msgstr "Affiche les parents de travail"
#~ msgid "backout revision"
#~ msgstr "revenir sur cette version"
#~ msgid "add/remove _tag"
#~ msgstr "ajou_te/supprime le label"
#~ msgid "Remove revision %d and all descendants?"
#~ msgstr "Supprimer la version %d et tous les descendants ?"
#~ msgid "visual diff with selected"
#~ msgstr "_différences graphiques avec ce qui est choisi"
#~ msgid "_diff with selected"
#~ msgstr "_différences avec ce qui est choisi"
#~ msgid "bundle from here to selected"
#~ msgstr "grouper d'ici à ce qui est choisi"
#~ msgid "email from here to selected"
#~ msgstr "e-mailer d'ici à ce qui est choisi"
#~ msgid "strip revision"
#~ msgstr "supprimer la révision"
#~ msgid "_commit"
#~ msgstr "_commiter"
#~ msgid "Log Filter - %s"
#~ msgstr "Filtre des logs - %s"
#~ msgid "Confirm Strip Revision(s)"
#~ msgstr "Confirmer la suppression de révision(s)"
#~ msgid "Confirm Revert Revision(s)"
#~ msgstr "Confirmer le rétablissement de révision(s)"
#~ msgid "Help on date formats"
#~ msgstr "Aide sur les formats de date"
#~ msgid "Keyword(s):"
#~ msgstr "Mot(s)-clef"
#~ msgid ""
#~ "Display only changesets matching these comma separated case insensitive "
#~ "keywords"
#~ msgstr ""
#~ "Afficher seulement les changements correspondants à cette liste de mot(s)-"
#~ "clef séparé(s) par des virgules"
#~ msgid "Search repository changelog with criteria"
#~ msgstr "Rechercher dans les modifications selon ces critères"
#~ msgid "Search Filter"
#~ msgstr "Rechercher un filtre"
#~ msgid "Display only changesets affecting these comma separated file paths"
#~ msgstr ""
#~ "Afficher seulement les modifications affectée par cette liste de fichiers "
#~ "séparés par des virgules"
#~ msgid "File(s):"
#~ msgstr "Fichier(s)"
#~ msgid "Display only changesets matching this date specification"
#~ msgstr ""
#~ "Afficher seulement les modifications correspondants à la date spécifiée"
#~ msgid "Merging in "
#~ msgstr "Fusionner dans "
#~ msgid "TortoiseHg Recovery - "
#~ msgstr "TortoiseHg Recovery - "
#~ msgid "Unable to find repo at %s\n"
#~ msgstr "Impossible de trouver le dépôt à %s\n"
#~ msgid "_difference"
#~ msgstr "_différence"
#~ msgid "Serve %s - %s"
#~ msgstr "Sert %s - %s"
#~ msgid "Serve - "
#~ msgstr "Sert - "
#~ msgid "edit"
#~ msgstr "éditer"
#~ msgid "view other"
#~ msgstr "autres"
#~ msgid "_copy"
#~ msgstr "_copier"
#~ msgid "_ignore"
#~ msgstr "_ignorer"
#~ msgid "re_name"
#~ msgstr "re_nommer"
#~ msgid "_view"
#~ msgstr "_vue"
#~ msgid "_add"
#~ msgstr "_ajouter"
#~ msgid "resolve"
#~ msgstr "résoudre"
#~ msgid "mark unresolved"
#~ msgstr "marquer comme non résolu"
#~ msgid "move selected files to other directory"
#~ msgstr "déplacer les fichiers sélectionnés dans un autre répertoire"
#~ msgid "remove"
#~ msgstr "supprimer"
#~ msgid "mark resolved"
#~ msgstr "marquer comme résolu"
#~ msgid "TortoiseHg Synchronize - "
#~ msgstr "TortoiseHG Synchroniz - "
#~ msgid "Remote Command:"
#~ msgstr "Commande distante :"
#~ msgid "Show Newest First"
#~ msgstr "Afficher les plus récents en premier"
#~ msgid "Target Revision:"
#~ msgstr "Révision destination :"
#~ msgid "Show Patches"
#~ msgstr "Afficher les patches"
#~ msgid "Add tag to selected version"
#~ msgstr "Ajouter un tag à la version sélectionnée"
#~ msgid "TortoiseHg Tag - %s"
#~ msgstr "TortoiseHg Tag - %s"
#~ msgid "Remove tag from repository"
#~ msgstr "Supprimer le tag du dépôt"
#~ msgid "Commit message:"
#~ msgstr "Message de commit :"
#~ msgid "date"
#~ msgstr "date"
#~ msgid "user"
#~ msgstr "utilisateur"
#~ msgid ""
#~ "** Please report this bug to tortoisehg-discuss@lists.sourceforge.net or "
#~ "http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"
#~ msgstr ""
#~ "**Veuillez reporter ce bug à tortoisehg-discuss@lists.sourceforge.net ou sur "
#~ "http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"
#~ msgid "_Other parent"
#~ msgstr "_Autre parent"
#~ msgid "summary"
#~ msgstr "résumé"
#~ msgid "tags"
#~ msgstr "tags"
#~ msgid "branch"
#~ msgstr "branche"
#~ msgid "Copyright 2009 TK Soh and others"
#~ msgstr "Copyright 2009 TK Soh et les autres"
#~ msgid "TortoiseHg RPC server"
#~ msgstr "Serveur TortoiseHg RPC"
#~ msgid "Options..."
#~ msgstr "Préférences..."
#~ msgid "date:"
#~ msgstr "date:"
#~ msgid ""
#~ "** Please report this bug to http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues "
#~ "or tortoisehg-discuss@lists.sourceforge.net\n"
#~ msgstr ""
#~ "** Merci de rapporter cette anomalie à "
#~ "http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues ou tortoisehg-"
#~ "discuss@lists.sourceforge.net\n"
#~ msgid "user:"
#~ msgstr "utilisateur:"
#~ msgid "Unable to annotate"
#~ msgstr "Impossible d'annoter"
#~ msgid "Changelog"
#~ msgstr "Historique des changements"
#~ msgid "Force push"
#~ msgstr "Forcer la publication"
#~ msgid "file history: "
#~ msgstr "historique du fichier : "
#~ msgid "custom filter"
#~ msgstr "filtre personnalisé"
#~ msgid "all"
#~ msgstr "tout"
#~ msgid "Please try again after the previous command is completed"
#~ msgstr "Merci de réessayer après la fin de la commande précédente"
#~ msgid ""
#~ "Word wrap length of the commit message. If set, the popup menu can be used "
#~ "to format the message and a warning will be issued if any lines are too long "
#~ "at commit. Default: 0 (unenforced)"
#~ msgstr ""
#~ "Longueur de la ligne avant renvoi du message de validation. Si elle est "
#~ "affectée, le menu déroulant peut être utilisé pour formater le message et un "
#~ "warning sera donné si une ligne est trop longue lors de la validation. Par "
#~ "défaut : 0 ( pas de vérification)"
#~ msgid ""
#~ "Comma separated list of files that are automatically unchecked when the "
#~ "status, commit, and shelve dialogs are opened. Default: None"
#~ msgstr ""
#~ "Liste séparées par des virgules des fichiers exclus automatiquement quand "
#~ "les fenêtre de statut, de validation et de dépot sont ouvertes. Par défaut : "
#~ "aucun"
#, python-format
#~ msgid "Bookmark \"%s\" has been made current"
#~ msgstr "Le marque-page \"%s\" est celui en cours."
#~ msgid "Starting P4 Changelist:"
#~ msgstr "Liste de Changement Perforce de départ"
#~ msgid "no parent is a head, commit to add a new head"
#~ msgstr ""
#~ "Aucun des parents n'est une tête, vailder pour ajouter une nouvelle tête"
#~ msgid "Undo last commit"
#~ msgstr "Défaire la dernière validation"
#~ msgid "Finish committing"
#~ msgstr "Finaliser la validation."
#~ msgid "Backed out successfully"
#~ msgstr "Retour arrière réussi"
#~ msgid "Set Current"
#~ msgstr "Marquer comme courant"
#~ msgid "Make new/moved bookmark current"
#~ msgstr "Placer le marque-page déplacé ou nouveau comme celui en cours"
#~ msgid "Please try again after running operation is completed"
#~ msgstr "Veuillez réessayer après la fin de l'opération en cours."
#~ msgid "No parent file"
#~ msgstr "Pas de fichier parent"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Tous"
#~ msgid "Rev Range"
#~ msgstr "Intrevalle de révisions"
#~ msgid "Invalid revision range"
#~ msgstr "Intervalle de révision non valide"
#~ msgid "Set Current Bookmark..."
#~ msgstr "Placer comme marque-page courant"
#~ msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
#~ msgstr "Fusionner avec le parent après le retour arrièe ?"
#, python-format
#~ msgid "%d out of %d hunk%s FAILED -- saving rejects to file %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "%d des %d bloc%s n'ont pas pu être appliqués, rejets placés dans le fichier "
#~ "%s\n"
#~ msgid "&Rename"
#~ msgstr "&Renommer"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Aucun"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"
#~ msgid "To:\n"
#~ msgstr "Vers :\n"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "ouvrir"
#~ msgid " (active)"
#~ msgstr " (actif)"
#~ msgid "Error: "
#~ msgstr "Erreur: "
#~ msgid "&Ignore"
#~ msgstr "&Ignorer"
#~ msgid "Resolve"
#~ msgstr "Résoudre"
#~ msgid "Cancel merge and discard changes?"
#~ msgstr "Annuler la fusion et abandonner les changements ?"
#, python-format
#~ msgid "%s is not found in revision %d"
#~ msgstr "%s ne se trouve pas dans la révision %d"
#~ msgid "Target changeset"
#~ msgstr "Révision cible"
#~ msgctxt "stop progress"
#~ msgid "Commit"
#~ msgstr "Commit"
#, python-format
#~ msgid "Annotate %s@%d"
#~ msgstr "Annoter %s@%d"
#~ msgid "The selected subrepository does not exist in the working directory"
#~ msgstr "Le sous-dépôt sélectionné n'existe pas dans le répertoire de travail"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Autre"
#~ msgid "Toggle display of diffs to second (other) parent"
#~ msgstr "Afficher les différences avec le second (autre) parent"
#~ msgid "View change in context, annotate with revision number"
#~ msgstr ""
#~ "Voir le changement dans le contexte du fichier, annoter avec le numéro de "
#~ "révision"
#~ msgid "Subrepository not found in working directory."
#~ msgstr "Sous-dépôt pas trouvé dans le répertoire de travail."
#~ msgid "Revision has changed from:"
#~ msgstr "La révision a changé de :"
#~ msgid "Recurse into subrepos"
#~ msgstr "Parcourir les sous-dépôts"
#~ msgid "Find Rename"
#~ msgstr "Trouver les renommages"
#~ msgid "Select one or more rows for search"
#~ msgstr "Sélectionner une ou plusieurs rangées pour rechercher"
#~ msgid "No rows selected"
#~ msgstr "Aucune rangée sélectionnée"
#~ msgid "<a href=\"view\">View changes...</a>"
#~ msgstr "<a href=\"view\">Voir les changements...</a>"
#~ msgid "Merge another revision to the working directory"
#~ msgstr "Fusionner l'autre révision dans le répertoire de travail"
#~ msgid "Confirm Clean Up"
#~ msgstr "Confirmer le nettoyage"
#~ msgid "Discard local changes and restart merge?"
#~ msgstr "Abandonner les changements locaux et redémarrer la fusion ?"
#~ msgid "Apply selected patch next (change queue order)"
#~ msgstr "Appliquer le prochain patch sélectionné (change l'ordre de la queue)"
#~ msgid "Manage queues"
#~ msgstr "Gérer les queues"
#~ msgid "Open a shell terminal in repository root"
#~ msgstr "Ouvrir une console à la racine du dépôt"
#~ msgctxt "tab tooltip"
#~ msgid "Patch Queue"
#~ msgstr "Queue de patch"
#~ msgid "Repository not found"
#~ msgstr "Dépôt non trouvé"
#~ msgid "&Revert"
#~ msgstr "&Rétablir"
#~ msgid "Patch &Queue"
#~ msgstr "&Queue de patch"
#~ msgid "Backspace or Del to remove a row"
#~ msgstr "Retour arrière ou Suppr pour enlever une ligne"
#~ msgid "Specify your preferred terminal shell application"
#~ msgstr "Spécifier votre application console préférée"
|
Loading...