|
# Italian translation for tortoisehg
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the tortoisehg package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tortoisehg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-30 18:52-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Guybrush88 <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-31 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
#: TortoiseHgOverlayServer.py:51
msgid "TortoiseHg Overlay Icon Server"
msgstr "Server icone di overlay di TortoiseHg"
#: TortoiseHgOverlayServer.py:162
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:31 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:505
msgid "About"
msgstr "Informazioni su"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:56
msgid "Copyright 2008-2011 Steve Borho and others"
msgstr "Copyright 2008-2011 Steve Borho e altri"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:61 tortoisehg/hgtk/about.py:42
msgid "Several icons are courtesy of the TortoiseSVN project"
msgstr ""
"Alcune icone sono state cortesemente concesse dal progetto TortoiseSVN"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:71
msgid "You can visit our site here"
msgstr "Puoi visitare il nostro sito qui"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:80
msgid "&License"
msgstr "&Licenza"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:86 tortoisehg/hgqt/archive.py:108
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:273 tortoisehg/hgqt/hginit.py:58
#: tortoisehg/hgqt/license.py:45 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:179
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:105
msgid "&Close"
msgstr "&Chiudi"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:106
#, python-format
msgid "version %s"
msgstr "versione %s"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:107
#, python-format
msgid "with Mercurial-%s, Python-%s, PyQt-%s, Qt-%s"
msgstr "con Mercurial-%s, Python-%s, PyQt-%s, Qt-%s"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:156 tortoisehg/hgtk/about.py:70
msgid "A new version of TortoiseHg is ready for download!"
msgstr "Una nuova versione di TortoiseHg è disponibile per il download!"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:20 tortoisehg/hgtk/archive.py:18
msgid "= Working Directory Parent ="
msgstr "= Genitore della directory di lavoro ="
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:40 tortoisehg/hgqt/backout.py:413
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:50 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:105
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:106 tortoisehg/hgqt/cslist.py:86
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:447 tortoisehg/hgqt/tag.py:49
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:75 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:211
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:212 tortoisehg/hgtk/cslist.py:142
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:66
msgid "Revision:"
msgstr "Revisione:"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:46 tortoisehg/hgtk/archive.py:62
msgid "Only files modified/created in this revision"
msgstr "Solo i fine modificati/creati in questa revisione"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:47 tortoisehg/hgqt/grep.py:69
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1484
msgid "Recurse into subrepositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:54 tortoisehg/hgqt/hginit.py:34
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:72 tortoisehg/hgtk/clone.py:106
msgid "Destination path:"
msgstr "Percorso destinazione:"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:58 tortoisehg/hgqt/clone.py:59
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:70 tortoisehg/hgqt/clone.py:138
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:37 tortoisehg/hgqt/rename.py:70
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:74 tortoisehg/hgqt/thgimport.py:53
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:69 tortoisehg/hgtk/clone.py:70
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:55 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:394
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:63
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:65 tortoisehg/hgtk/archive.py:77
msgid "Archive types:"
msgstr "Tipo:"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:69 tortoisehg/hgqt/archive.py:241
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:75
msgid "Directory of files"
msgstr "Directory di file"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:70 tortoisehg/hgtk/archive.py:83
msgid "Uncompressed tar archive"
msgstr "Archivio tar non compresso"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:71 tortoisehg/hgtk/archive.py:84
msgid "Tar archive compressed using bzip2"
msgstr "Archivio tar compresso con bzip2"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:72 tortoisehg/hgtk/archive.py:85
msgid "Tar archive compressed using gzip"
msgstr "Archivio tar compresso con gzip"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:73 tortoisehg/hgtk/archive.py:86
msgid "Uncompressed zip archive"
msgstr "Archivio zip non compresso"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:74 tortoisehg/hgtk/archive.py:87
msgid "Zip archive compressed using deflate"
msgstr "Archivio zip compresso con deflate"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:84 tortoisehg/hgqt/clone.py:157
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:67 tortoisehg/hgqt/rename.py:84
msgid "Hg command:"
msgstr "Comando Hg:"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:88 tortoisehg/hgqt/rename.py:89
msgid "Always show output"
msgstr "Mostra sempre l'output"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:106
msgid "&Archive"
msgstr "&Archivia"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:111 tortoisehg/hgqt/rename.py:107
msgid "&Detail"
msgstr "&Dettaglio"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:114 tortoisehg/hgqt/backout.py:293
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:371 tortoisehg/hgqt/commit.py:379
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:708 tortoisehg/hgqt/commit.py:721
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:150 tortoisehg/hgqt/merge.py:100
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:235 tortoisehg/hgqt/merge.py:312
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:231 tortoisehg/hgqt/rebase.py:252
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:110 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:213
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:356 tortoisehg/hgqt/settings.py:834
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:947 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:229
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:242 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:297
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:28 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:163
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:169 tortoisehg/hgtk/archive.py:29
#, python-format
msgid "Archive - %s"
msgstr "Archivia - %s"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:194 tortoisehg/hgqt/hginit.py:106
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:204 tortoisehg/hgtk/archive.py:195
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:107 tortoisehg/hgtk/hginit.py:95
msgid "Select Destination Folder"
msgstr "Selezionare la cartella destinazione"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:198
msgid "Open File"
msgstr "Apri il file"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:228 tortoisehg/hgtk/archive.py:171
msgid "Tar archives"
msgstr "File tar"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:231 tortoisehg/hgtk/archive.py:174
msgid "Bzip2 tar archives"
msgstr "File bzip2 tar"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:234 tortoisehg/hgtk/archive.py:177
msgid "Gzip tar archives"
msgstr "File gzip tar"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:237 tortoisehg/hgqt/archive.py:240
msgid "Zip archives"
msgstr "Archivio zip"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:315 tortoisehg/hgqt/archive.py:333
msgid "Duplicate Name"
msgstr "Nome duplicato"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:316
#, python-format
msgid "The destination \"%s\" already exists as a file!"
msgstr "La destinazione \"%s\" esiste già come file!"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:320 tortoisehg/hgqt/archive.py:327
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:213 tortoisehg/hgtk/archive.py:219
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:594 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:574
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1077
msgid "Confirm Overwrite"
msgstr "Conferma sovrascrittura"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:321
#, python-format
msgid ""
"The directory \"%s\" is not empty!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"La directory \"%s\" non è vuota!\n"
"\n"
"Vuoi sovrascriverla?"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:328 tortoisehg/hgtk/gtklib.py:595
#, python-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Il file \"%s\" esiste già!\n"
"\n"
"Sovrascrivere?"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:334
#, python-format
msgid "The destination \"%s\" already exists as a folder!"
msgstr "La destinazione \"%s\" esiste già come cartella!"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:29
#, python-format
msgid "Backout - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:99
msgid "Prepare to backout"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:100
msgid "Verify backout revision and ensure your working directory is clean."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:109 tortoisehg/hgqt/backout.py:121
msgid "Unable to backout"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:110
msgid "Backout revision not found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:114
msgid "Backing out a parent revision is a single step operation"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:122
msgid "Cannot backout change on a different branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:128
msgid "Backout revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:138
msgid "Not a head, backout will create a new head!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:144
msgid "Current local revision"
msgstr "Revisione locale corrente"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:162
msgid "Merge parent to backout to"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:165
msgid ""
"To backout a <b>merge</b> revision you must select which parent to backout "
"to (i.e. whose changes will be <i>kept</i>)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:170
#, python-format
msgid "First Parent: revision %s (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:176
msgid "Backout to the first parent of the merge revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:181
#, python-format
msgid "Second Parent: revision %s (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:186
msgid "Backout to the second parent of the merge revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:194 tortoisehg/hgqt/merge.py:154
msgid "Working directory status"
msgstr "Status della cartella di lavoro"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:202 tortoisehg/hgqt/compress.py:69
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:162 tortoisehg/hgqt/rebase.py:110
msgid "Checking..."
msgstr "Controllo in corso..."
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:210
msgid ""
"Before backout, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a>, <a "
"href=\"shelve\"><b>shelve</b></a> to patch, or <a "
"href=\"discard\"><b>discard</b></a> changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:221 tortoisehg/hgqt/merge.py:215
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:73 tortoisehg/hgqt/sync.py:1028
#: tortoisehg/hgqt/update.py:98
msgid "Automatically resolve merge conflicts where possible"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:267 tortoisehg/hgqt/merge.py:285
msgid "<b>Uncommitted local changes are detected</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:271 tortoisehg/hgtk/recovery.py:52
msgid "Clean"
msgstr "Ripulisci"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:292 tortoisehg/hgqt/compress.py:149
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:234 tortoisehg/hgqt/merge.py:311
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:230 tortoisehg/hgqt/settings.py:947
#: tortoisehg/hgqt/update.py:255 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:775
#: tortoisehg/hgtk/update.py:233
msgid "&Discard"
msgstr "&Abbandona"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:294 tortoisehg/hgqt/compress.py:151
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:313 tortoisehg/hgqt/rebase.py:232
msgid "Confirm Discard"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:295 tortoisehg/hgqt/compress.py:152
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:314 tortoisehg/hgqt/rebase.py:233
msgid "Discard outstanding changes to working directory?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:320
msgid "Backing out, then merging..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:321 tortoisehg/hgqt/merge.py:342
msgid "All conflicting files will be marked unresolved."
msgstr "Tutti i file in conflitto saranno segnati come non risolti."
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:334
msgid ""
"Automatically advance to next page when backout and merge are complete."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:365 tortoisehg/hgqt/merge.py:395
#, python-format
msgid ""
"%d files have <b>merge conflicts</b> that must be <a "
"href=\"resolve\"><b>resolved</b></a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:370 tortoisehg/hgqt/merge.py:405
msgid "No merge conflicts, ready to commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:405
msgid "Commit backout and merge results"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:415 tortoisehg/hgqt/merge.py:449
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:236 tortoisehg/hgtk/history.py:66
#: tortoisehg/hgtk/history.py:481 tortoisehg/hgtk/history.py:1223
msgid "Parents"
msgstr "Genitori"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:419 tortoisehg/hgqt/merge.py:453
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:586 tortoisehg/hgqt/repomodel.py:588
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:24 tortoisehg/hgqt/thgimport.py:87
msgid "Working Directory"
msgstr "Directory di lavoro"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:459 tortoisehg/hgqt/merge.py:490
msgid "Working Directory (merged)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:467 tortoisehg/hgqt/merge.py:498
msgid "Commit message"
msgstr "Messaggio di deposito"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:491 tortoisehg/hgqt/merge.py:522
msgid "Skip final confirmation page, close after commit."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:502 tortoisehg/hgqt/backout.py:536
msgid "Backed out merge changeset: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:504 tortoisehg/hgqt/backout.py:538
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:41
msgid "Backed out changeset: "
msgstr "Backout eseguito sul changeset: "
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:507 tortoisehg/hgqt/commit.py:590
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:824 tortoisehg/hgtk/backout.py:139
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:580
msgid "Confirm Discard Message"
msgstr "Conferma sovrascrittura messaggio"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:508 tortoisehg/hgtk/backout.py:140
msgid "Discard current backout message?"
msgstr "Sovrascrivere messaggio di backout attuale"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:517 tortoisehg/hgtk/backout.py:82
msgid "Use English backout message"
msgstr "Usa messaggio di backout in inglese"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:546
#, python-format
msgid "Backed out merge revision to its first parent (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:549
#, python-format
msgid "Backed out merge revision to its second parent (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:578
msgid "Backing out and committing..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:579
msgid "Please wait while making backout."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:587 tortoisehg/hgqt/merge.py:573
msgid "Committing..."
msgstr "Deposito in corso..."
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:588 tortoisehg/hgqt/merge.py:574
msgid "Please wait while committing merged files."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:613 tortoisehg/hgqt/cmdui.py:313
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:602 tortoisehg/hgtk/p4pending.py:101
msgid "Finished"
msgstr "Completato"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:618
msgid "Backout changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:22
#, python-format
msgid "Bisect - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:34
msgid "Known good revision:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:38 tortoisehg/hgqt/bisect.py:48
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:411 tortoisehg/hgtk/history.py:1875
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:43
msgid "Known bad revision:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:59
msgid "Revision is Good"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:61
msgid "Revision is Bad"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:63
msgid "Skip this Revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:72 tortoisehg/hgqt/compress.py:138
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:194 tortoisehg/hgtk/bugreport.py:48
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:50 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:142
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:83
msgid "Error encountered."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:88
msgid "Culprit found."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:93 tortoisehg/hgqt/grep.py:65
msgid "Revision"
msgstr "Revisione"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:94
msgid "Test this revision and report findings. (good/bad/skip)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:114 tortoisehg/hgqt/bisect.py:135
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:738 tortoisehg/hgqt/commit.py:1004
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1024 tortoisehg/hgqt/hgignore.py:252
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:179 tortoisehg/hgqt/status.py:465
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:169
#, python-format
msgid "%s (hint: %s)"
msgstr "%s (consiglio: %s)"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:57 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:66
msgid "Bookmark:"
msgstr "Segnalibro:"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:62 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:78
msgid "New Name:"
msgstr "Nuovo nome:"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:67 tortoisehg/hgqt/commit.py:708
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:98 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:48
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:54
msgid "&Add"
msgstr "&Aggiungi"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:68
msgid "Re&name"
msgstr "Ri&nomina"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:69 tortoisehg/hgqt/commit.py:721
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:99
msgid "&Remove"
msgstr "&Rimuovi"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:70
msgid "&Move"
msgstr "&Sposta"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:92 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:34
#, python-format
msgid "Bookmark - %s"
msgstr "%s - Gestione segnalibri"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:160 tortoisehg/hgqt/bookmark.py:214
#, python-format
msgid "A bookmark named \"%s\" already exists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:165
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been added"
msgstr "Il segnalibro '%s' è stato aggiunto"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:176
#, python-format
msgid "Bookmark named \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:181
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been moved"
msgstr "Il segnalibro '%s' è stato spostato"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:192 tortoisehg/hgqt/bookmark.py:210
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:287
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' does not exist"
msgstr "Il segnalibro '%s' non esiste"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:196
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been removed"
msgstr "Il segnalibro '%s' è stato rimosso"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:219
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been renamed to '%s'"
msgstr "Il segnalibro '%s' è stato rinominato in '%s'"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:22
#, python-format
msgid "%s - branch operation"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:29 tortoisehg/hgtk/commit.py:47
msgid "Select branch of merge commit"
msgstr "Selezionare il ramo su cui eseguire il commit del merge"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:41 tortoisehg/hgtk/commit.py:76
msgid "Changes take effect on next commit"
msgstr "Le modifiche avranno effetto al prossimo commit"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:46 tortoisehg/hgtk/commit.py:59
msgid "No branch changes"
msgstr "Nessuna operazione sui rami"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:47 tortoisehg/hgtk/commit.py:61
msgid "Open a new named branch"
msgstr "Apre un nuovo ramo"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:48
msgid "Close current branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:26
#, python-format
msgid "Please report this bug to our <a href=\"%s\">bug tracker</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:44 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:181
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:166
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:45
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:48 tortoisehg/hgtk/bugreport.py:25
msgid "TortoiseHg Bug Report"
msgstr "TortoiseHg rapporto errori"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:95 tortoisehg/hgtk/bugreport.py:87
msgid "Save error report to"
msgstr "Salva rapporto errori in"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:97
msgid "Text files (*.txt)"
msgstr "File di testo (*.txt)"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:101
msgid "Error writing file"
msgstr "Errore durante la scrittura del file"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:124 tortoisehg/hgqt/qqueue.py:342
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:228
msgid "TortoiseHg Error"
msgstr "Errore di TortoiseHg"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:146
msgid ""
"If you still have trouble, <a href=\"#bugreport\">please file a bug "
"report</a>."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:89 tortoisehg/hgqt/grep.py:550
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:201 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:230
#: tortoisehg/util/menuthg.py:76
msgid "Visual Diff"
msgstr "Comparazione visuale"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:90 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:202
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:231
msgid "View file changes in external diff tool"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:91 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:208
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:239
msgid "Edit Local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:92 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:209
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:240
msgid "Edit current file in working copy"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:93 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:210
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:241
msgid "Revert to Revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:94 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:211
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:242
msgid "Revert file(s) to contents at this revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:190
msgid "Patch failed to apply"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:196 tortoisehg/hgqt/mq.py:247
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:752
msgid "Manually resolve rejected chunks?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:198
msgid "Edit patched file and rejects?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:232
msgid "No deletable chunks"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:236
msgid "No chunks remain"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:237
msgid "Remove all file changes?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:270
msgid "file has been deleted, refresh"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:273
msgid "file has been modified, refresh"
msgstr "il file è stato modificato, ricarica"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:307
msgid "Unable to merge chunks"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:308
msgid "Add or remove patches must be merged in the working directory"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:524
msgctxt "files"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:529
msgctxt "files"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:585
#, python-format
msgid "Chunks selected: %d / %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:62 tortoisehg/hgqt/rename.py:66
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:62 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:82
msgid "Source:"
msgstr "Sorgente:"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:73 tortoisehg/hgqt/rename.py:71
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:58
msgid "Destination:"
msgstr "Destinazione:"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:96 tortoisehg/hgqt/commit.py:108
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:202 tortoisehg/hgqt/mq.py:624
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:170 tortoisehg/hgqt/rebase.py:57
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:148 tortoisehg/hgqt/tag.py:64
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:64
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:127 tortoisehg/hgtk/clone.py:127
msgid "Clone to revision:"
msgstr "Clona fino alla revisione:"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:130 tortoisehg/hgtk/clone.py:141
msgid "Do not update the new working directory"
msgstr "Non aggiornare la nuova directory di lavoro"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:131 tortoisehg/hgtk/clone.py:142
msgid "Use pull protocol to copy metadata"
msgstr "Usa protocollo di pull per copiare i metadati"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:132 tortoisehg/hgtk/clone.py:143
msgid "Use uncompressed transfer"
msgstr "Usa trasferimento non compresso"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:138
msgid "Include patch queue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:141 tortoisehg/hgtk/clone.py:149
#: tortoisehg/hgtk/history.py:467 tortoisehg/hgtk/synch.py:179
msgid "Use proxy server"
msgstr "Usa server proxy"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:147
msgid "Do not verify host certificate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:151 tortoisehg/hgqt/sync.py:1500
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:159 tortoisehg/hgtk/synch.py:202
msgid "Remote command:"
msgstr "Comando remoto:"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:154
msgid "Start revision:"
msgstr "Avvia revisione:"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:180
msgid "&Clone"
msgstr "&Clona"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:183 tortoisehg/hgqt/cmdui.py:761
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:118 tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:113
#: tortoisehg/hgqt/update.py:142
msgid "Detail"
msgstr "Dettaglio"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:193
#, python-format
msgid "Clone - %s"
msgstr "Clona - %s"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:322 tortoisehg/hgqt/clone.py:346
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:353 tortoisehg/hgqt/clone.py:378
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:37
msgid "TortoiseHg Clone"
msgstr "TortoiseHg Clonazione"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:323
msgid "Error creating destination folder"
msgstr "Errore durante la creazione della cartella di destinazione"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:324
msgid "Please specify a different path."
msgstr "Per piacere specifica un percorso differente."
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:347 tortoisehg/hgtk/clone.py:288
msgid "Source path is empty"
msgstr "Percorso sorgente non specificato"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:348
msgid "Please enter a valid source path."
msgstr "Per piacere inserisci un percorso sorgente valido."
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:354 tortoisehg/hgtk/clone.py:294
msgid "Source and destination are the same"
msgstr "Sorgente e destinazione coincidono"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:355
msgid "Please specify different paths."
msgstr "Per piacere specifica percorsi differenti."
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:379
msgid "Please enter a new destination path."
msgstr "Per piacere inserisci un nuovo percorso di destinazione."
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:402
msgid "Select source repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:412
msgid "Select destination repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:422
msgid "Select patch folder"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:430
msgid "The selected patch folder is not under the source repository."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:232 tortoisehg/hgqt/thread.py:369
#, python-format
msgid "[command returned code %d %%s]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:234 tortoisehg/hgqt/thread.py:371
#, python-format
msgid "[command completed successfully %s]"
msgstr "[comando completato con successo %s]"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:246
msgid "failed to start command\n"
msgstr "fallito l'avvio del comando\n"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:250 tortoisehg/hgqt/cmdui.py:547
msgid "error while running command\n"
msgstr "errore durante l'esecuzione del comando\n"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:298 tortoisehg/hgtk/statusbar.py:39
msgid "Running..."
msgstr "In corso..."
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:309
msgid "Terminated by user"
msgstr "Terminato dall'utente"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:311
msgid "Terminated"
msgstr "Terminato"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:315
msgid "Failed!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:542
msgid "failed to run command\n"
msgstr "fallita l'esecuzione del comando\n"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:543
msgid "crashed\n"
msgstr "crashato\n"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:610
#, python-format
msgid "command parse error: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:616
#, python-format
msgid "no matches found: %s"
msgstr "nessuna corrispondenza trovata: %s"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:770
msgid "TortoiseHg Command Dialog"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:790 tortoisehg/hgqt/merge.py:101
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:253 tortoisehg/hgqt/resolve.py:357
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:831 tortoisehg/hgtk/commit.py:322
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:196 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:846
msgid "Confirm Exit"
msgstr "Conferma uscita"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:791
msgid ""
"Mercurial command is still running.\n"
"Are you sure you want to terminate?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:835
msgid "TortoiseHg"
msgstr "TortoiseHg"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:69
msgctxt "window title"
msgid "Commit"
msgstr "Inserisci"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:89
msgid "Commit Dialog Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:93 tortoisehg/hgqt/commit.py:508
msgid "Branch: "
msgstr "Branch: "
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:101
msgid "Copy message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:103
msgid "Copy one of the recent commit messages"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:118 tortoisehg/hgqt/commit.py:456
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:297
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:119
#, python-format
msgid "Failed to load issue tracker '%s': %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:129 tortoisehg/hgqt/grep.py:54
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:87 tortoisehg/hgtk/datamine.py:54
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:46 tortoisehg/hgtk/history.py:448
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:48 tortoisehg/hgtk/serve.py:65
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:53
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:231
msgid "Commit changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:231 tortoisehg/hgtk/commit.py:653
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:950 tortoisehg/hgtk/commit.py:1014
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1263 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:485
#: tortoisehg/hgtk/history.py:279 tortoisehg/hgtk/merge.py:136
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:89
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:232
msgid "Create a new patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:232 tortoisehg/hgqt/mq.py:978
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:657
msgid "QNew"
msgstr "QNew"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:233
msgid "Refresh current patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:233 tortoisehg/hgqt/mq.py:607
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:987 tortoisehg/hgtk/commit.py:660
msgid "QRefresh"
msgstr "QRefresh"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:364 tortoisehg/hgtk/commit.py:1185
msgid "Confirm Branch Change"
msgstr "Conferma la modifica al ramo"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:365
#, python-format
msgid "Named branch \"%s\" already exists, last used in revision %d\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:369
msgid "Restart &Branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:370 tortoisehg/hgqt/commit.py:378
msgid "&Commit to current branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:373 tortoisehg/hgtk/commit.py:1194
msgid "Confirm New Branch"
msgstr "Conferma nuovo ramo"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:374
#, python-format
msgid "Create new named branch \"%s\" with this commit?\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:377
msgid "Create &Branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:408
msgctxt "start progress"
msgid "MQ Action"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:510
msgid "Close Branch: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:512
msgid "New Branch: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:524 tortoisehg/hgqt/revpanel.py:24
#: tortoisehg/hgqt/update.py:82 tortoisehg/hgtk/changeset.py:581
#: tortoisehg/hgtk/update.py:90
msgid "Parent:"
msgstr "Genitore:"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:525 tortoisehg/hgqt/pbranch.py:877
msgid "Patch name:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:552
#, python-format
msgid "Rollback commit to revision %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:561
msgid "Confirm Undo"
msgstr "Conferma annullamento"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:591 tortoisehg/hgqt/mq.py:825
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:581
msgid "Discard current commit message?"
msgstr "Sostituire il messaggio di commit attuale?"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:669 tortoisehg/hgtk/commit.py:934
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1078 tortoisehg/hgtk/commit.py:1097
msgid "Nothing Commited"
msgstr "Commit non eseguito"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:670 tortoisehg/hgtk/commit.py:1079
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:225
msgid "Please enter commit message"
msgstr "Si prega di inserire un messaggio di commit"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:690
msgid "No files checked"
msgstr "Nessun file controllato"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:691
msgid "No modified files checkmarked for commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:706
msgid "Confirm Add"
msgstr "Conferma aggiunta"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:707
msgid "Add selected untracked files?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:719
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Conferma eliminazione"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:720
msgid "Remove selected deleted files?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:761
msgctxt "start progress"
msgid "Commit"
msgstr "Inserisci"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:795
#, python-format
msgid "%s - commit options"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:802
msgid "Set username:"
msgstr "Imposta nome utente:"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:829 tortoisehg/hgqt/commit.py:876
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:899
msgid "Save in Repo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:834
msgid "Save Global"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:846
msgid "Set Date:"
msgstr "Imposta data:"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:850 tortoisehg/hgtk/history.py:1589
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:148 tortoisehg/hgtk/update.py:128
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:869
msgid "Push After Commit:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:892
msgid "Auto Includes:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:931
msgid "Unable to save username"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:932 tortoisehg/hgqt/commit.py:955
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:978 tortoisehg/hgqt/sync.py:970
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1068 tortoisehg/hgqt/sync.py:1138
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1306
msgid "Iniparse must be installed."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:947 tortoisehg/hgqt/commit.py:970
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:993 tortoisehg/hgqt/settings.py:1170
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:980 tortoisehg/hgqt/sync.py:1079
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1156 tortoisehg/hgqt/sync.py:1345
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1654
msgid "Unable to write configuration file"
msgstr "Impossibile scrivere nel file di configurazione"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:954
msgid "Unable to save after commit push"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:977
msgid "Unable to save auto include list"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1008
msgid "Invalid date format"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1028
msgid "No username configured"
msgstr "Nessun nome utente configurato"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1078 tortoisehg/hgqt/compress.py:122
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:870 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:325
msgctxt "action button"
msgid "Commit"
msgstr "Inserisci"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1091
#, python-format
msgid "%s - commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:38
msgid "Compress changesets up to and including"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:45
msgid "Onto destination"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:63
msgid "Compress"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:75
#, python-format
msgid "Compress - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:99
msgid ""
"Before compress, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a> or <a "
"href=\"discard\"><b>discard</b></a> changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:104
msgid "You may continue the compress"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:121
msgid "Changes have been moved, you must now commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:137
msgid "Compress is complete, old history untouched"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:48 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:49
msgid "must be specified repository"
msgstr "deve essere specificato un repository"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:85 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:86
msgid "must be specified 'type' in style"
msgstr "deve essere specificato 'type' nello stile"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:106 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:165
#: tortoisehg/hgqt/qfold.py:85 tortoisehg/hgqt/qreorder.py:89
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:212
msgid "Summary:"
msgstr "Sommario:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:107 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:113
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:213 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:218
msgid "User:"
msgstr "Autore:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:107 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:108
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:213 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:214
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:107 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:213
msgid "Age:"
msgstr "Età:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:108 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:110
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:214 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:215
msgid "Branch:"
msgstr "Ramo:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:109
msgid "Close:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:110 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:111
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:215 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:216
msgid "Tags:"
msgstr "Etichette:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:111 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:216
msgid "Transplant:"
msgstr "Transplant:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:112 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:217
msgid "Perforce:"
msgstr "Perforce:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:112 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:217
msgid "Subversion:"
msgstr "Subversion:"
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:48 tortoisehg/hgqt/cslist.py:130
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:384
msgid "No items to display"
msgstr "Nessun elemento da visualizzare"
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:49 tortoisehg/hgtk/cslist.py:91
msgid "Use compact view"
msgstr "Usa forma compatta"
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:87 tortoisehg/hgqt/revpanel.py:21
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:28 tortoisehg/hgtk/changeset.py:585
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:143
msgid "Patch:"
msgstr "Patch:"
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:133 tortoisehg/hgtk/cslist.py:409
#, python-format
msgid "Displaying %(count)d of %(total)d items"
msgstr "Visualizzati %(count)d elementi su %(total)d"
#: tortoisehg/hgqt/docklog.py:23
msgid "Output Log"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:31
msgid "File or diffs not displayed: "
msgstr "File o diff non mostrati: "
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:45
#, python-format
msgid ""
"File is larger than the specified max size.\n"
"maxdiff = %s KB"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:51 tortoisehg/hgtk/chunks.py:85
msgid "File is binary.\n"
msgstr "Il file è binario.\n"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:82 tortoisehg/hgqt/filedata.py:341
#, python-format
msgid "exec mode has been <font color='red'>%s</font>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:83 tortoisehg/hgqt/filedata.py:337
msgid "set"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:83 tortoisehg/hgqt/filedata.py:339
msgid "unset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:86 tortoisehg/hgqt/filedata.py:106
msgid " <i>(is a symlink)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:135
#, python-format
msgid ""
"[WARNING] Invalid subrepo revision ID:\n"
"\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:155
msgid "Subrepo created and set to initial revision."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:159
msgid "Subrepo initialized to revision:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:162
msgid "Subrepo removed from repository."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:166
msgid "Subrepo was not changed."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:167
msgid "Subrepo state is:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:169 tortoisehg/hgqt/filedata.py:179
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:184 tortoisehg/hgqt/filedata.py:188
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:194
#, python-format
msgid "changeset: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:176
msgid "Revision has changed to:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:185 tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:247
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:86
msgid "From:"
msgstr "Da:"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:189
msgid "Subrepository not found in the working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:191 tortoisehg/hgqt/filedata.py:197
msgid "Further subrepository revision information cannot be retrieved."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:195
msgid "Subrepository is either damaged or missing some revisions"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:199
msgid ""
"You may need to open the missing subrepository and manually\n"
"pull the missing revisions from its source repository."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:208 tortoisehg/hgqt/settings.py:473
msgid "Initial revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:228
msgid "Not a Mercurial subrepo, not previewable"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:243
msgid "File Status:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:268
msgid "(is a changed sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:269
msgid "(is an unchanged sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:270
msgid "(is a dirty sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:271
msgid "(is a new sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:272 tortoisehg/hgqt/filedata.py:275
msgid "(is a removed sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:273
msgid "(is a changed and dirty sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:274
msgid "(is a new and dirty sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:279
#, python-format
msgid " <a href=\"subrepo:%s\">open...</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:282
#, python-format
msgid "Error previewing subrepo: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:289
#, python-format
msgid ""
"File or diffs not displayed: File is larger than the specified max size.\n"
"maxdiff = %s KB"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:304
msgid " <i>(was deleted)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:306
msgid " <i>(was added, now missing)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:312
msgid " <i>(is unversioned)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:330 tortoisehg/hgqt/filedata.py:347
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:357
msgid " <i>(was added)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:352
#, python-format
msgid " <i>(renamed from %s)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:124
msgid "File History Log Columns"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:166 tortoisehg/hgqt/workbench.py:342
msgid "Back"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:168 tortoisehg/hgqt/workbench.py:345
msgid "Forward"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:196 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:672
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1141 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1406
msgid "Visual diff..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:199 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:675
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1143
msgid "Diff to local..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:203 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:679
msgid "Visual diff file..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:206 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:682
msgid "Diff file to local..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:210 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:686
msgid "View at revision..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:213 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:689
msgid "Edit local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:216 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:692
msgid "Revert to revision..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:363
msgid "File Differences Log Columns"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:471
msgid "Next diff"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:476
msgid "Previous diff"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filerevmodel.py:23
msgctxt "column header"
msgid "Filename"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:62
msgid "Diff Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:133
msgid "View change as unified diff output"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:138
msgid "View change in context of file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:143
msgid "annotate with revision numbers"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:156
msgid "Next diff (alt+down)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:160
msgid "Previous diff (alt+up)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:169
msgid "Show changes from first parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:173
msgid "Show changes from second parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:181
msgid "Toggle display of text search bar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:186
msgid "Open shelve tool"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:609
msgid "Search in current file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:610 tortoisehg/hgqt/fileview.py:633
msgid "Search in history"
msgstr "Cerca nella cronologia"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:628
msgid "Search in original revision"
msgstr "Cerca nella revisione originale"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:630
msgid "Search in working revision"
msgstr "Cerca nella revisione di lavoro"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:632
msgid "Search in current annotation"
msgstr "Cerca nell'annotazione corrente"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:652
msgid "Annotate originating revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:653
msgid "View originating revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:665
#, python-format
msgid "Annotate parent revision %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:667
#, python-format
msgid "View parent revision %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:43
msgid "### regular expression search pattern ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:45 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:332
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:311 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:60
msgid "Regexp:"
msgstr "Espr.reg.:"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:48 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:338
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:330
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignora maiuscole/minuscole"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:49 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:319
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:342 tortoisehg/hgtk/datamine.py:310
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:64
msgid "Working Copy"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:66
msgid "All History"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:67
msgid "Report only the first match per file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:68 tortoisehg/hgtk/datamine.py:329
msgid "Follow copies and renames"
msgstr "Segui copie e rinomine"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:79 tortoisehg/hgtk/datamine.py:313
msgid "Includes:"
msgstr "Includi:"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:81 tortoisehg/hgtk/datamine.py:315
msgid "Excludes:"
msgstr "Escludi:"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:83
msgid ""
"Comma separated list of exclusion file patterns. Exclusion patterns are "
"applied after inclusion patterns."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:85
msgid ""
"Comma separated list of inclusion file patterns. By default, the entire "
"repository is searched."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:180
msgid "TortoiseHg Search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:206
#, python-format
msgid "\"%s\" removed from search history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:214
#, python-format
msgid "\"%s\" removed from path history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:284
#, python-format
msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:313
#, python-format
msgid "grep: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:356 tortoisehg/hgqt/revset.py:387
#, python-format
msgid "%d matches found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:358 tortoisehg/hgqt/revset.py:389
msgid "No matches found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:416 tortoisehg/hgqt/grep.py:429
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:469
msgid "Searching"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:416
msgid "history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:428
msgid "Interrupted"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:470
msgid "files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:483
#, python-format
msgid "Skipping %s, unable to read"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:548
msgid "View file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:549
msgid "View Changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:551
msgid "Annotate file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:705 tortoisehg/hgtk/datamine.py:364
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:654
msgid "File"
msgstr "File"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:705 tortoisehg/hgtk/datamine.py:652
msgid "Line"
msgstr "Linea"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:705 tortoisehg/hgtk/datamine.py:363
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:653 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:441
msgid "Rev"
msgstr "Rev"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:705 tortoisehg/hgqt/settings.py:605
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:725 tortoisehg/hgqt/settings.py:770
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:142 tortoisehg/hgtk/datamine.py:655
#: tortoisehg/hgtk/history.py:101 tortoisehg/hgtk/history.py:502
#: tortoisehg/hgtk/history.py:695 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:512
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:232 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:370
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:706
msgid "Match Text"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:35 tortoisehg/hgtk/guess.py:40
#, python-format
msgid "Detect Copies/Renames in %s"
msgstr "Scopri copie/rinomine in %s"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:61
msgid "<b>Unrevisioned Files</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:65 tortoisehg/hgqt/status.py:96
msgid "Refresh file list"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:83
#, python-format
msgid "Min Similarity: %d%%"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:92
msgid "Only consider deleted files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:93
msgid "Uncheck to consider all revisioned files for copy sources"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:96 tortoisehg/hgtk/guess.py:108
msgid "Find Renames"
msgstr "Ricerca rinomine"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:97
msgid "Find copy and/or rename sources"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:105
msgid "<b>Candidate Matches</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:115 tortoisehg/hgqt/guess.py:128
msgid "Accept All Matches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:126
msgid "Accept Selected Matches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:141
msgid "<b>Differences from Source to Dest</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:186
msgid "Search already in progress"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:187
msgid "Cannot start a new search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:197
msgid "No files to find"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:198
msgid "There are no files that may have been renamed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:240
msgid "Multiple sources chosen"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:241
#, python-format
msgid ""
"You have multiple renames selected for destination file:\n"
"%s. Aborting!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:268
#, python-format
msgid ""
"%s and %s have identical contents\n"
"\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:302 tortoisehg/hgtk/datamine.py:656
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:145
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:302 tortoisehg/hgtk/guess.py:152
msgid "Dest"
msgstr "Dest"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:302
msgid "% Match"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail.py:264
msgid "Sending Email"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail.py:444
msgid "use only one form to specify the revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail.py:454
msgid "Failed to open Email dialog"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:244 tortoisehg/hgqt/settings.py:611
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:78 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:238
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:245 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:76
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:246 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:81
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:248 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:90
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "Rispondi a:"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:249 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:92
msgid "Message identifier to reply to, for threading"
msgstr "Identificativo del messaggio a cui rispondere. Per i thread."
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:250
msgid "Flag:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:251 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:101
msgid ""
"Hg patches (as generated by export command) are compatible with most patch "
"programs. They include a header which contains the most important changeset "
"metadata."
msgstr ""
"Le patch Hg (così come generate dal comando export) sono compatibili con la "
"maggior parte dei programmi di patch. Esse includono un header che contiene "
"i più importanti metadati del changeset."
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:252 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:98
msgid "Send changesets as Hg patches"
msgstr "Invia i changeset come patch Hg"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:253 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:109
msgid ""
"Git patches can describe binary files, copies, and permission changes, but "
"recipients may not be able to use them if they are not using git or "
"Mercurial."
msgstr ""
"I patch Git possono descrivere file binari, copie e modifiche ai permessi, "
"ma il destinatario può non essere in grado di usarli se non usa Git o "
"Mercurial."
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:254 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:106
msgid "Use extended (git) patch format"
msgstr "Usa formato esteso (git) per i patch"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:255 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:117
msgid ""
"Stripping Mercurial header removes username and parent information. Only "
"useful if recipient is not using Mercurial (and does not like to see the "
"headers)."
msgstr ""
"L'eliminazione dell'header Mercurial rimuove il nome utente e le "
"informazioni sui changeset genitori. Utile solo se il destinatario non usa "
"Mercurial (e se non vuole vedere gli header)."
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:256 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:114
msgid "Plain, do not prepend Hg header"
msgstr "Semplice, senza header Hg"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:257 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:126
msgid ""
"Bundles store complete changesets in binary form. Upstream users can pull "
"from them. This is the safest way to send changes to recipient Mercurial "
"users."
msgstr ""
"I bundle memorizzano interi changeset in forma binaria. Altri utenti possono "
"eseguire il pull dai bundle. Questo è il modo più sicuro per inviare "
"modifiche ad altri utenti Mercurial."
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:258 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:122
msgid "Send single binary bundle, not patches"
msgstr "Invia un unico bundle binario, nessuna patch"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:259 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:137
msgid "send patches as attachments"
msgstr "Invia le patch come allegati"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:260 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:135
msgid "attach"
msgstr "Allega"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:261 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:140
msgid "send patches as inline attachments"
msgstr "Invia le patch come allegati in linea"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:262 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:138
msgid "inline"
msgstr "In linea"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:263 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:143
msgid "add diffstat output to messages"
msgstr "Aggiunge l'output diffstat ai messaggi"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:264 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:141
msgid "diffstat"
msgstr "Diffstat"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:265 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:232
msgid ""
"Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of "
"N] subject. It should describe the effects of the entire patch series. "
"When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body. "
"Flags is a comma separated list of tags which are inserted into the message "
"subject prefix."
msgstr ""
"La descrizione della serie di patch è inviata in una email iniziale di "
"riassunto con [PATCH 0 of N] come oggetto. Dovrebbe descrivere gli effetti "
"dell'intera serie di patch. Quando viene inviato un bundle, questi campi "
"compongono l'oggetto ed il corpo del messaggio. Il campo flag è un elenco "
"separato da virgola di etichette che saranno inserite come prefisso al "
"soggetto del messaggio."
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:266
msgid "Write patch series (bundle) description"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:267 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:151
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:268 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:174
msgid "Changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:269 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:43
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:256 tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:79
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1243
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:270
msgid "Preview"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:271 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:175
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:272
msgid "Send &Email"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:36 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:34
#, python-format
msgid "Ignore filter - %s"
msgstr "Filtro file da ignorare - %s"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:46
msgid "Glob"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:46
msgid "Regexp"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:53 tortoisehg/hgqt/qqueue.py:91
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:20 tortoisehg/hgqt/tag.py:186
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:246 tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:78
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:45 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:50
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:58 tortoisehg/hgtk/quickop.py:19
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:39
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:72 tortoisehg/hgqt/resolve.py:128
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:881 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:77
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:676
msgid "Edit File"
msgstr "Edita il file"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:84
msgid "<b>Ignore Filter</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:91
msgid "<b>Untracked Files</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:104
msgid "Backspace or Del to remove row(s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:148
msgid "Add ignore filter..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:165
msgid "selected files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:166
msgid "Ignore "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:215 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:197
msgid "Invalid glob expression"
msgstr "Espressione glob non valida"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:225 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:213
msgid "Invalid regexp expression"
msgstr "Espressione regolare non valida"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:248 tortoisehg/hgqt/hgignore.py:255
msgid "Unable to read repository status"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:285 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:261
msgid "Unable to write .hgignore file"
msgstr "Impossibile scrivere il file .hgignore"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:45 tortoisehg/hgtk/hginit.py:62
msgid "Add special files (.hgignore, ...)"
msgstr "Aggiungi file speciali (.hgignore, ...)"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:47
msgid "Make repo compatible with Mercurial <1.7"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:49
msgid "Show in Workbench after init"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:56 tortoisehg/hgtk/hginit.py:30
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:85 tortoisehg/hgqt/hginit.py:146
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:210 tortoisehg/hgqt/hginit.py:216
msgid "Init"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:127 tortoisehg/hgqt/hginit.py:159
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:173 tortoisehg/hgqt/hginit.py:183
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:188
msgid "Error executing init"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:128 tortoisehg/hgtk/hginit.py:106
msgid "Destination path is empty"
msgstr "Percorso destinazione non specificato"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:129 tortoisehg/hgtk/hginit.py:107
msgid "Please enter the directory path"
msgstr "Si prega di inserire il percorso della directory"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:147
#, python-format
msgid "Are you sure about adding the new repository %d extra levels deep?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:149
#, python-format
msgid ""
"Path exists up to:\n"
"%s\n"
"and you asked for:\n"
"%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:160
#, python-format
msgid "Cannot create folder %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:174 tortoisehg/hgtk/hginit.py:121
msgid "Unable to create new repository"
msgstr "Impossibile creare un nuovo repository"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:184 tortoisehg/hgqt/hginit.py:189
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:125 tortoisehg/hgtk/hginit.py:130
msgid "Error when creating repository"
msgstr "Errore durante la creazione repository"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:211 tortoisehg/hgqt/hginit.py:217
#, python-format
msgid "<p>Repository successfully created at</p><p>%s</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:212
#, python-format
msgid "<p>But could not run Workbench for it.</p><p>%s</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgrcutil.py:29
msgid "Unable to create a config file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgrcutil.py:30
msgid "Insufficient access rights."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/htmldelegate.py:60
#, python-format
msgid "?? Error: %s ??"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/license.py:29
msgid "License"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/logcolumns.py:75
msgid "Drag to change order"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/logcolumns.py:100 tortoisehg/hgqt/settings.py:467
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:673 tortoisehg/util/menuthg.py:46
msgid "Workbench"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:57
#, python-format
msgid "Manifest %s@%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:192 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:862
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:197 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:226
msgid "File history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:198 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:227
msgid "Show the history of the selected file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:199 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:228
msgid "Compare file revisions"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:200 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:229
msgid "Compare revisions of the selected file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:203 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:232
msgid "Visual Diff to Local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:204 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:233
msgid "View changes to current in external diff tool"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:206 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:235
msgid "View at Revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:207 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:236
msgid "View file as it appeared at this revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:213 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:244
msgid "Open subrepository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:214 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:245
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:248
msgid "Open the selected subrepository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:216 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:247
msgid "Explore subrepository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:218
msgid "Open the selected subrepository in a file browser"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:220 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:250
msgid "Open terminal in subrepository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:222 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:252
msgid "Open a shell terminal in the selected subrepository root"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:297 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:389
#, python-format
msgid "Hg file log viewer - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:310 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:403
msgid "Cannot open subrepository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:311 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:404
msgid "The selected subrepository does not exist on the working directory"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:31
#, python-format
msgid "Merge - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:96
msgid "Do you want to exit?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:97
msgid "To finish merging, you need to commit the working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:99 tortoisehg/hgqt/rebase.py:251
msgid "&Exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:118
msgid "Prepare to merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:119
msgid "Verify merge targets and ensure your working directory is clean."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:128 tortoisehg/hgqt/repomodel.py:592
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:158 tortoisehg/hgtk/merge.py:73
msgid "Not a head revision!"
msgstr "Non è una revisione di testa"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:135
msgid "Merge from (other revision)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:140 tortoisehg/hgqt/merge.py:649
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:47 tortoisehg/hgtk/merge.py:60
msgid "Unable to merge"
msgstr "Impossibile eseguire il merge"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:141 tortoisehg/hgqt/merge.py:650
msgid "Merge revision not specified or not found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:147
msgid "Merge to (working directory)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:170
msgid ""
"The working directory is already <b>merged</b>. <a "
"href=\"skip\"><b>Continue</b></a> or <a href=\"discard\"><b>discard</b></a> "
"existing merge."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:179
msgid ""
"Before merging, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a>, <a "
"href=\"shelve\"><b>shelve</b></a> to patch, or <a "
"href=\"discard\"><b>discard</b></a> changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:191
msgid "Or use:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:194
msgid "Force a merge with outstanding changes (-f/--force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:208 tortoisehg/hgtk/merge.py:118
msgid "Discard all changes from merge target (other) revision"
msgstr ""
"Ignora le modifiche della revisione con la quale eseguire il merge (altra)"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:236 tortoisehg/hgtk/merge.py:215
msgid "Confirm Discard Changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:237 tortoisehg/hgtk/merge.py:216
#, python-format
msgid ""
"The changes from revision %s and all unmerged parents will be discarded.\n"
"\n"
"Are you sure this is what you want to do?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:290
msgctxt "working dir state"
msgid "Clean"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:341
msgid "Merging..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:355
msgid "Automatically advance to next page when merge is complete."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:400
#, python-format
msgid ""
"%d files were modified on both branches and must be <a "
"href=\"resolve\"><b>resolved</b></a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:439
msgid "Commit merge results"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:540 tortoisehg/hgtk/merge.py:135
msgid "Merge"
msgstr "Merge"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:544
#, python-format
msgid "Merge with %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:607
msgid "Merge changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/messageentry.py:75
msgid "Paste &Filenames"
msgstr "Incolla i nomi dei &file"
#: tortoisehg/hgqt/messageentry.py:77
msgid "App&ly Format"
msgstr "App&lica formato"
#: tortoisehg/hgqt/messageentry.py:78
msgid "C&onfigure Format"
msgstr "C&onfigura formato"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:36
msgid "### patch name ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:58
msgid "Patch Name Required"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:59
msgid "You must enter a patch name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:98 tortoisehg/hgtk/commit.py:226
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:308 tortoisehg/hgtk/history.py:258
#: tortoisehg/hgtk/history.py:368 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:111
msgid "Patch Queue"
msgstr "Coda patch"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:114
msgctxt "MQ QPush"
msgid "Push all"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:115 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:125
msgid "Apply all patches"
msgstr "Applica tutte le patch"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:117
msgctxt "MQ QPush"
msgid "Push"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:118
msgid "Apply one patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:120
msgid "Guards"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:121
msgid "Configure guards for selected patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:123 tortoisehg/hgqt/mq.py:124
msgid "Reorder patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:126 tortoisehg/hgqt/qqueue.py:97
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:185 tortoisehg/hgqt/shelve.py:68
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:97
msgid "Delete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:127
msgid "Delete selected patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:129
msgid "Pop"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:130
msgid "Unapply one patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:132
msgid "Pop all"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:133 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:110
msgid "Unapply all patches"
msgstr "Annulla tutte le patch"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:134
msgid "Patch Queue Actions Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:248 tortoisehg/hgqt/mq.py:753
#, python-format
msgid "%s had rejected chunks, edit patched file together with rejects?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:338 tortoisehg/hgqt/mq.py:787
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1338
msgid ""
"<p>ATTENTION!<br>Guard or comment found.<br>Reordering patches will destroy "
"them.<br><br>Continue?</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:359
msgid "Configure guards"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:360
#, python-format
msgid "Input new guards for %s:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:370
msgid "Guards must begin with \"+\" or \"-\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:512
msgid "no guards"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:551 tortoisehg/hgqt/mq.py:1018
#, python-format
msgid "Guards: %d/%d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:613
msgid "Queues"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:652
msgid "New Patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:706
msgid "TortoiseHg Patch Queue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:950
msgid "QCommit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:952
msgid "Create MQ repo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1117
msgid "Patch commit messages..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1137
msgid "MQ options"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1143
msgid "Force use of git extended diff format (--git)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1147
msgid "Force push or pop (--force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1151
msgid "Apply patch to its recorded parent (--exact)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1155
msgid "Update date field with current date (--currentdate)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1159
msgid "Specify an explicit date:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1162
msgid "Update author field with current user (--currentuser)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1166
msgid "Specify an explicit author:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/p4pending.py:66 tortoisehg/hgtk/p4pending.py:30
#, python-format
msgid "Pending Perforce Changelists - %s"
msgstr "Liste modifiche in sospeso di Perforce - %s"
#: tortoisehg/hgqt/p4pending.py:96
msgid "Submitting p4 changelist..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/p4pending.py:108
msgid "Reverting p4 changelist..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pathedit.py:23
msgid "Edit Repository URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:57
msgid "Patch Branch Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:64 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:100
msgid "Merge all pending dependencies"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:70 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:105
msgid "Backout current patch branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:76 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:111
msgid "Backport part of a changeset to a dependency"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:82 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:116
msgid "Start a new patch branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:88 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:121
msgid "Edit patch dependency graph"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:299
msgid "will be closed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:301 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:375
#, python-format
msgid "needs merge of %i heads\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:304 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:378
#, python-format
msgid "needs merge with %s (through %s)\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:307 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:381
#, python-format
msgid "needs merge with %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:309 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:383
#, python-format
msgid "needs update of diff base to tip of %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:478
msgid "&Goto (update workdir)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:480 tortoisehg/hgqt/update.py:259
#: tortoisehg/hgtk/update.py:237
msgid "&Merge"
msgstr "&Merge"
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:498
msgid "No patch branch selected"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:549
msgid "No editor found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:550
msgid ""
"Mercurial was unable to find an editor. Please configure Mercurial to use an "
"editor installed on your system."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:843
msgid "New Patch Branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:878
msgid "Patch message:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:879
msgid "Patch date:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:880
msgid "Patch user:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:34
msgid "Invalid Settings - The ReviewBoard server is not setup"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:36
msgid "Invalid Settings - Please provide your ReviewBoard username"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:55
#, python-format
msgid ""
"Invalid reviewboard plugin. Please download the mercurial reviewboard plugin "
"version 3.5 or higher from the website below.\n"
"\n"
" %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:110 tortoisehg/hgqt/postreview.py:126
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:343 tortoisehg/hgqt/postreview.py:366
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:378 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:163
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:721
msgid "Review Board"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:111
msgid "Password:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:127 tortoisehg/hgqt/postreview.py:379
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:45 tortoisehg/hgtk/commit.py:1107
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:359
#, python-format
msgid "Review draft posted to %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:362
#, python-format
msgid "Review published to %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:366
msgid "Success"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:402
msgid "Failed to open Review Board dialog"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:164
msgid "Repository ID:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:166
msgid "Post Review"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:167
msgid "Review ID:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:168
msgid "Update the fields of this existing request"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:169
msgid "Update Review"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:171
msgid "Create diff with all outgoing changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:172
msgid "Create diff with all changes on this branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:173
msgid "Publish request immediately"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:176
msgid "%p%"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:177
msgid "Connecting to Review Board..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:178
msgid "Post &Review"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:40
msgid "No unknown files found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:46
msgid "No ignored files found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:52
msgid "No trash files found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:58
msgid "Delete empty folders"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:61
msgid "Preserve files beginning with .hg"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:78
#, python-format
msgid "%s - purge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:83 tortoisehg/hgqt/purge.py:115
msgid "Checking"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:119
msgid "Ready to purge."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:123
#, python-format
msgid "Delete %d unknown file"
msgid_plural "Delete %d unknown files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:129
#, python-format
msgid "Delete %d ignored file"
msgid_plural "Delete %d ignored files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:135
#, python-format
msgid "Delete %d file in .hg/Trashcan"
msgid_plural "Delete %d files in .hg/Trashcan"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:159
msgid "Confirm file deletions"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:160
msgid "Are you sure you want to delete these files and/or folders?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:167
msgid "Deletion failures"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:168
#, python-format
msgid "Unable to delete %d files or folders"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:206
msgid "Deleting trash folder..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:245
#, python-format
msgid "Deleted %d files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:255
#, python-format
msgid "Deleted %d files and %d folders"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qdelete.py:24
#, python-format
msgid "Patch remove - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qdelete.py:33
msgid "Remove patches from queue?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qdelete.py:38 tortoisehg/hgqt/qfold.py:42
msgid "Keep patch files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qfold.py:28
#, python-format
msgid "Patch fold - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qfold.py:36
msgid "New patch message:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qfold.py:68
msgid "Patches to fold"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:34
msgid "Manage MQ patch queues"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:49 tortoisehg/hgqt/qreorder.py:41
msgid "Repository:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:68
msgid "Patch queues:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:85 tortoisehg/hgqt/settings.py:884
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:680
msgid "Reload"
msgstr "Ricarica"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:88
msgid "Activate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:94 tortoisehg/hgqt/rename.py:170
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:418 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:49
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:100
msgid "Purge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:107
msgid "Patches:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:116
msgid "QQueue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:246
msgid "Confirm patch queue switch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:247
#, python-format
msgid "Do you really want to activate patch queue '%s' ?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:254 tortoisehg/hgqt/qqueue.py:272
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:223 tortoisehg/hgqt/thread.py:243
#: tortoisehg/hgtk/dialog.py:34
msgid "TortoiseHg Prompt"
msgstr "TortoiseHg Prompt"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:256
msgid "New patch queue name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:274
#, python-format
msgid "Rename patch queue '%s' to"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:291
msgid "Confirm patch queue delete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:292
#, python-format
msgid "Do you really want to delete patch queue '%s' ?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:304
msgid "Confirm patch queue purge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:305
#, python-format
msgid ""
"<p>This will also erase the patchfiles on disk!</p><p>Do you really want to "
"purge patch queue '%s' ?</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:343 tortoisehg/hgqt/qreorder.py:229
msgid "Please enable the MQ extension first."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:25
#, python-format
msgid "Patch rename - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:36
#, python-format
msgid "Rename patch <b>%s</b> to:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:90
msgid "Could not rename existing patchfile"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:100
msgid "Could not delete existing patchfile"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:116
msgid "QRename - Check patchname"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:125
#, python-format
msgid "Patch name <b>%s</b> already exists:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:130
msgid "Add .OLD extension to existing patchfile"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:132
msgid "Overwrite existing patchfile"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:134
msgid "Go back and change new patchname"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:27
msgid "Reorder Unapplied Patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:68
msgid "Unapplied Patches - drag to reorder"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:79
msgid "Applied Patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:119
msgid "Rename patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:174 tortoisehg/hgtk/merge.py:137
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:176
msgid "Redo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:179
msgid "Cut"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:184
msgid "Paste"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:189
msgid "Select All"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:193
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:194
msgctxt "wrap mode"
msgid "None"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:195
msgid "Word"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:196
msgid "Character"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:203
msgid "Whitespace"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:204 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:214
msgid "Visible"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:205 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:215
msgid "Invisible"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:206
msgid "AfterIndent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:213
msgid "EolnVisibility"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:330
msgid "### regular expression ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:333 tortoisehg/hgtk/datamine.py:319
msgid "Regular expression search pattern"
msgstr "Espressione regolare del pattern di ricerca"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:340
msgid "Wrap search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:518
msgid "Unable to read/write config file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:118 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:682
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:406
msgid "No visual editor configured"
msgstr "Nessun editor configurato"
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:119 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:683
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:407
msgid "Please configure a visual editor."
msgstr "Si prega di configurare un editor."
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:131
msgid "Editor launch failure"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:141
msgid "Failed to open path in terminal"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:142
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid directory"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:153
msgid "No shell configured"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:154
msgid "A terminal shell must be configured"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:812
msgid "Show Log"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:984
msgid "Please enter a username"
msgstr "Per piacere inserisci un nome utente"
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:985
msgid "You must identify yourself to Mercurial"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickbar.py:30
msgid "Goto"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickbar.py:36
msgid "Go"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:20
msgid "Checkmark files to add"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:21
msgid "Checkmark files to forget"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:21 tortoisehg/hgtk/quickop.py:20
msgid "Forget"
msgstr "Dimentica"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:22
msgid "Checkmark files to revert"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:22 tortoisehg/hgtk/p4pending.py:67
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:21
msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:23
msgid "Checkmark files to remove"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:23 tortoisehg/hgqt/sync.py:547
#: tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:80 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:47
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:22 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:40
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:44
#, python-format
msgid "%s - hg %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:82 tortoisehg/hgtk/quickop.py:133
msgid "Do not save backup files (*.orig)"
msgstr "Non salvare i file di backup (*.orig)"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:134 tortoisehg/hgtk/quickop.py:261
msgid "No files selected"
msgstr "Nessun file selezionato"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:135 tortoisehg/hgtk/quickop.py:262
msgid "No operation to perform"
msgstr "Nessuna operazione da eseguire"
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:40
msgid "Rebase changeset and descendants"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:48
msgid "To rebase destination"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:60
msgid "Keep original changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:64
msgid "Keep original branch names"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:68
msgid "Force detach of rebased changesets from their original branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:80
msgid ""
"Rebase unpublished onto Subversion head (override source, destination)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:95 tortoisehg/hgtk/history.py:1594
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:153
msgid "Rebase"
msgstr "Rebase"
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:98 tortoisehg/hgqt/rebase.py:265
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1447 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1471
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:863
msgid "Abort"
msgstr "Annulla"
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:118
#, python-format
msgid "Rebase - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:142
msgid ""
"Before rebase, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a> or <a "
"href=\"discard\"><b>discard</b></a> changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:147 tortoisehg/hgqt/rebase.py:207
msgid "You may continue the rebase"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:189
msgid "Rebase is complete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:191
msgid "Rebase aborted"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:201
msgid ""
"Rebase generated merge <b>conflicts</b> that must be <a "
"href=\"resolve\"><b>resolved</b></a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:249
msgid "Exiting with an unfinished rebase is not recommended."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:250
msgid "Consider aborting the rebase first."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:262
msgid "Rebase already in progress"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:263
msgid "Resuming rebase already in progress"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:266
msgid "You must provide source and dest arguments"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:28
#, python-format
msgid "Merge rejected patch chunks into %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:66
msgid "Mark this chunk as resolved, goto next unresolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:70
msgid "Mark this chunk as unresolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:96 tortoisehg/hgqt/rejects.py:103
msgid "Unable to merge rejects"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:97
msgid "Can't read this file (maybe deleted)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:104
msgid "This appears to be a binary file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:199 tortoisehg/hgtk/commit.py:1351
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1356
msgid "Warning"
msgstr "Avvertenza"
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:200
msgid ""
"You have marked all rejected patch chunks as resolved yet you have not "
"modified the file on the edit panel.\n"
"\n"
"This probably means that no code from any of the rejected patch chunks made "
"it into the file.\n"
"\n"
"Are you sure that you want to leave the file as is and consider all the "
"rejected patch chunks as resolved?\n"
"\n"
"Doing so may delete them from a shelve, for example, which would mean that "
"you would lose them forever!\n"
"\n"
"Click Yes to accept the file as is or No to continue resolving the rejected "
"patch chunks."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:280
msgid "Filename required"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:281
msgid "You must provide the path to a file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:46
#, python-format
msgid "Could not find or initialize the repository from folder<p>%s</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:75
msgid "Copy source -> destination"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:165
#, python-format
msgid "Copy - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:167
msgid "Copy Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:169
#, python-format
msgid "Rename - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:171
msgid "Rename Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:196
msgid "Select Source File"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:198 tortoisehg/hgtk/clone.py:91
msgid "Select Source Folder"
msgstr "Selezionare la cartella sorgente"
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:202 tortoisehg/hgtk/archive.py:201
msgid "Select Destination File"
msgstr "Seleziona file destinazione"
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:256
msgid "Source does not exists."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:261
msgid "The source must be within the repository tree."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:266
msgid "The destination must be within the repository tree."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:270
msgid "Please give a destination that differs from the source"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:274
msgid "Destination file already exists."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:275
msgid "Are you sure you want to overwrite it ?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:288
msgid "Cannot do a pure casefolding copy on Windows"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:298
msgid "The following error was caught while copying:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:300
msgid "The following error was caught while renaming:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:30 tortoisehg/hgqt/repofilter.py:43
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:88
msgid "Show all"
msgstr "Mostra tutti"
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:59
msgid "### revision set query ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:65
msgid "Clear current query and query text"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:74
msgid "Trigger revision set query"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:80
msgid "Open advanced query editor"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:88
msgid "Delete selected query from history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:94
msgid "filter"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:96
msgid "Toggle filtering of non-matched changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:207 tortoisehg/hgtk/history.py:487
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:478
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:208
msgid "Display graph the named branch only"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:212
msgid "Display only active branches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:215
msgid "Display closed branches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:218
msgid "Include all ancestors"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:42
msgctxt "column header"
msgid "Graph"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:43
msgctxt "column header"
msgid "Rev"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:44
msgctxt "column header"
msgid "Branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:45
msgctxt "column header"
msgid "Description"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:46
msgctxt "column header"
msgid "Author"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:47
msgctxt "column header"
msgid "Tags"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:48
msgctxt "column header"
msgid "Node"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:49
msgctxt "column header"
msgid "Age"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:50
msgctxt "column header"
msgid "Local Time"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:51
msgctxt "column header"
msgid "UTC Time"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:52
msgctxt "column header"
msgid "Changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:206
#, python-format
msgid "filling (%d)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:579
msgid "Mercurial User"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:182 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:636
#, python-format
msgid "Unsupported repository type (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:183 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:637
msgid "Cannot open non mercurial repositories or subrepositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:212 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:297
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:214 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:372
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:376 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:224
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Conferma cancellazione"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:215
#, python-format
msgid "Delete Group '%s' and all its entries?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:246
msgid "Repository Registry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:410
msgid "Refresh repository list"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:411
msgid "Refresh the Repository Registry list"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:412 tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:76
msgid "Open"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:413
msgid "Open the repository in a new tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:414
msgid "Open All"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:415
msgid "Open all repositories in new tabs"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:416 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:648
msgid "New Group"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:417
msgid "Create a new group"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:419
msgid "Rename the entry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:420
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:421
msgid "View the repository's settings"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:422
msgid "Remove from registry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:423
msgid ""
"Remove the node and all its subnodes. Repositories are not deleted from disk."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:426 tortoisehg/util/menuthg.py:25
msgid "Clone..."
msgstr "Clona..."
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:427
msgid "Clone Repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:428 tortoisehg/hgqt/sync.py:545
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:328
msgid "Explore"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:429
msgid "Open the repository in a file browser"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:430 tortoisehg/hgqt/sync.py:546
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:331
msgid "Terminal"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:431
msgid "Open a shell terminal in the repository root"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:432
msgid "Add repository..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:433
msgid "Add a repository to this group"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:434
msgid "Add a subrepository..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:435
msgid "Convert an existing repository into a subrepository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:437 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:44
msgid "Copy path"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:438
msgid "Copy the root path of the repository to the clipboard"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:494
msgid "Select repository directory to add"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:505 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:554
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:571 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:600
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:606
msgid "Failed to add repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:506 tortoisehg/hgqt/workbench.py:761
#, python-format
msgid "%s is not a valid repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:512
msgid "Select an existing repository to add as a subrepo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:530
msgid "Cannot open repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:531
#, python-format
msgid "The selected repository:<br><br>%s<br><br>cannot be open!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:536
msgid "Subrepository already exists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:537
#, python-format
msgid ""
"The selected repository:<br><br>%s<br><br>is already a subrepository "
"of:<br><br>%s<br><br>as: \"%s\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:555
#, python-format
msgid "Cannot open the .hgsub file in:<br><br>%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:572
#, python-format
msgid "The .hgsub file already contains the line:<br><br>%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:591
msgid "Subrepo added to .hgsub file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:592
#, python-format
msgid ""
"The selected subrepo:<br><br><i>%s</i><br><br>has been added to the .hgsub "
"file.<br><br>Remember that in order to finish adding the subrepo<br><i>you "
"must still commit</i> the .hgsub file changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:601
#, python-format
msgid "Cannot update the .hgsub file in:<br><br>%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:607
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid repository inside \"%s\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:250
#, python-format
msgid "Local Repository %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:312
msgid "Unable to update repository name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:313
#, python-format
msgid "An error occurred while updating the repository hgrc file (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:470
msgid "default"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:164 tortoisehg/hgqt/resolve.py:399
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:238 tortoisehg/hgqt/webconf.py:266
msgid "Path"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:274
msgid "Could not get subrepository list"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:275
#, python-format
msgid ""
"It was not possible to get the subrepository list for the repository "
"in:<br><br><i>%s</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:278
msgid "Could not open some subrepositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:279
#, python-format
msgid ""
"It was not possible to fully load the subrepository list for the repository "
"in:<br><br><i>%s</i><br><br>The following subrepositories may be missing, "
"broken or on an inconsistent state and cannot be accessed:<br><br><i>%s</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repoview.py:95
msgid "Choose log columns..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repoview.py:240
#, python-format
msgid "Goto ancestor of %s and %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repoview.py:276
#, python-format
msgid "Can't find revision '%s'"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:170
msgid "Workbench Log Columns"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:205
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Revision details"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:210
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:215
msgctxt "tab tooltip"
msgid "MQ Patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:223
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Synchronize"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:228
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Manifest"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:233
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:238
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Patch Branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:251
#, python-format
msgid "%s <incoming>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:409
msgid "Found incoming changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:412
msgid "Pull incoming changesets into your repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:414 tortoisehg/hgtk/history.py:1881
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:415
msgid "Reject incoming changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:506 tortoisehg/hgqt/sync.py:930
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2021
#, python-format
msgid "%d outgoing changesets"
msgstr "%d changeset in uscita"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:508 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1130
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:371 tortoisehg/hgtk/history.py:444
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2069 tortoisehg/hgtk/synch.py:73
msgid "Push"
msgstr "Push"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:635
#, python-format
msgid "%s - verify repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:642
#, python-format
msgid "%s - recover repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:658
msgid "No transaction available"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:659
msgid "There is no rollback transaction available"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:662 tortoisehg/hgtk/commit.py:1034
msgid "Undo last commit?"
msgstr "Annulla ultimo commit?"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:663
#, python-format
msgid "Undo most recent commit (%d), preserving file changes?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:667
msgid "Undo last transaction?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:668
#, python-format
msgid "Rollback to revision %d (undo %s)?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:674 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1235
#: tortoisehg/hgqt/run.py:489
msgid "Repository Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:675
msgid "Unable to determine working copy revision\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:679
msgid "Remove current working revision?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:680
#, python-format
msgid ""
"Your current working revision (%d) will be removed by this rollback, leaving "
"uncommitted changes.\n"
" Continue?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:824
msgid "Repository stripped, incoming preview cleared"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:829
msgid "Repository stripped, revision set cleared"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:954
msgid "Commit tab cannot exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:958
msgid "Sync tab cannot exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:963
msgid "MQ tab cannot exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:967
msgid "Search tab cannot exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:970
msgid "Repository command still running"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1131
msgid "Push all"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1133
msgid "Push to here"
msgstr "Push fino a qui"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1135
msgid "Push selected branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1138 tortoisehg/util/menuthg.py:58
msgid "Update..."
msgstr "Aggiorna..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1145
msgid "Browse at rev..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1148
msgid "Merge with local..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1151
msgid "Tag..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1153
msgid "Bookmark..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1156 tortoisehg/hgtk/history.py:1290
msgid "Backout..."
msgstr "Backout..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1160 tortoisehg/hgtk/history.py:1293
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1161
msgid "Export patch..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1163
msgid "Email patch..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1165
msgid "Archive..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1167
msgid "Bundle rev to tip..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1169 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:42
msgid "Copy patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1173
msgid "Copy hash"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1177
msgid "Transplant to local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1181
msgid "Modify history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1182
msgid "Unapply patch (QGoto parent)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1184
msgid "Import to MQ"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1186
msgid "Finish patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1188 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1364
msgid "Rename patch..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1191
msgid "Rebase..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1194
msgid "Strip..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1197
msgid "Post to Review Board..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1200
msgid "Remote Update..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1225
msgid "Write diff file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1236
msgid "Unable to write diff file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1280
msgid "Unable to compress history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1281
msgid "Selected changeset pair not related"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1289
msgid "Visual Diff..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1290
msgid "Export Diff..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1292 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1381
msgid "Export Selected..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1293 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1382
msgid "Email Selected..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1295
msgid "Export DAG Range..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1296
msgid "Email DAG Range..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1297
msgid "Bundle DAG Range..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1299
msgid "Bisect - Good, Bad..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1300
msgid "Bisect - Bad, Good..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1301
msgid "Compress History..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1313 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1391
msgid "Transplant Selected to local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1319 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1397
msgid "Post Selected to Review Board..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1359
msgid "Apply patch (QGoto)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1360
msgid "QPush --move"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1361
msgid "Fold patches..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1362
msgid "Delete patches..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1363
msgid "Reorder patches..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1405
msgid "Pull to here..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1420
msgid "Export patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1438
msgid "Cannot export revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1439
#, python-format
msgid ""
"Cannot export revision %s into the file named:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1441
msgid "There is already an existing folder with that same name."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1447 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1467
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:161
msgid "Replace"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1447 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:162
msgid "Append"
msgstr "Aggiungi"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1450
#, python-format
msgid ""
"There are existing patch files for %d revisions (%s) in the selected "
"location (%s).\n"
"\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1457
msgid "What do you want to do?\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1458
msgid "Replace the existing patch files.\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1459
msgid "Append the changes to the existing patch files.\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1460
msgid "Abort the export operation.\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1462
msgid "Patch files already exist"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1483
msgid "Patch exported"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1484
#, python-format
msgid ""
"Revision #%d (%s) was exported to:<p><a href=\"file:///%s\">%s</a>%s<a "
"href=\"file:///%s\">%s</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1492
msgid "Patches exported"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1493
#, python-format
msgid "%d patches were exported to:<p><a href=\"file:///%s\">%s</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1607
msgid "Write bundle"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1679
msgid "Cannot import selected revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1680
#, python-format
msgid ""
"The selected revision (rev #%d) cannot be imported because it is not a "
"descendant of qparent (rev #%d)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1778
msgid "Unable to start"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1779
msgid "Previous command is still running"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:25
#, python-format
msgid "Resolve conflicts - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:54
msgid "Local revision information"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:64
msgid "Other revision information"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:77
msgid "Unresolved conflicts"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:91
msgid "Mercurial Resolve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:92
msgid "Attempt automatic (trivial) merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:94
msgid "Tool Resolve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:95
msgid "Merge using selected merge tool"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:97
msgid "Take Local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:98
msgid "Accept the local file version (yours)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:100
msgid "Take Other"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:101
msgid "Accept the other file version (theirs)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:103
msgid "Mark as Resolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:104
msgid "Mark this file as resolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:114
msgid "Resolved conflicts"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:129
msgid "Edit resolved file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:131
msgid "3-Way Diff"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:132
msgid "Visual three-way diff"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:134 tortoisehg/hgtk/history.py:1271
msgid "Diff to Local"
msgstr "Comparazione con copia in lavoro"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:135
msgid "Visual diff between resolved file and first parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:137
msgid "Diff to Other"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:138
msgid "Visual diff between resolved file and second parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:140
msgid "Mark as Unresolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:141
msgid "Mark this file as unresolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:158
msgid "Detected merge/diff tools:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:162
msgid "Command output"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:247
msgid "Unable to show subrepository files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:248
msgid ""
"Visual diffs are not supported for files in subrepositories. They will not "
"be shown."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:342
msgid "There are merge <b>conflicts</b> to be resolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:344
msgid "All conflicts are resolved."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:346
msgid "There are no conflicting file merges."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:353
msgid "Exit without finishing resolve?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:354
msgid "Unresolved conflicts remain. Are you sure?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:355 tortoisehg/hgqt/workbench.py:219
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:399
msgid "Ext"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:399 tortoisehg/hgqt/thgimport.py:85
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:110
msgid "Repository"
msgstr "Repository"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:442
msgid "<default>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:95
msgid "File List Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:196
msgid "Update to this revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:199
msgid "Show All"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:201
msgid "Toggle display of all files and the direction they were merged"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:237
msgid "Save at Revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:238
msgid "Save file as it appeared at this revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:347 tortoisehg/hgtk/changeset.py:958
msgid "Save file to"
msgstr "Salva con nome"
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:360 tortoisehg/hgtk/changeset.py:969
msgid "Unable to save file"
msgstr "Impossibile salvare il file"
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:22 tortoisehg/hgqt/revert.py:26
msgid "Cannot revert to working directory"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:23
msgid "Reverting to the working directory revision does not make sense"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:29
#, python-format
msgid "Revert - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:40
#, python-format
msgid "<b>Revert %s to its contents at revision %d?</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:44
#, python-format
msgid "<b>Revert %d files to their contents at revision %d?</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:50
msgid "Revert all files to this revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:65 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:239
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:146
msgid "Confirm Revert"
msgstr "Conferma ripristino"
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:66
msgid ""
"Reverting all files will discard changes and leave affected files in a "
"modified state.<br><br>Are you sure you want to use revert?<br><br>(use "
"update to checkout another revision)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:22 tortoisehg/hgtk/changeset.py:579
msgid "Changeset:"
msgstr "Changeset:"
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:26 tortoisehg/hgtk/changeset.py:583
msgid "Child:"
msgstr "Figlio:"
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:163
msgid "Head is closed!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:28
msgid "Changesets where username contains string."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:30
msgid ""
"Search commit message, user name, and names of changed files for string."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:33
msgid "Like \"keyword(string)\" but accepts a regex."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:35
msgid ""
"Changesets not found in the specified destination repository, or the default "
"push location."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:38
msgid "The named bookmark or all bookmarks."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:40
msgid "The named tag or all tags."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:42
msgid "Changeset is tagged."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:44
msgid "Changeset is a named branch head."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:46
msgid "Changeset is a merge changeset."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:48
msgid "Changeset is closed."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:50
msgid ""
"Changesets within the interval, see <a "
"href=\"http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html#dates\">help dates</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:53
msgid "Greatest common ancestor of the two changesets."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:58
msgid ""
"Changesets affecting files matched by pattern. See <a "
"href=\"http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html#patterns\">help "
"patterns</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:62
msgid "Changesets which modify files matched by pattern."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:64
msgid "Changesets which add files matched by pattern."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:66
msgid "Changesets which remove files matched by pattern."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:68
msgid "Changesets containing files matched by pattern."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:73
msgid "All changesets belonging to the branches of changesets in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:75
msgid "Members of a set with no children in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:77
msgid "Changesets which are descendants of changesets in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:79
msgid "Changesets that are ancestors of a changeset in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:81
msgid "Child changesets of changesets in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:83
msgid "The set of all parents for all changesets in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:85
msgid "First parent for all changesets in set, or the working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:87
msgid "Second parent for all changesets in set, or the working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:89
msgid "Changesets whith no parent changeset in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:91
msgid ""
"An empty set, if any revision in set isn't found; otherwise, all revisions "
"in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:97
msgid "Changeset with lowest revision number in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:99
msgid "Changeset with highest revision number in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:101
msgid "First n members of a set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:103
msgid ""
"Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key as \"-"
"key\" to sort in descending order."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:106
msgid "An alias for \"::.\" (ancestors of the working copy's first parent)."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:108
msgid "All changesets, the same as 0:tip."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:123
msgid "Revision Set Query"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:134
msgid "all revisions converted from subversion"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:136
msgid "changeset which represents converted svn revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:147
msgid "Common sets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:159
msgid "File pattern sets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:171
msgid "Set Ancestry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:183
msgid "Set Logic"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:210
msgid ""
"<a href=\"http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html#revsets\">help "
"revsets</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:221
msgid "Searching..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:222 tortoisehg/hgqt/revset.py:234
msgid "Running"
msgstr "In esecuzione"
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:222
msgid "query"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:374
msgid "found revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:397
msgid "Parse Error: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:401
msgid "Invalid query: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:58 tortoisehg/hgqt/run.py:377
#, python-format
msgid ""
"Error string \"%(arg0)s\" at %(arg1)s<br>Please <a "
"href=\"#edit:%(arg1)s\">edit</a> your config"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:76 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:78
msgid ""
"\n"
"Caught keyboard interrupt, aborting.\n"
msgstr ""
"\n"
"Arrivato interrupt da tastiera, annullamento in corso.\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:136 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:128
#, python-format
msgid "can not read file \"%s\". Ignored.\n"
msgstr "Impossibile leggere il file \"%s\". Ignorato.\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:240
#, python-format
msgid ""
"thg: command '%s' is ambiguous:\n"
" %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:243
#, python-format
msgid "thg: unknown command '%s'\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:247
#, python-format
msgid "thg %s: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:250
#, python-format
msgid "thg: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:253 tortoisehg/hgqt/thread.py:320
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:330 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:219
#, python-format
msgid "abort: %s!\n"
msgstr "annullato: %s!\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:304 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:267
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:466
msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
msgstr "Non esiste alcun repository Mercurial (.hg non trovato)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:316 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:279
msgid "invalid arguments"
msgstr "argomenti non validi"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:322 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:285
#, python-format
msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
msgstr "formato di profiling sconosciuto '%s' - Ignorato\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:338 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:301
msgid ""
"lsprof not available - install from "
"http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/"
msgstr ""
"lsprof non disponibile - installarlo da "
"http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:375 tortoisehg/hgqt/run.py:376
msgid "Try refreshing your repository."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:379
#, python-format
msgid ""
"Configuration Error: \"%(arg0)s\",<br>Please <a "
"href=\"#fix:%(arg0)s\">fix</a> your config"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:381
#, python-format
msgid "Operation aborted:<br><br>%(arg0)s."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:382
msgid "Repository is locked"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:437
msgid "hint:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:444
msgid "Keyboard interrupt"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:445
msgid "Close this application?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:730
msgid "annotate requires a single filename\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:787 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:546
msgid "global options:"
msgstr "opzioni globali:"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:789
msgid "use \"thg help\" for the full list of commands"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:793
msgid ""
"use \"thg help\" for the full list of commands or \"thg -v\" for details"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:796
#, python-format
msgid "use \"thg -v help%s\" to show aliases and global options"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:799
#, python-format
msgid "use \"thg -v help %s\" to show global options"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:811 tortoisehg/hgqt/run.py:920
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:570 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:679
msgid ""
"list of commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"elenco comandi:\n"
"\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:819 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:578
#, python-format
msgid ""
"\n"
"aliases: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"alias: %s\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:824 tortoisehg/hgqt/run.py:856
#: tortoisehg/hgqt/run.py:889 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:615
msgid "(no help text available)"
msgstr "(nessuna guida disponibile)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:832 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:591
msgid "options:\n"
msgstr "opzioni:\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:861 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:620
msgid "no commands defined\n"
msgstr "nessun comando definito\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:913
msgid "Thg - TortoiseHg's GUI tools for Mercurial SCM (Hg)\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:918 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:677
msgid ""
"basic commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"comandi di base:\n"
"\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:934 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:693
#, python-format
msgid " (default: %s)"
msgstr " (default: %s)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:951 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:710
#, python-format
msgid "TortoiseHg Dialogs (version %s), Mercurial (version %s)\n"
msgstr "TortoiseHg Dialogs (versione %s), Mercurial (versione %s)\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:980 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:744
msgid "repository root directory or symbolic path name"
msgstr "directory radice del repository o nome del percorso simbolico"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:981 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:745
msgid "enable additional output"
msgstr "fornisce maggiori informazioni in output"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:982 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:746
msgid "suppress output"
msgstr "elimina output"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:983 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:747
msgid "display help and exit"
msgstr "mostra la guida ed esce"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:984 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:748
msgid "start debugger"
msgstr "avvia debugger"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:985 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:749
msgid "print command execution profile"
msgstr "stampa il profiling di esecuzione del comando"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:986 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:750
msgid "do not fork GUI process"
msgstr "non crea un nuovo processo per l'interfaccia grafica"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:987 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:751
msgid "always fork GUI process"
msgstr "crea sempre un nuovo processo per l'interfaccia grafica"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:988 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:752
msgid "read file list from file"
msgstr "legge la lista dei file da file"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:989
msgid "read file list from file encoding utf-8"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:993
msgid "thg about"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:994
msgid "thg add [FILE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:996
msgid "revision to annotate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:997 tortoisehg/hgqt/run.py:1050
msgid "open to line"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:998 tortoisehg/hgqt/run.py:1051
msgid "initial search pattern"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:999
msgid "thg annotate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1001
msgid "revision to archive"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1002
msgid "thg archive"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1005
msgid "merge with old dirstate parent after backout"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1006
msgid "parent to choose when backing out merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1007
msgid "revision to backout"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1008
msgid "thg backout [OPTION]... [[-r] REV]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1009
msgid "thg bisect"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1013
msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1016
msgid "revision, tag or branch to check out"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1017
msgid "include the specified changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1019
msgid "clone only the specified branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1020
msgid "use pull protocol to copy metadata"
msgstr "Usa il protocollo di pull per copiare i metadati"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1022
msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1023
msgid "thg clone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1025 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:760
msgid "record user as committer"
msgstr "registra l'utente come autore del commit"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1026 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:761
msgid "record datecode as commit date"
msgstr "registra il datecode come data del commit"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1027
msgid "thg commit [OPTIONS] [FILE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1028
msgid "thg drag_move SOURCE... DEST"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1029
msgid "thg drag_copy SOURCE... DEST"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1031
msgid "ignore case during search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1032
msgid "thg grep"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1033
msgid "thg guess"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1034
msgid "thg hgignore [FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1036 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:826
msgid "import to the patch queue (MQ)"
msgstr "importa nella code patch (MQ)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1037
msgid "thg import [OPTION] [SOURCE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1038
msgid "thg init [DEST]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1041
msgid "a revision to send"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1042
msgid "thg email [REVS]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1045 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:767
msgid "limit number of changes displayed"
msgstr "limita il numero di modifiche mostrate"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1046
msgid "thg log [OPTIONS] [FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1049
msgid "revision to display"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1052
msgid "thg manifest [-r REV] [FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1055
msgid "revision to merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1056
msgid "thg merge [[-r] REV]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1057
msgid "thg remove [FILE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1058
msgid "thg mq"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1059
msgid "thg resolve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1060
msgid "thg revert [FILE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1061
msgid "thg forget [FILE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1062
msgid "thg rename SOURCE [DEST]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1066 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:792
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:367
msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1068 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:794
msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1069
msgid "thg serve [--web-conf FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1070
msgid "thg sync"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1072
msgid "show files without changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1073
msgid "show ignored files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1074
msgid "thg status [OPTIONS] [FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1076 tortoisehg/hgqt/run.py:1107
msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1077
msgid "do not back up stripped revisions"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1078
msgid "revision to strip"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1079
msgid "thg strip [-f] [-n] [[-r] REV]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1081
msgid "keep original changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1082
msgid "keep original branch names"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1083
msgid "force detaching of source from its original branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1086
msgid "rebase from the specified changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1088
msgid "rebase onto the specified changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1089
msgid "thg rebase -s REV -d REV [--keep] [--detach]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1092
msgid "replace existing tag"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1093
msgid "make the tag local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1094
msgid "revision to tag"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1095
msgid "remove a tag"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1096
msgid "use <text> as commit message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1097
msgid "thg tag [-f] [-l] [-m TEXT] [-r REV] [NAME]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1098
msgid "thg shelve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1099
msgid "thg rejects [FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1100
msgid "thg test"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1101
msgid "thg help [COMMAND]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1102
msgid "thg purge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1103
msgid "thg qreorder"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1104
msgid "thg qqueue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1108 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:805
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:820
msgid "revision to update"
msgstr "revisione da aggiornare"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1109
msgid "thg update [-C] [[-r] REV]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1111 tortoisehg/hgqt/run.py:1114
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:779 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:782
msgid "field to give initial focus"
msgstr "campo a cui dare inizialmente il focus"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1112
msgid "thg userconfig"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1115
msgid "thg repoconfig"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1117 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:808
msgid "changeset to view in diff tool"
msgstr "changeset da mostrare nello strumento di comparazione"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1118 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:809
msgid "revisions to view in diff tool"
msgstr "revisioni da mostrare nello strumento di comparazione"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1119 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:810
msgid "bundle file to preview"
msgstr "file bundle da vedere in anteprima"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1120 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:811
msgid "launch visual diff tool"
msgstr "lancia il tool grafico di comparazione"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1122 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:813
msgid "print license"
msgstr "stampa la licenza"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1123
msgid "thg version [OPTION]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1128
msgid "thg shellconfig"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rupdate.py:57
msgid "Location:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rupdate.py:61
msgid "Discard remote changes, no backup (-C/--clean)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rupdate.py:63
msgid "Perform a push before updating (-p/--push)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rupdate.py:65
msgid "Allow pushing new branches (--new-branch)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rupdate.py:67
msgid "Force push to remote location (-f/--force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve.py:40
msgid "Log"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve.py:47
msgid "Repositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve.py:68
#, python-format
msgid "Running at %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve.py:70
msgid "Stopped"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:83 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:491
#: tortoisehg/hgtk/history.py:288
msgid "Serve"
msgstr "Web server"
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:84
msgid "Port:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:85
msgid "Status:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:86 tortoisehg/hgtk/serve.py:61
msgid "Start"
msgstr "Avvia"
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:88 tortoisehg/hgqt/settings.py:823
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:497
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:24 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:33
msgid "<unspecified>"
msgstr "<non specificato>"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:111
msgid "&True"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:112
msgid "&False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:113
msgid "&Unspecified"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:173
msgid "&Set..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:174
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:298
#, python-format
msgid "Failed to load issue tracker: '%s': %s. "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:404 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:43
msgid "UI Language"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:406 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:44
msgid "Specify your preferred user interface language (restart needed)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:408 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:45
msgid "Three-way Merge Tool"
msgstr "Strumento di merge a tre vie"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:410
msgid ""
"Graphical merge program for resolving merge conflicts. If left unspecified, "
"Mercurial will use the first applicable tool it finds on your system or use "
"its internal merge tool that leaves conflict markers in place. Chose "
"internal:merge to force conflict markers ,internal:prompt to always select "
"local or other, or internal:dump to leave files in the working directory for "
"manual merging"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:416 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:52
msgid "Visual Diff Tool"
msgstr "Strumento di comparazione visuale"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:418 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:53
msgid ""
"Specify visual diff tool, as described in the [merge-tools] section of your "
"Mercurial configuration files. If left unspecified, TortoiseHg will use the "
"selected merge tool. Failing that it uses the first applicable tool it finds."
msgstr ""
"Specifica lo strumento di comparazione visuale, come descritto nella sezione "
"[merge-tools] dei propri file di configurazione di Mercurial. Se non "
"specificato, TortoiseHg userà lo strumento di merge selezionato. In mancanza "
"di questo userà il primo strumento applicabile che troverà."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:422 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:57
msgid "Visual Editor"
msgstr "Editor visuale"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:423
#, python-format
msgid ""
"Specify the visual editor used to view files. Format:<br>myeditor -flags "
"[$FILE --num=$LINENUM][--search $SEARCH]<br><br>See <a "
"href=\"%s\">OpenAtLine</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:427
msgid "Shell"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:428
#, python-format
msgid ""
"Specify the command to launch your preferred terminal shell application. If "
"the value includes the string %(reponame)s, the name of the repository will "
"be substituted in place of %(reponame)s. (restart needed)<br>Default, "
"Windows: cmd.exe /K title %(reponame)s<br>Default, OS X: not set<br>Default, "
"other: xterm -T \"%(reponame)s\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:436
msgid "Immediate Operations"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:437
msgid ""
"Space separated list of shell operations you would like to be performed "
"immediately, without user interaction. Commands are \"add remove revert "
"forget\". Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:441 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:63
msgid "Tab Width"
msgstr "Dimensione tab"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:442
msgid ""
"Specify the number of spaces that tabs expand to in various TortoiseHg "
"windows. Default: 0, Not expanded"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:445
msgid "Force Repo Tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:446
msgid "Always show repo tabs, even for a single repo. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:447 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:67
msgid "Max Diff Size"
msgstr "Dimensione massima differenze"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:448
msgid ""
"The maximum size file (in KB) that TortoiseHg will show changes for in the "
"changelog, status, and commit windows. A value of zero implies no limit. "
"Default: 1024 (1MB)"
msgstr ""
"La dimensione massima del file (in KB) che TortoiseHG mostrerà le modifiche "
"nelle finestra di cronologia, stato e commit. Un valore di zero significa "
"nessun limite. Default: 1024 (1 MB)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:451
msgid "Fork GUI"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:452
msgid ""
"When running from the command line, fork a background process to run "
"graphical dialogs. Default: True"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:454 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:81
msgid "Full Path Title"
msgstr "Percorso completo nei titoli"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:455
msgid ""
"Show a full directory path of the repository in the dialog title instead of "
"just the root directory name. Default: False"
msgstr ""
"Mostra il percorso completo della directory del repository nel titolo delle "
"finestre di dialogo al posto del solo nome directory. Default: Falso"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:457
msgid "Auto-resolve merges"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:458
msgid ""
"Indicates whether TortoiseHg should attempt to automatically resolve changes "
"from both sides to the same file, and only report merge conflicts when this "
"is not possible. When False, all files with changes on both sides of the "
"merge will report as conflicting, even if the edits are to different parts "
"of the file. In either case, when conflicts occur, the user will be invited "
"to review and resolve changes manually. Default: False."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:468
msgid "Default widget"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:470
msgid ""
"Select the initial widget that will be shown when opening a repository. "
"Default: revdetails"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:475
msgid ""
"Select the initial revision that will be selected when opening a repository. "
" You can select the \"current\" (i.e. the working directory parent), the "
"current \"tip\" or the working directory (\"workingdir\"). Default: current"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:479 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:130
msgid "Author Coloring"
msgstr "Colora per autore"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:480 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:131
msgid ""
"Color changesets by author name. If not enabled, the changes are colored "
"green for merge, red for non-trivial parents, black for normal. Default: "
"False"
msgstr ""
"Colora i changesets in base al nome autore. Se non abilitato, i changeset "
"sono verde per le fusioni, rosso per i non semplici genitori, nero per i "
"normali. Default: Falso"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:484
msgid "Task Tabs"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:486
msgid ""
"Show tabs along the side of the bottom half of each repo widget allowing one "
"to switch task tabs without using the toolbar. Default: off"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:489 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:135
msgid "Long Summary"
msgstr "Sommario lungo"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:490 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:136
msgid ""
"If true, concatenate multiple lines of changeset summary until they reach 80 "
"characters. Default: False"
msgstr ""
"Se vero, concatena più righe del sommario del changeset fino a raggiungere "
"80 caratteri. Default: Falso"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:493 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:139
msgid "Log Batch Size"
msgstr "Lunghezza gruppo cronologia"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:494 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:140
msgid ""
"The number of revisions to read and display in the changelog viewer in a "
"single batch. Default: 500"
msgstr ""
"Il numero di revisioni da leggere e mostrare nella cronologia in una singola "
"operazione. Default: 500"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:497 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:143
msgid "Dead Branches"
msgstr "Rami morti"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:498 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:144
msgid ""
"Comma separated list of branch names that should be ignored when building a "
"list of branch names for a repository. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:501 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:147
msgid "Branch Colors"
msgstr "Colori dei rami"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:502
msgid ""
"Space separated list of branch names and colors of the form branch:#XXXXXX. "
"Spaces and colons in the branch name must be escaped using a backslash (\\). "
"Likewise some other characters can be escaped in this way, e.g. \\u0040 will "
"be decoded to the @ character, and \\n to a linefeed. Default: None (leave "
"blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:508 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:154
msgid "Hide Tags"
msgstr "Etichette da nascondere"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:509
msgid ""
"Space separated list of tags that will not be shown.Useful example: Specify "
"\"qbase qparent qtip\" to hide the standard tags inserted by the Mercurial "
"Queues Extension. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:513 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:172
msgid "After Pull Operation"
msgstr "Operazione da eseguire dopo il pull"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:515
msgid ""
"Operation which is performed directly after a successful pull. update "
"equates to pull --update, fetch equates to the fetch extension, rebase "
"equates to pull --rebase. Default: none"
msgstr ""
"Operazione da eseguire dopo un pull completato con successo. 'update' "
"equivale a 'pull --update', 'fetch' equivale all'estensione fetch, 'rebase' "
"equivale a 'pull --rebase'. Default: nessuna"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:520
msgctxt "config item"
msgid "Commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:521 tortoisehg/hgqt/sync.py:1259
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:90
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:522
msgid ""
"Name associated with commits. The common format is:<br>Full Name "
"<email@example.com>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:524 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:92
msgid "Summary Line Length"
msgstr "Lunghezza linea sommario"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:525
msgid ""
"Suggested length of commit message lines. A red vertical line will mark this "
"length. CTRL-E will reflow the current paragraph to the specified line "
"length. Default: 80"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:528 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:103
msgid "Close After Commit"
msgstr "Chiudi dopo il commit"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:529
msgid "Close the commit tool after every successful commit. Default: False"
msgstr ""
"Chiude lo strumento di commit dopo ogni operazione eseguita con successo. "
"Default: Falso"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:531 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:106
msgid "Push After Commit"
msgstr "Push dopo il commit"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:533
msgid ""
"Attempt to push to specified URL or alias after each successful commit. "
"Default: No push"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:535 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:109
msgid "Auto Commit List"
msgstr "File automaticamente inclusi"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:536 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:110
msgid ""
"Comma separated list of files that are automatically included in every "
"commit. Intended for use only as a repository setting. Default: None (leave "
"blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:539 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:113
msgid "Auto Exclude List"
msgstr "File automaticamente esclusi"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:540
msgid ""
"Comma separated list of files that are automatically unchecked when the "
"status, and commit dialogs are opened. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:543 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:117
msgid "English Messages"
msgstr "Messaggi in inglese"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:544 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:118
msgid ""
"Generate English commit messages even if LANGUAGE or LANG environment "
"variables are set to a non-English language. This setting is used by the "
"Merge, Tag and Backout dialogs. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:550 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:179
#: tortoisehg/util/menuthg.py:55
msgid "Web Server"
msgstr "Server Web"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:551 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:180
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:210
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:552
msgid ""
"Repository name to use in the web interface, and by TortoiseHg as a "
"shorthand name. Default is the working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:554 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:183
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:745
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:555 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:184
msgid "Textual description of the repository's purpose or contents."
msgstr "Descrizione dello scopo e contenuto del repository"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:557 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:186
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:558 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:187
msgid "Name or email address of the person in charge of the repository."
msgstr "Nome o indirizzo email della persona responsabile del repository."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:560 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:189
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:562 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:191
msgid "Which template map style to use"
msgstr "Quale stile di template da usare"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:563 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:192
msgid "Archive Formats"
msgstr "Formati file compressi"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:565 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:193
msgid "Comma separated list of archive formats allowed for downloading"
msgstr ""
"Elenco, separato da virgola, dei formati compressi permessi per il download"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:567 tortoisehg/hgqt/sync.py:225
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:195 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:368
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:567 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:195
msgid "Port to listen on"
msgstr "Porta in ascolto"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:568 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:196
msgid "Push Requires SSL"
msgstr "Push richiede SSL"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:569 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:197
msgid ""
"Whether to require that inbound pushes be transported over SSL to prevent "
"password sniffing."
msgstr ""
"Se richiedere che i push in entrata usino SSL per prevenire lo sniffing "
"delle password."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:571 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:199
msgid "Stripes"
msgstr "Strisce"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:572 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:200
msgid ""
"How many lines a \"zebra stripe\" should span in multiline output. Default "
"is 1; set to 0 to disable."
msgstr ""
"Il numero di linee a zebra in cui deve essere diviso l'output multiriga. "
"Default 1; 0 per disabilitare."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:574 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:202
msgid "Max Files"
msgstr "Numero massimo file"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:575
msgid "Maximum number of files to list per changeset. Default: 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:576 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:204
msgid "Max Changes"
msgstr "Numero massimo modifiche"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:577
msgid "Maximum number of changes to list on the changelog. Default: 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:579 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:206
msgid "Allow Push"
msgstr "Permetti il push"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:580 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:207
msgid ""
"Whether to allow pushing to the repository. If empty or not set, push is not "
"allowed. If the special value \"*\", any remote user can push, including "
"unauthenticated users. Otherwise, the remote user must have been "
"authenticated, and the authenticated user name must be present in this list "
"(separated by whitespace or \",\"). The contents of the allow_push list are "
"examined after the deny_push list."
msgstr ""
"Se permettere il push nel repository. Se vuota o non impostato, il push non "
"è permesso. Il valore speciale \"*\" permette a qualsiasi utente remoto di "
"eseguire il push, compresi gli utenti non autenticati. Altrimenti, l'utente "
"remoto deve essere autenticato, e il nome utente deve essere presente in "
"questa lista (elenco separato da spazio o virgola). La lista dei permessi è "
"esaminata dopo della lista dei divieti."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:587 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:214
msgid "Deny Push"
msgstr "Vieta il push"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:588 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:215
msgid ""
"Whether to deny pushing to the repository. If empty or not set, push is not "
"denied. If the special value \"*\", all remote users are denied push. "
"Otherwise, unauthenticated users are all denied, and any authenticated user "
"name present in this list (separated by whitespace or \",\") is also denied. "
"The contents of the deny_push list are examined before the allow_push list."
msgstr ""
"Se vietare il push nel repository. Se vuota o non impostata, il push non è "
"vietato. Il valore speciale \"*\" vieta il push a tutti gli utenti remoti. "
"Altrimenti il push sarà vietato a tutti gli utenti non autenticati, e a "
"tutti gli utenti autenticati il cui nome utente appare in questa lista "
"(elenco separato da spazio o virgola). La lista dei divieti è esaminata "
"prima della lista dei permessi."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:594 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:221
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:595 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:222
msgid "Character encoding name"
msgstr "Nome codifica caratteri"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:598 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:225
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:599 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:226
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:369
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:600 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:227
msgid ""
"Host name and (optional) port of proxy server, for example \"myproxy:8000\""
msgstr ""
"Nome host e (opzionale) numero porta del server proxy, ad esempio "
"\"myproxy:8000\""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:602 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:229
msgid "Bypass List"
msgstr "Elenco bypass"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:603 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:230
msgid ""
"Optional. Comma-separated list of host names that should bypass the proxy"
msgstr ""
"Opzionale. Elenco separato da virgola di nomi host che dovrebbero bypassare "
"il proxy"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:606 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:233
msgid "Optional. User name to authenticate with at the proxy server"
msgstr "Opzionale. Nome utente di autenticazione del server proxy"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:607 tortoisehg/hgqt/settings.py:727
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1267 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:234
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:370
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:608 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:235
msgid "Optional. Password to authenticate with at the proxy server"
msgstr "Opzionale. Password di autenticazione al server proxy"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:612 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:239
msgid "From"
msgstr "Da"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:613 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:240
msgid "Email address to use in the \"From\" header and for the SMTP envelope"
msgstr "Indirizzo email da usare nel campo \"Da\" e negli indirizzi SMTP"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:615 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:242
msgid "To"
msgstr "A"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:616 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:243
msgid "Comma-separated list of recipient email addresses"
msgstr "Elenco separato da virgola di indirizzi email di destinazione"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:617 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:244
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:618 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:245
msgid "Comma-separated list of carbon copy recipient email addresses"
msgstr ""
"Elenco separato da virgola di indirizzi email di destinazione delle copie "
"per conoscenza (CC)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:619 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:246
msgid "Bcc"
msgstr "CCn"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:620 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:247
msgid "Comma-separated list of blind carbon copy recipient email addresses"
msgstr ""
"Elenco separato da virgola di indirizzi email di destinazione delle copie "
"per conoscenza nascoste (CCn)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:622 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:249
msgid "method"
msgstr "Metodo"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:623 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:250
msgid ""
"Optional. Method to use to send email messages. If value is \"smtp\" "
"(default), use SMTP (configured below). Otherwise, use as name of program "
"to run that acts like sendmail (takes \"-f\" option for sender, list of "
"recipients on command line, message on stdin). Normally, setting this to "
"\"sendmail\" or \"/usr/sbin/sendmail\" is enough to use sendmail to send "
"messages."
msgstr ""
"Opzionale. Metodo usato per spedire i messaggi email. Se vale \"smtp\" "
"(default), verrà usato SMTP (configurato sotto). Altrimenti, verrà usato "
"come nome del programma che agisce come sendmail (l'opzione \"-f\", da riga "
"di comando, specifica il mittente e l'elenco dei destinatari, il messaggio "
"sarà in stdin). Normalmente, impostare questo valore a \"sendmail\" o "
"\"/usr/sbin/sendmail\" è sufficiente per inviare i messaggi con sendmail."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:629 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:256
msgid "SMTP Host"
msgstr "Server SMTP"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:630 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:256
msgid "Host name of mail server"
msgstr "Nome host del server di posta"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:631 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:257
msgid "SMTP Port"
msgstr "Porta SMTP"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:632 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:258
msgid "Port to connect to on mail server. Default: 25"
msgstr "Numero porta per la connessione al server di posta. Default: 25."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:634 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:260
msgid "SMTP TLS"
msgstr "SMTP TLS"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:635 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:261
msgid "Connect to mail server using TLS. Default: False"
msgstr "Connetti al server mail usando TLS. Default: Falso"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:637 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:263
msgid "SMTP Username"
msgstr "Utente SMTP"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:638 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:264
msgid "Username to authenticate to mail server with"
msgstr "Nome utente di autenticazione al server di posta"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:639 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:265
msgid "SMTP Password"
msgstr "Password SMTP"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:640 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:266
msgid "Password to authenticate to mail server with"
msgstr "Password di autenticazione al server di posta"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:641 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:267
msgid "Local Hostname"
msgstr "Nome host locale"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:642 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:268
msgid "Hostname the sender can use to identify itself to the mail server."
msgstr ""
"Nome host che il mittente usa per identificare se stesso al server di posta."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:646 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:272
msgid "Diff"
msgstr "Confronto"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:648 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:273
msgid "Patch EOL"
msgstr "EOL nelle patch"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:650 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:274
msgid ""
"Normalize file line endings during and after patch to lf or crlf. Strict "
"does no normalization. Auto does per-file detection, and is the recommended "
"setting. Default: strict"
msgstr ""
"Normalizza il fine linea dei file durante e dopo l'applicazione delle patch "
"a lf o crlf. Strict non esegue nessuna normalizzazione. Auto esegue una "
"rilevazione per file, ed è l'impostazione raccomandata. Default: strict."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:654 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:278
msgid "Git Format"
msgstr "Formato Git"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:655 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:279
msgid "Use git extended diff header format. Default: False"
msgstr "Usa il formato git esteso negli header diff. Default: Falso"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:657
msgid "MQ Git Format"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:659
msgid ""
"If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while "
"preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or 'no', mq "
"will override the [diff] section and always generate git or regular patches, "
"possibly losing data in the second case."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:663 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:281
msgid "No Dates"
msgstr "Escludi date"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:664 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:282
msgid "Do not include modification dates in diff headers. Default: False"
msgstr "Non includere le date di modifica negli header diff. Default: Falso"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:666 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:284
msgid "Show Function"
msgstr "Mostra funzione"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:667 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:285
msgid "Show which function each change is in. Default: False"
msgstr "Mostra in quale funzione si trova ogni modifica. Default: Falso"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:669 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:287
msgid "Ignore White Space"
msgstr "Ignora spazi bianchi"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:670 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:288
msgid "Ignore white space when comparing lines. Default: False"
msgstr ""
"Ignora gli spazi bianchi durante il confronto delle linee. Default: Falso"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:672 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:290
msgid "Ignore WS Amount"
msgstr "Ignora quantità spazi bianchi"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:673 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:291
msgid "Ignore changes in the amount of white space. Default: False"
msgstr "Ignora le differenze nella quantità di spazi bianchi. Default: Falso"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:675 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:293
msgid "Ignore Blank Lines"
msgstr "Ignora linee vuote"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:676 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:294
msgid "Ignore changes whose lines are all blank. Default: False"
msgstr "Ignora le modifiche le cui linee sono vuote. Default: Falso"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:680
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:681
msgid "Message Font"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:682
msgid "Font used to display commit messages. Default: monospace 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:684
msgid "Diff Font"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:685
msgid "Font used to display text differences. Default: monospace 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:687
msgid "List Font"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:688
msgid "Font used to display file lists. Default: sans 9"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:690
msgid "ChangeLog Font"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:691
msgid "Font used to display changelog data. Default: monospace 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:693
msgid "Output Font"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:694
msgid "Font used to display output messages. Default: sans 8"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:698 tortoisehg/hgqt/settings.py:1179
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:318
msgid "Extensions"
msgstr "Estensioni"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:701 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:321
msgid "Issue Tracking"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:702 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:323
msgid "Issue Regex"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:703 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:324
msgid "Defines the regex to match when picking up issue numbers."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:704 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:325
msgid "Issue Link"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:705 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:326
msgid ""
"Defines the command to run when an issue number is recognized. You may "
"include groups in issue.regex, and corresponding {n} tokens in issue.link "
"(where n is a non-negative integer). {0} refers to the entire string matched "
"by issue.regex, while {1} refers to the first group and so on. If no {n} "
"tokensare found in issue.link, the entire matched string is appended instead."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:712
msgid "Issue Tracker Plugin"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:714
msgid ""
"Configures a COM IBugTraqProvider or IBugTrackProvider2 issue tracking "
"plugin."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:716
msgid "Configure Issue Tracker"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:717
msgid "Configure the selected COM Bug Tracker plugin."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:722
msgid "Server"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:723
msgid "Path to review board example \"http://demo.reviewboard.org\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:726
msgid "User name to authenticate with review board"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:728
msgid "Password to authenticate with review board"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:729
msgid "Server Repository ID"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:730
msgid "The default repository id for this repo on the review board server"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:731
msgid "Target Groups"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:732
msgid "A comma separated list of target groups"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:733
msgid "Target People"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:734
msgid "A comma separated list of target people"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:746
msgid "TortoiseHg Settings"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:751 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:648
msgid "Iniparse package not found"
msgstr "Pacchetto iniparse non trovato"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:752 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:649
msgid "Can't change settings without iniparse package - view is readonly."
msgstr ""
"Le impostazioni non possono essere modificate senza il pacchetto iniparse. "
"La finestra è in sola lettura."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:776
#, python-format
msgid "%s's global settings"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:790 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:638
msgid "No repository found"
msgstr "Nessun repository trovato"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:791 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:639
msgid "no repo at "
msgstr "nessun repository in "
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:797 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:671
#, python-format
msgid "%s repository settings"
msgstr "Impostazioni repository %s"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:824
msgid ""
"Restart all TortoiseHg applications for the following changes to take effect:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:832
msgid "Apply changes before exit?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:833 tortoisehg/hgtk/commit.py:324
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1192 tortoisehg/hgtk/commit.py:1199
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1320 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:848
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:369
msgid "&Yes"
msgstr "&Si"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:833 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:848
msgid "&No (discard changes)"
msgstr "&No (abbandona modifiche)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:887
msgid "Settings File:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:945
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:946
msgid "Save changes before editing?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:947 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:775
msgid "&Save"
msgstr "&Salva"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:1009 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:822
msgid "Confirm Reload"
msgstr "Conferma ricaricamento"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:1010 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:823
msgid ""
"Unsaved changes will be lost.\n"
"Do you want to reload?"
msgstr ""
"Le modifiche non salvate verranno perse.\n"
"Vuoi ricaricare?"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:1129 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1550
msgid "Unable to create a Mercurial.ini file"
msgstr "Impossibile creare il file Mercurial.ini"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:1130
msgid "Insufficient access rights, reverting to read-only mode."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:86
msgid "Contex Menu"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:88 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:82
msgid "Top menu items:"
msgstr "Voci menu primo livello:"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:94 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:63
msgid "Sub menu items:"
msgstr "Voci menu secondo livello:"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:118 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:112
msgid "Menu Behavior"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:120 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:120
msgid "Hide context menu outside repositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:121 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:210
msgid ""
"Do not show menu items on unversioned folders (use shift + click to override)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:130 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:124
msgid "Icons"
msgstr "Icone"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:133 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:129
msgid "Overlays"
msgstr "Overlay"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:137
msgid "Enabled overlays"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:139 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:138
msgid "Local disks only"
msgstr "Solo su dischi locali"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:144 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:142
msgid "Enabled Overlay Handlers"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:149 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:151
msgid "Warning: affects all Tortoises, logoff required after change"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:151 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:159
msgid "Added"
msgstr "Aggiunto"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:153 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:166
msgid "Locked*"
msgstr "Bloccato*"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:155 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:173
msgid "Ignored*"
msgstr "Ignorato*"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:157 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:161
msgid "Unversioned"
msgstr "Non controllato"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:159 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:168
msgid "Readonly*"
msgstr "Sola lettura*"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:161 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:175
msgid "Deleted*"
msgstr "Eliminato*"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:163 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:191
msgid "*: not used by TortoiseHg"
msgstr "*: non usato da TortoiseHg"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:167 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:195
msgid "Taskbar"
msgstr "Taskbar"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:171 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:202
msgid "Show Icon"
msgstr "Mostra icone"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:173 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:204
msgid "Highlight Icon"
msgstr "Evidenzia icona"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:190 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:25
msgid "TortoiseHg Shell Configuration"
msgstr "TortoiseHg configurazione shell"
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:65 tortoisehg/hgqt/shelve.py:94
msgid "Clear"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:66 tortoisehg/hgqt/shelve.py:95
msgid "Clear the current shelf file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:69 tortoisehg/hgqt/shelve.py:98
msgid "Delete the current shelf file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:110
msgid "Left Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:113 tortoisehg/hgqt/shelve.py:166
msgid "Delete selected chunks"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:117
msgid "Move all files right"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:121
msgid "Move selected file right"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:125 tortoisehg/hgqt/shelve.py:155
msgid "Edit file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:128
msgid "Move selected chunks right"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:133
msgid "Refresh Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:137 tortoisehg/hgqt/status.py:254
#: tortoisehg/hgqt/status.py:268 tortoisehg/hgtk/commit.py:240
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:142 tortoisehg/hgtk/history.py:404
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:142
msgid "New Shelf"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:147
msgid "Right Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:151
msgid "Move selected chunks left"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:158
msgid "Move selected file left"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:162
msgid "Move all files left"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:189
msgid "Backup copies of modified files can be found in .hg/Trashcan/"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:195
#, python-format
msgid "TortoiseHg Shelve - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:258
msgid "TortoiseHg New Shelf Name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:259
msgid "Specify name of new shelf"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:268
msgid "File already exists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:269
msgid "A shelf file of that name already exists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:272
msgid "New shelf created"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:283 tortoisehg/hgqt/shelve.py:296
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:309 tortoisehg/hgqt/shelve.py:324
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:338
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:284 tortoisehg/hgqt/shelve.py:325
#, python-format
msgid "Delete shelf file %s?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:288 tortoisehg/hgqt/shelve.py:329
msgid "Shelf deleted"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:297
msgid "Revert all working copy changes?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:310 tortoisehg/hgqt/shelve.py:339
#, python-format
msgid "Clear contents of shelf file %s?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:315 tortoisehg/hgqt/shelve.py:344
msgid "Shelf cleared"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:381
#, python-format
msgid "Shelf: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:384
#, python-format
msgid "Patch: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:101
msgid "### filter text ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:103
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:115
msgid "Check all files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:116
msgid "Uncheck all files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:121
msgid "Status File List Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:146 tortoisehg/hgtk/status.py:330
msgid "Remove filter, show root"
msgstr "Azzera filtro, mostra tutti i file"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:207
#, python-format
msgid "%s - status (selection filtered)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:209
#, python-format
msgid "%s - status"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:254 tortoisehg/hgtk/browse.py:112
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:106 tortoisehg/hgtk/status.py:95
msgid "status"
msgstr "stato file"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:283 tortoisehg/hgtk/quickop.py:186
msgid "No appropriate files"
msgstr "Nessun file appropriato"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:284 tortoisehg/hgtk/quickop.py:187
msgid "No files found for this operation"
msgstr "Nessun file trovato per questa operazione"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:602
msgid "Stat"
msgstr "Stato"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:602
msgid "M"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:602 tortoisehg/hgtk/datamine.py:140
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:603 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:414
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:603
msgid "Size (KB)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:640
#, python-format
msgid "Checked count: %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:789
msgid ", resolved merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:791
msgid ", unresolved merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:804
#, python-format
msgid "%s is modified"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:805 tortoisehg/hgtk/quickop.py:163
msgid "modified"
msgstr "modificato"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:806
#, python-format
msgid "%s is added"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:807 tortoisehg/hgtk/quickop.py:166
msgid "added"
msgstr "aggiunto"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:808
#, python-format
msgid "%s is removed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:809 tortoisehg/hgtk/quickop.py:169
msgid "removed"
msgstr "rimosso"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:810
#, python-format
msgid "%s is not tracked (unknown)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:811 tortoisehg/hgtk/quickop.py:175
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:255 tortoisehg/hgtk/serve.py:127
#: tortoisehg/util/version.py:47 tortoisehg/util/version.py:73
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:812
#, python-format
msgid "%s is missing!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:813
msgid "deleted"
msgstr "cancellati"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:814
#, python-format
msgid "%s is ignored"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:815 tortoisehg/hgtk/quickop.py:179
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:255
msgid "ignored"
msgstr "ignorato"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:816
#, python-format
msgid "%s is not modified (clean)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:817 tortoisehg/hgtk/quickop.py:183
msgid "clean"
msgstr "pulito"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:818
#, python-format
msgid "%s is a dirty subrepo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:819
msgid "subrepo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:39
msgid "Malformed ssh URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:96
msgid "TortoiseHg Sync"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:115
msgid "Preview incoming changesets from remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:118
msgid "Pull incoming changesets from remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:121
msgid "Filter outgoing changesets to remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:124
msgid "Push outgoing changesets to remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:126
msgid "Email outgoing changesets for remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:131
msgid "Manage pending perforce changelists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:137
msgid "Unbundle"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:141
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:155 tortoisehg/hgqt/update.py:68
#: tortoisehg/hgtk/update.py:78
msgid "Target:"
msgstr "Revisione:"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:172
msgid "<b>Selected Options:</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:182
msgid "<b>Remote Repository:</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:193
msgid "Path Edit Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:204
msgid "Security"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:205
msgid "Manage HTTPS connection security and user authentication"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:211
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:245 tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:77
msgid "Save"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:246
msgid "Save current URL under an alias"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:260
msgid "Paths in Repository Settings:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:275
msgid "Related Paths:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:326
#, python-format
msgid "Preview incoming changesets from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:327
#, python-format
msgid "Pull incoming changesets from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:328
#, python-format
msgid "Filter outgoing changesets to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:329
#, python-format
msgid "Push outgoing changesets to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:336
#, python-format
msgid "rev: %d (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:341 tortoisehg/hgtk/commit.py:791
msgid "branch: "
msgstr "Ramo: "
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:347
msgid "bookmark: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:393 tortoisehg/hgtk/synch.py:157
msgid "Post Pull: "
msgstr "Dopo pull: "
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:573
msgid "Repository not local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:574
msgid "A terminal shell cannot be opened for remote"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:579 tortoisehg/hgqt/sync.py:1379
msgid "Confirm path delete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:580 tortoisehg/hgqt/sync.py:1380
#, python-format
msgid "Delete %s from your repo configuration file?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:669
msgid "No URL selected"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:670
msgid "An URL must be selected for this operation."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:685
msgid "Redundant authentication info"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:686
msgid ""
"You have authentication info configured for this host and inside this URL. "
"Remove authentication info from this URL?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:705 tortoisehg/hgqt/sync.py:711
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:717 tortoisehg/hgqt/sync.py:723
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:730
msgid "sync command already running"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:748
#, python-format
msgid "Getting incoming changesets from %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:753 tortoisehg/hgqt/sync.py:771
#, python-format
msgid "Found incoming changesets from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:756 tortoisehg/hgqt/sync.py:773
#, python-format
msgid "No incoming changesets from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:758 tortoisehg/hgqt/sync.py:775
#, python-format
msgid "Incoming from %s aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:785
#, python-format
msgid "Pull from %s completed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:787
#, python-format
msgid "Pull from %s aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:799 tortoisehg/hgqt/update.py:342
msgid "Merge caused file conflicts"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:800 tortoisehg/hgqt/update.py:343
msgid "File conflicts need to be resolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:806
#, python-format
msgid "Pulling from %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:821
#, python-format
msgid "Finding outgoing changesets to %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:833
#, python-format
msgid "%d outgoing changesets to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:836
#, python-format
msgid "No outgoing changesets to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:838
#, python-format
msgid "Outgoing to %s aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:863 tortoisehg/hgtk/history.py:584
#, python-format
msgid "%s (submitted)"
msgstr "%s (inviato)"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:865 tortoisehg/hgtk/history.py:586
#: tortoisehg/hgtk/history.py:592
#, python-format
msgid "%s (pending)"
msgstr "%s (in attesa)"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:870 tortoisehg/hgtk/history.py:595
msgid "Unable to parse p4pending output"
msgstr "Impossibile analizzare il risultato di p4pending"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:872 tortoisehg/hgtk/history.py:597
#, python-format
msgid "%d pending changelists found"
msgstr "trovate %d liste modifiche in sospeso"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:874 tortoisehg/hgtk/history.py:599
msgid "No pending Perforce changelists"
msgstr "Nessuna lista modifiche in sospeso di Perforce"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:876 tortoisehg/hgtk/history.py:601
msgid "Aborted p4pending"
msgstr "p4pending interrotto"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:878 tortoisehg/hgtk/history.py:603
msgid "Unable to determine pending changesets"
msgstr "Impossibile determinale le liste modifiche in sospeso"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:888
msgid "Perforce pending..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:896 tortoisehg/hgtk/history.py:2623
msgid "Confirm Push to remote Repository"
msgstr "Coferma push su repository remoto"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:897 tortoisehg/hgtk/history.py:2624
#, python-format
msgid ""
"Push to remote repository\n"
"%s\n"
"?"
msgstr ""
"Eseguire il push verso il repository remoto\n"
"%s\n"
"?"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:900
#, python-format
msgid "Push to %s aborted"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:904
#, python-format
msgid "Pushing to %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:907
#, python-format
msgid "Push to %s completed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:909
#, python-format
msgid "Push to %s aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:926
msgid "Determining outgoing changesets to email..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:940 tortoisehg/hgtk/history.py:2025
msgid "No outgoing changesets"
msgstr "Nessun changeset in uscita..."
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:942
#, python-format
msgid "Outgoing aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:949
msgid "Select bundle file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:950
msgid "Bundle files (*.hg)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:969
msgid "Unable to remove URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:991
msgid "Post Pull Behavior"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:995
msgid "Select post-pull operation for this repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:998
msgid "None - simply pull changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:999
msgid "Update - pull, then try to update"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1005
msgid "Fetch - use fetch (auto merge pulled changes)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1007
msgid "Fetch - use fetch extension (fetch is not active!)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1014
msgid "Rebase - rebase local commits above pulled changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1016
msgid "Rebase - use rebase extension (rebase is not active!)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1034
msgid "<a href=\"config\">Launch settings tool...</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1067
msgid "Unable to save post pull operation"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1091
msgid "Save Path"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1101 tortoisehg/hgqt/sync.py:1423
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:371 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:954
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1104 tortoisehg/hgqt/sync.py:1423
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:368
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1113
msgid "Remove authentication data from URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1115
msgid ""
"User authentication data should be associated with the hostname using the "
"security dialog."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1137
msgid "Unable to save an URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1148
msgid "Confirm URL replace"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1149
#, python-format
msgid "%s already exists, replace URL?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1173
msgid "Certificate Query Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1186
msgid "Security: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1205
#, python-format
msgid "<b>Host:</b> %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1207
msgid "Secure HTTPS Connection"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1214
msgid "Verify with Certificate Authority certificates (best)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1216
msgid "Verify with stored host fingerprint (good)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1218
msgid "No host validation, but still encrypted (bad)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1225
msgid "### host certificate fingerprint ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1229
msgid "Query"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1248
msgid "User Authentication"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1255
msgid ""
"Optional. Username to authenticate with. If not given, and the remote\n"
"site requires basic or digest authentication, the user will be prompted for\n"
"it. Environment variables are expanded in the username letting you do\n"
"foo.username = $USER."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1264
msgid ""
"Optional. Password to authenticate with. If not given, and the remote\n"
"site requires basic or digest authentication, the user will be prompted for\n"
"it."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1271
msgid ""
"Mercurial keyring extension is enabled. Passwords will be stored in a "
"platform-native secure method."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1277
msgid ""
"Optional. PEM encoded client certificate key file. Environment variables\n"
"are expanded in the filename."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1279
msgid "User Certificate Key File"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1283
msgid ""
"Optional. PEM encoded client certificate chain file. Environment variables\n"
"are expanded in the filename."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1285
msgid "User Certificate Chain File"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1305
msgid "Unable to save authentication"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1467
#, python-format
msgid "%s - sync options"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1474
msgid "Allow push of a new branch (--new-branch)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1479
msgid "Force push or pull (override safety checks, --force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1489
msgid "Temporarily disable configured HTTP proxy"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1496
msgid "Emit debugging output (--debug)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:29 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:31
#, python-format
msgid "Tag - %s"
msgstr "%s - Gestione etichette"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:58 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:57
msgid "Tag:"
msgstr "Etichetta:"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:61
msgid "Tagged:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:76
msgid "Local tag"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:78
msgid "Replace existing tag (-f/--force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:83 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:82
msgid "Use English commit message"
msgstr "Usa messaggio di commit in inglese"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:88 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:90
msgid "Use custom commit message:"
msgstr "Usa messaggio di commit personalizzato"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:172 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:351
msgid "local"
msgstr "local"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:184 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:46
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:261 tortoisehg/hgtk/status.py:124
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:239
#, python-format
msgid "Tag '%s' already exists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:244 tortoisehg/hgqt/tag.py:307
msgid "uncommitted merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:248 tortoisehg/hgqt/tag.py:311
msgid "not at a branch head (use force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:254
#, python-format
msgid "Moved tag %s to changeset %s (from changeset %s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:259 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:285
#, python-format
msgid "Added tag %s for changeset %s"
msgstr "Inserita l'etichetta %s per il changeset %s"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:266
#, python-format
msgid "Tag '%s' has been moved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:268
#, python-format
msgid "Tag '%s' has been added"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:299 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:303
#, python-format
msgid "tag '%s' is not a local tag"
msgstr "il tag '%s' non è un tag locale"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:303 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:306
#, python-format
msgid "tag '%s' is not a global tag"
msgstr "il tag '%s' non è un tag globale"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:314 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:309
#, python-format
msgid "Removed tag %s"
msgstr "Rimossa l'etichetta %s"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:319
#, python-format
msgid "Tag '%s' has been removed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:22
msgid "Patch files (*.diff *.patch)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:23
msgid "All files (*)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:56 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:76
msgid "Browse Directory..."
msgstr "Sfoglia directory ..."
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:59 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:78
msgid "Import from Clipboard"
msgstr "Importa dagli appunti"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:69 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:85
msgid "Do not strip paths (-p0), required for SVN patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:79 tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:54
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:105 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:76
msgid "Preview:"
msgstr "Anteprima:"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:86
msgid "Shelf"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:103
msgid "Checking working directory status..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:115
msgid "&Import"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:133 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:44
#, python-format
msgid "Import - %s"
msgstr "Importazione - %s"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:158
msgid "Working directory is not clean! <a href=\"view\">View changes...</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:176
msgid "Select patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:187
msgid "Select Directory containing patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:209 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:281
#, python-format
msgid "%s patches"
msgstr "%s patch"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:212
#, python-format
msgid "%s will be imported to "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:215 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:287
msgid "Nothing to import"
msgstr "Non c'è nulla da importare"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:52 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:51
msgid "Strip:"
msgstr "Elimina:"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:83 tortoisehg/hgqt/update.py:88
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:85 tortoisehg/hgtk/update.py:94
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni:"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:88 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:89
msgid "Discard local changes, no backup (-f/--force)"
msgstr "Abbandona modifiche locali, nessun backup (-f/--force)"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:89 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:114
msgid "No backup (-n/--nobackup)"
msgstr "Nessun backup (-n/--nobackup)"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:110
msgid "&Strip"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:130 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:36
#, python-format
msgid "Strip - %s"
msgstr "Elimina - %s"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:175
#, python-format
msgid "<b>%d changesets</b> will be stripped"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:181 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:176
msgid "Unknown revision!"
msgstr "Revisione sconosciuta!"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:205
msgid "Detected uncommitted local changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:206
msgid "Do you want to discard them and continue?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:207 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:217
msgid "&Yes (--force)"
msgstr "&Si (--force)"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:208 tortoisehg/hgtk/commit.py:324
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1192 tortoisehg/hgtk/commit.py:1199
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:217
msgid "&No"
msgstr "&No"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:209 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:214
msgid "Confirm Strip"
msgstr "Conferma eliminazione revisioni"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:63 tortoisehg/hgqt/thread.py:72
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:77 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:78
#: tortoisehg/hgtk/hgthread.py:90 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:97
msgid "response expected"
msgstr "risposta attesa"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:128 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:94
msgid "password: "
msgstr "password: "
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:276 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:187
msgid "abort: "
msgstr "interrotto: "
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:278
msgid "hint: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:282
#, python-format
msgid "HTTP Error: %d (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:285
#, python-format
msgid "URLError: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:293 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:198
msgid "SSL: Server certificate verify failed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:295 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:200
#, python-format
msgid "SSL: unknown error %s:%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:297 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:202
#, python-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "errore SSL: %s"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:302
#, python-format
msgid ""
"hg: command '%s' is ambiguous:\n"
" %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:306
#, python-format
msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:309
#, python-format
msgid "hg: parse error: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:312
#, python-format
msgid "timed out waiting for lock held by %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:314
#, python-format
msgid "lock held by %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:315 tortoisehg/hgqt/thread.py:345
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:352
#, python-format
msgid "abort: %s: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:317
#, python-format
msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:322
#, python-format
msgid "abort: %s"
msgstr "interrotto: %s"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:326
msgid " empty string\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:333 tortoisehg/hgqt/thread.py:347
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:354
#, python-format
msgid "abort: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:339
#, python-format
msgid "abort: error: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:342
msgid "broken pipe\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:365
#, python-format
msgid "[command terminated by user %s]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:367
#, python-format
msgid "[command interrupted %s]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:45 tortoisehg/hgtk/update.py:46
msgid "Update to:"
msgstr "Aggiorna a:"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:75 tortoisehg/hgtk/update.py:86
msgid "Parent 1:"
msgstr "Genitore 1:"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:78 tortoisehg/hgtk/update.py:88
msgid "Parent 2:"
msgstr "Genitore 2:"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:94
msgid "List updated files (--verbose)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:95 tortoisehg/hgtk/update.py:98
msgid "Discard local changes, no backup (-C/--clean)"
msgstr "Abbandona modifiche locali, nessun backup (-C/--clean)"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:97 tortoisehg/hgtk/update.py:104
msgid "Always merge (when possible)"
msgstr "Esegui sempre il merge (quando possibile)"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:100
msgid "Always show command log"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:139
msgid "&Update"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:156 tortoisehg/hgtk/update.py:27
#, python-format
msgid "Update - %s"
msgstr "Aggiorna - %s"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:198 tortoisehg/hgtk/update.py:189
msgid "(same as parent)"
msgstr "(stessa del genitore)"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:205 tortoisehg/hgtk/update.py:196
msgid "unknown revision!"
msgstr "revisione sconosciuta!"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:253
msgid ""
"Detected uncommitted local changes in working tree.\n"
"Please select to continue:\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:256 tortoisehg/hgtk/update.py:234
msgid "Discard - discard local changes, no backup"
msgstr "Abbandona - abbandona le modifiche, nessun backup"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:257 tortoisehg/hgtk/update.py:235
msgid "&Shelve"
msgstr "&Shelve"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:258
msgid "Shelve - move local changes to a patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:260 tortoisehg/hgtk/update.py:238
msgid "Merge - allow to merge with local changes"
msgstr "Merge - permette il merge con le modifiche locali"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:268 tortoisehg/hgtk/update.py:251
msgid "Confirm Update"
msgstr "Conferma aggiornamento"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:29 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:34
msgid "[non-existant]"
msgstr "[non esistente]"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:143 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:125
msgid "Tool launch failure"
msgstr "Avvio del tool fallito"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:144 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:126
#, python-format
msgid "%s : %s"
msgstr "%s : %s"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:151 tortoisehg/hgqt/visdiff.py:223
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:132 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:201
msgid "No diff tool found"
msgstr "Strumento di comparazione non trovato"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:152 tortoisehg/hgqt/visdiff.py:224
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:133 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:202
msgid "No visual diff tools were detected"
msgstr "Nessun strumento di comparazione visuale è stato trovato"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:157 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:138
msgid "[working copy]"
msgstr "[copia di lavoro]"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:159 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:140
msgid "[original]"
msgstr "[originale]"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:198 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:177
msgid "Unable to find changeset"
msgstr "Impossibile trovare il changeset"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:199 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:178
msgid "You likely need to refresh this application"
msgstr "Probabilmente devi aggiornare questa applicazione"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:216 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:195
msgid "No file changes"
msgstr "Nessun file modificato"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:217 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:196
msgid "There are no file changes to view"
msgstr "Non ci sono file modificati da vedere"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:353 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:326
msgid "cleaning up temp directory\n"
msgstr "pulizia directory temporanea\n"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:373 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:352
msgid "working changes"
msgstr "modifiche in corso"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:375
#, python-format
msgid "changeset %d:%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:377
#, python-format
msgid "revisions %d:%s to %d:%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:379 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:357
msgid "Visual Diffs - "
msgstr "Confronto visuale - "
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:381 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:359
msgid " filtered"
msgstr " filtrato"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:396 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:370
msgid "Temporary files are removed when this dialog is closed"
msgstr "I file temporanei verranno rimossi alla chiusura di questa finestra"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:414
msgid "Select Tool:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:438 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:424
msgid "Dir diff to p1"
msgstr "Comparazione directory con p1"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:440 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:426
msgid "Dir diff to p2"
msgstr "Comparazione directory con p2"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:442 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:428
msgid "3-way dir diff"
msgstr "Comparazione directory a 3 vie"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:445 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:434
msgid "Directory diff"
msgstr "Comparazione directory"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:613 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:631
msgid "No repository found here"
msgstr "Nessun repository trovato qui"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:41
msgid "&Visual Diff"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:45 tortoisehg/hgtk/status.py:1244
msgid "View missing"
msgstr "Vedi file mancante"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:47
msgid "&Revert..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:50 tortoisehg/hgtk/status.py:1250
#: tortoisehg/util/menuthg.py:49
msgid "File History"
msgstr "Cronologia file"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:51
msgid "&Annotate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:53
msgid "&Forget"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:55
msgid "&Detect Renames..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:57
msgid "&Ignore..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:58 tortoisehg/hgtk/status.py:1257
msgid "Remove versioned"
msgstr "Rimuove dal controllo versione"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:59
msgid "&Delete unversioned..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:61 tortoisehg/hgtk/status.py:1265
msgid "Mark unresolved"
msgstr "Segna come non risolto"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:62 tortoisehg/hgtk/status.py:1266
msgid "Mark resolved"
msgstr "Segna come risolto"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:105 tortoisehg/hgtk/status.py:1245
msgid "View other"
msgstr "Vedi altro"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:109
msgid "&Copy..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:110 tortoisehg/hgtk/status.py:1262
msgid "Rename..."
msgstr "Rinomina..."
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:116
msgid "Was renamed from"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:127 tortoisehg/hgtk/status.py:1264
msgid "Restart Merge..."
msgstr "Riavvia merge..."
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:129 tortoisehg/hgtk/status.py:1274
msgid "Restart merge with"
msgstr "Riavvia merge con"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:158
msgid " errors"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:160
msgid " output"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:166 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:173
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:176 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:582
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:585
msgid " Aborted"
msgstr " Interrotto"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:227 tortoisehg/hgtk/statusact.py:125
msgid "Uncommited merge - please select a parent revision"
msgstr ""
"Merge di cui non si è effettuato il commit - si prega di selezionare una "
"revisione genitore"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:228 tortoisehg/hgtk/statusact.py:126
msgid "Revert files to local or other parent?"
msgstr "Ripristina i file al genitore locale o l'altro"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:229 tortoisehg/hgtk/statusact.py:127
msgid "&Local"
msgstr "&Locale"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:229 tortoisehg/hgtk/statusact.py:127
msgid "&Other"
msgstr "&Altro"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:240
msgid "Revert local file changes?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:241
msgid "&Revert with backup"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:241
msgid "&Discard changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:295
msgid "Confirm Delete Unversioned"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:296
msgid "Delete the following unversioned files?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:308 tortoisehg/hgtk/statusact.py:40
msgid "Copy file to"
msgstr "Copia file in"
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:16
msgid "Config files (*.conf *.config *.ini);;Any files (*)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:105
msgid "Open hgweb config"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:120
msgid "Save hgweb config"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:198
msgid "Path:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:201
msgid "Local Path:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:226 tortoisehg/hgtk/synch.py:383
msgid "Select Repository"
msgstr "Seleziona repository"
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:246
msgid "Add Path to Serve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:256
msgid "Edit Path to Serve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:267
msgid "Local Path"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:74
msgid "Webconf"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:75
msgid "Config File:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:46 tortoisehg/hgqt/workbench.py:548
msgid "TortoiseHg Workbench"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:77
msgid "New Repository..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:79 tortoisehg/hgqt/workbench.py:203
msgid "Clone Repository..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:81
msgid "Open Repository..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:122
msgid "&File"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:123
msgid "&View"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:124 tortoisehg/hgqt/workbench.py:355
msgid "Workbench Toolbars"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:125
msgid "&Repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:126
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:128
msgid "Edit Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:130
msgid "Dock Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:132
msgid "Sync Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:134
msgid "Task Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:201
msgid "&New Repository..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:207
msgid "&Open Repository..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:209
msgid "&Close Repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:216
msgid "&Settings..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:222
msgid "Show Repository Registry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:229
msgid "Show Patch Queue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:235
msgid "Show Output &Log"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:242
msgid "Repository Registry Options"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:244
msgid "Show Paths"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:248
msgid "Show Subrepos on Registry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:253
msgid "Show Subrepos for remote repositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:258
msgid "Show Short Paths"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:263
msgid "Choose Log Columns..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:266
msgid "Save Open Repositories On Exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:279
msgid "Revision &Details"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:280
msgid "&Commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:282
msgid "MQ Patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:283
msgid "S&ynchronize"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:284
msgid "&Manifest"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:285
msgid "&Search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:287
msgid "&Patch Branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:290 tortoisehg/hgtk/status.py:1320
msgid "&Refresh"
msgstr "Aggio&rna"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:293
msgid "Refresh current repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:294
msgid "Refresh &Task Tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:297
msgid "Refresh only the current task tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:299
msgid "Load all revisions"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:301
msgid "Load all revisions into graph"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:303
msgid "Web Server..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:306
msgid "Shelve..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:308 tortoisehg/hgtk/history.py:458
msgid "Import..."
msgstr "Importa..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:311 tortoisehg/hgtk/recovery.py:68
msgid "Verify"
msgstr "Verifica"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:313 tortoisehg/hgtk/recovery.py:63
msgid "Recover"
msgstr "Recupera"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:316
msgid "Resolve..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:319
msgid "Rollback/Undo..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:322
msgid "Purge..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:325
msgid "Bisect..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:335
msgid "Help"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:336
msgid "About Qt"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:337 tortoisehg/util/menuthg.py:73
msgid "About TortoiseHg"
msgstr "Informazioni su TortoiseHg"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:350
msgid "Filter Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:353
msgid "Filter graph with revision sets or branches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:362 tortoisehg/hgtk/history.py:438
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1856 tortoisehg/hgtk/synch.py:57
msgid "Incoming"
msgstr "In entrata"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:363
msgid "Check for incoming changes from selected URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:365 tortoisehg/hgtk/history.py:440
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1986
msgid "Pull"
msgstr "Pull"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:366
msgid "Pull incoming changes from selected URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:368 tortoisehg/hgtk/history.py:442
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2029 tortoisehg/hgtk/synch.py:68
msgid "Outgoing"
msgstr "In uscita"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:369
msgid "Detect outgoing changes to selected URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:372
msgid "Push outgoing changes to selected URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:378 tortoisehg/hgqt/workbench.py:379
msgid "Close tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:380 tortoisehg/hgqt/workbench.py:381
msgid "Close other tabs"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:382
msgid "Undo close tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:383
msgid "Reopen last closed tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:384
msgid "Undo close other tabs"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:385
msgid "Reopen last closed tab group"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:550
#, python-format
msgid "%s - TortoiseHg Workbench - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:553
#, python-format
msgid "%s - TortoiseHg Workbench"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:737
msgid "Select repository directory to open"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:760
msgid "Failed to open repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:901
#, python-format
msgid "Hg file log viewer [%s] - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/about.py:76
#, python-format
msgid "(version %s)"
msgstr "(versione %s)"
#: tortoisehg/hgtk/about.py:79
msgid "Copyright 2008-2010 Steve Borho and others"
msgstr "Copyright 2008-2010 Steve Borho ed altri"
#: tortoisehg/hgtk/about.py:95
#, python-format
msgid "with %s"
msgstr "con %s"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:59
msgid "Archive revision:"
msgstr "Revisione da archiviare:"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:96
msgid "Archive"
msgstr "Archivia"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:111
msgid "Archived successfully"
msgstr "Archiviazione eseguita con successo"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:113
msgid "Canceled archiving"
msgstr "Archiviazione annullata"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:115
msgid "Failed to archive"
msgstr "Archiviazione fallita"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:183
msgid "Compressed zip archives"
msgstr "File zip compressi"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:203
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Tutti i file (*.*)"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:214
#, python-format
msgid ""
"The destination \"%s\" already exists!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Il file \"%s\" esiste già!\n"
"\n"
"Sovrascrivere?"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:220
#, python-format
msgid ""
"The directory \"%s\" isn't empty!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"La directory \"%s\" non è vuota!\n"
"\n"
"Sovrascrivere?"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:28
#, python-format
msgid "Backout changeset - %s"
msgstr "Backout changeset - %s"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:46
msgid "Changeset Description"
msgstr "Descrizione changeset"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:52
msgid "Backout commit message"
msgstr "Messaggio di commit per il backout"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:78
msgid ""
"Commit message text for new changeset that reverses the effect of the change "
"being backed out."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:90
msgid "Commit backout before merging with current working parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:95
msgid "Backout"
msgstr "Backout"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:114
msgid "Backed out successfully, you must now commit the results"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:118
msgid "Canceled backout"
msgstr "Backout annullato"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:120
msgid "Failed to backout"
msgstr "Backout fallito"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:51 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:144
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:184
#, python-format
msgid "unexpected type: %s"
msgstr "tipo non previsto: %s"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:64
msgid "Old name:"
msgstr "Vecchio nome:"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:131 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:918
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:87 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:203
#, python-format
msgid "unexpected response id: %s"
msgstr "id di risposta inatteso: %s"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:170 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:196
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:246
msgid "Bookmark input is empty"
msgstr "Nome segnalibro mancante"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:171 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:197
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:247
msgid "Please enter bookmark name"
msgstr "Si prega di inserire un nome per il segnalibro"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:178 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:204
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:228 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:260
msgid "Bookmarking completed"
msgstr "Operazione completata"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:179
#, python-format
msgid "Bookmark \"%s\" has been added"
msgstr "Il segnalibro \"%s\" è stato aggiunto"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:182 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:185
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:208 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:211
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:232 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:235
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:265 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:268
msgid "Error in bookmarking"
msgstr "Operazione fallita"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:205
#, python-format
msgid "Bookmark \"%s\" has been moved"
msgstr "Il segnalibro \"%s\" è stato spostato"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:221
msgid "Bookmark name is empty"
msgstr "Nome segnalibro mancante"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:222
msgid "Please select bookmark name to remove"
msgstr "Si prega di inserire il nome del segnalibro da rimuovere"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:229
#, python-format
msgid "Bookmark \"%s\" has been removed"
msgstr "Il segnalibro \"%s\" è stato rimosso"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:252
msgid "Bookmark new name input is empty"
msgstr "Nuovo nome segnalibro mancante"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:253
msgid "Please enter new bookmark name"
msgstr "Si prega di inserire il nuovo nome del segnalibro"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:261
#, python-format
msgid "Bookmark \"%s\" has been renamed to \"%s\""
msgstr "Il segnalibro \"%s\" è stato rinominato in \"%s\""
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:275 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:293
#, python-format
msgid "a bookmark named \"%s\" already exists"
msgstr "esiste già un segnalibro con il nome \"%s\""
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:281
#, python-format
msgid "No bookmark named \"%s\" exists"
msgstr "Il nome segnalibro \"%s\" non esiste"
#: tortoisehg/hgtk/browse.py:136
msgid "type"
msgstr "tipo"
#: tortoisehg/hgtk/browse.py:142 tortoisehg/hgtk/quickop.py:109
#: tortoisehg/hgtk/status.py:293
msgid "path"
msgstr "percorso"
#: tortoisehg/hgtk/browse.py:344 tortoisehg/hgtk/browse.py:346
msgid "browser"
msgstr "browser"
#: tortoisehg/hgtk/bugreport.py:45
msgid "Save as.."
msgstr "Salva con nome"
#: tortoisehg/hgtk/bugreport.py:57
msgid ""
"** Please report this bug to http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:46
#, python-format
msgid "%s changeset "
msgstr "%s changeset "
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:171 tortoisehg/hgtk/changeset.py:215
msgid "[All Files]"
msgstr "[Tutti]"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:254
#, python-format
msgid "unknown hunk type: %s"
msgstr "tipo modifica sconosciuto: %s"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:362
#, python-format
msgid " %s is larger than the specified max diff size"
msgstr " %s è più grande della massima dimensione di modifiche specificata"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:377
#, python-format
msgid "Repository Error: %s, refresh suggested"
msgstr ""
"Errore nel repository: %s, suggerito un aggiornamento visualizzazione"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:423
msgid "[no hunks to display]"
msgstr "[nessuna modifica da visualizzare]"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:478 tortoisehg/hgtk/status.py:1242
msgid "_Visual Diff"
msgstr "Comparazione _visuale"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:480
msgid "Diff to _local"
msgstr "Compara con copia in lavoro"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:482
msgid "_View at Revision"
msgstr "_Vedi alla revisione"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:483
msgid "_Save at Revision..."
msgstr "_Salva alla revisione..."
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:486 tortoisehg/hgtk/datamine.py:153
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:181
msgid "_File History"
msgstr "Cronologia _file"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:487 tortoisehg/hgtk/datamine.py:152
msgid "_Annotate File"
msgstr "_Annota file"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:490
msgid "_Revert File Contents"
msgstr "_Ripristina contenuto file"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:782
msgid "Diff to second Parent"
msgstr "Differenze con secondo genitore"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:1040
msgid "Confirm revert file to old revision"
msgstr "Conferma ripristino file alla vecchia revisione"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:1041
#, python-format
msgid "Revert %s to contents at revision %d?"
msgstr "Ripristina %s con il contenuto alla revisione %d?"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:1054
msgid "Enable _Wordwrap"
msgstr "Abilita _Wordwrap"
#: tortoisehg/hgtk/chunks.py:73
msgid "File is larger than the specified max size.\n"
msgstr ""
"La dimensione del file è maggiore della dimensione massima specificata.\n"
#: tortoisehg/hgtk/chunks.py:74 tortoisehg/hgtk/chunks.py:86
msgid "Hunk selection is disabled for this file.\n"
msgstr "La selezione dei blocchi è disabilitata per questo file.\n"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:75
msgid "Bundle..."
msgstr "Bundle..."
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:77
msgid "Select a Mercurial Bundle"
msgstr "Seleziona bundle"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:90
msgid "Source path:"
msgstr "Percorso sorgente:"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:117 tortoisehg/hgtk/merge.py:90
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:69
msgid "Advanced options"
msgstr "Opzioni avanzate"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:135
msgid "Starting Revision:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:165
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:191
msgid "Cloned successfully"
msgstr "Clonazione eseguita con successo"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:193 tortoisehg/hgtk/update.py:154
msgid "Canceled updating"
msgstr "Aggiornamento annullato"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:195
msgid "Failed to clone"
msgstr "Clonazione fallita"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:226
msgid "Mercurial bundles"
msgstr "Bundle Mercurial"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:289
msgid "Please enter a valid source path"
msgstr "Si prega di inserire un percorso sorgente valido"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:295
msgid "Please specify different paths"
msgstr "Si prega di specificare dei percorsi diversi"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:37
msgid "Branch Operations"
msgstr "Operazioni sui rami"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:69
msgid "Close current named branch"
msgstr "Chiude il ramo corrente"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:173
msgid "merging "
msgstr "merge in corso "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:179
msgid " - qnew"
msgstr " - qnew"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:182
msgid " - qrefresh "
msgstr " - qrefresh "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:183
msgid " - commit"
msgstr " - commit"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:231 tortoisehg/hgtk/history.py:391
msgid "_View"
msgstr "_Vedi"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:232 tortoisehg/hgtk/history.py:397
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra strumenti"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:234
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:242 tortoisehg/hgtk/history.py:418
msgid "Ignore Max Diff Size"
msgstr "Ignora dimensione massima differenze"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:244 tortoisehg/hgtk/history.py:420
msgid "Always Show Output"
msgstr "Mostra sempre la finestra di output"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:247
msgid "_Operations"
msgstr "_Operazioni"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:248 tortoisehg/hgtk/commit.py:302
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:777
msgid "_Commit"
msgstr "_Commit"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:250 tortoisehg/hgtk/commit.py:300
msgid "_Undo"
msgstr "_Annulla"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:253 tortoisehg/hgtk/status.py:115
msgid "_Diff"
msgstr "Compara"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:255 tortoisehg/hgtk/status.py:118
msgid "Re_vert"
msgstr "Ripristina"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:257 tortoisehg/hgtk/status.py:121
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1248 tortoisehg/hgtk/status.py:1254
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:975
msgid "_Add"
msgstr "_Aggiungi"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:259 tortoisehg/hgtk/status.py:127
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:983
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:263 tortoisehg/hgtk/status.py:130
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1253
msgid "_Forget"
msgstr "_Dimentica"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:301
msgid "undo recent commit"
msgstr "Annulla ultimo commit"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:303 tortoisehg/hgtk/commit.py:654
msgid "commit"
msgstr "Esegue il commit dei file selezionati"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:309 tortoisehg/hgtk/history.py:260
msgid "Show/Hide Patch Queue"
msgstr "Visualizza/nasconde la coda delle patch"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:323
msgid "Save commit message at exit?"
msgstr "Salva i messaggi di commit all'uscita?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:324 tortoisehg/hgtk/commit.py:1192
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1199 tortoisehg/hgtk/history.py:220
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2636 tortoisehg/hgtk/status.py:1320
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:127 tortoisehg/hgtk/statusact.py:148
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:775 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:849
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:369 tortoisehg/hgtk/update.py:239
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annulla"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:370
msgid "Committer:"
msgstr "Autore:"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:384
msgid "Auto-includes:"
msgstr "Auto-includi:"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:387
msgid "Push after commit"
msgstr "Push dopo il commit"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:428
msgid "Recent commit messages..."
msgstr "Ultimi messaggi di commit..."
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:502
#, python-format
msgid "Parent: %(rev)s"
msgstr "Genitore: %(rev)s"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:510
msgid "Not at head"
msgstr "Non una revisione di testa"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:535 tortoisehg/hgtk/status.py:467
msgid "Patch Preview"
msgstr "Anteprima patch"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:537 tortoisehg/hgtk/status.py:471
msgid "Commit Preview"
msgstr "Anteprima"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:658
msgid "create new MQ patch"
msgstr "Crea una nuova patch MQ"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:661
msgid "refresh top MQ patch"
msgstr "Aggiorna la patch MQ corrente"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:663
msgid "_Commit (+1 head)"
msgstr "_Commit (+1 testa)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:663
msgid "_Commit (-1 head)"
msgstr "_Commit (-1 testa)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:669
msgid "commit to merge one head"
msgstr "Eseguire il commit per eliminare una testa"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:672
msgid "neither parent is a head, commit to add a new head"
msgstr ""
"nessuno dei genitori è una revisione di testa, eseguire il commit per creare "
"una nuova testa"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:677
msgid "parent is not a head, commit to add a new head"
msgstr ""
"Il genitore non è una testa, eseguire il commit per aggiungere una nuova "
"testa"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:787
msgid "new branch: "
msgstr "nuovo ramo: "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:789
msgid "close branch: "
msgstr "chiudi ramo: "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:822
msgid "Merge "
msgstr "Merge "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:858
msgid "Patch Contents"
msgstr "Contenuti patch"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:903
msgid "Bug Traq"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:935
msgid "No committable files selected"
msgstr "Nessun file selezionato"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:951
msgid "Unable to create "
msgstr "Impossibile creare "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1015
msgid "Unable to apply patch"
msgstr "Impossibile applicare la patch"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1028
msgid "Commit failed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1033
msgid "Confirm Undo Commit"
msgstr "Conferma annullamento commit"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1040 tortoisehg/hgtk/commit.py:1055
msgid "Undo Commit"
msgstr "Annulla commit"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1041
msgid ""
"Unable to undo!\n"
"\n"
"Tip revision differs from last commit."
msgstr ""
"Impossibile annullare!\n"
"\n"
"La revisione tip differisce dall'ultimo commit."
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1056
msgid "Errors during rollback!"
msgstr "Errori durante il rollback!"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1062
msgid "Confirm Add/Remove"
msgstr "Conferma aggiunta/rimozione file"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1063
msgid "Add/Remove the following files?"
msgstr "Aggiungi/Rimuovi i seguenti file?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1098
msgid ""
"No issue link found in the commit message.The commit message should contain "
"an issue link. Configure this in the 'Issue' section in the settings"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1108
msgid "Message format configuration error"
msgstr "Errore nella configurazione del formato del messaggio"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1117 tortoisehg/hgtk/commit.py:1125
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1137
msgid "Confirm Commit"
msgstr "Conferma commit"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1118
#, python-format
msgid ""
"The summary line length of %i is greater than %i.\n"
"\n"
"Ignore format policy and continue commit?"
msgstr ""
"La lunghezza della linea di sommario (%i caratteri) è maggiore del limite di "
"%i caratteri.\n"
"\n"
"Ignora le regole del formato e continua con il commit?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1126
msgid ""
"The summary line is not followed by a blank line.\n"
"\n"
"Ignore format policy and continue commit?"
msgstr ""
"La linea di sommario non è seguita da una linea vuota.\n"
"\n"
"Ignora le regole del formato e continua con il commit?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1138
#, python-format
msgid ""
"The following lines are over the %i-character limit: %s.\n"
"\n"
"Ignore format policy and continue commit?"
msgstr ""
"Le seguenti linee sono oltre il limite di %i caratteri: %s.\n"
"\n"
"Ignora le regole del formato e continua con il commit?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1150
msgid "Commit: Invalid username"
msgstr "Commit: nome utente non valido"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1151
msgid ""
"Your username has not been configured.\n"
"\n"
"Please configure your username and try again"
msgstr ""
"Nome utente non ancora configurato.\n"
"\n"
"Si prega di configurare il nome utente e riprovare"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1186
#, python-format
msgid ""
"Named branch \"%s\" already exists, last used in revision %d\n"
"Yes\t- Make commit restarting this named branch\n"
"No\t- Make commit without changing branch\n"
"Cancel - Cancel this commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1195
#, python-format
msgid ""
"Create new named branch \"%s\" with this commit?\n"
"Yes\t- Start new branch with this commit\n"
"No\t- Make commit without branch change\n"
"Cancel - Cancel this commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1252
msgid "Finished committing and pushing"
msgstr "Commit e push completato"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1254
msgid "Finished committing"
msgstr "Commit completato"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1256
msgid "Aborted committing"
msgstr "Commit interrotto"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1258
msgid "Failed to commit"
msgstr "Commit fallito"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1262
msgid "Committing changes..."
msgstr "Commit in corso..."
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1264 tortoisehg/hgtk/history.py:613
#: tortoisehg/hgtk/history.py:638 tortoisehg/hgtk/history.py:1775
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1857 tortoisehg/hgtk/history.py:1987
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2030 tortoisehg/hgtk/history.py:2070
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2414 tortoisehg/hgtk/history.py:2444
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2696 tortoisehg/hgtk/history.py:2727
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:178 tortoisehg/hgtk/synch.py:550
msgid "Cannot run now"
msgstr "Impossibile eseguire ora"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1265
msgid "Please try again after the running operation is completed"
msgstr "Si prega di riprovare dopo il completamento dell'operazione in corso"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1291
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Incolla nomi _file"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1292
msgid "App_ly Format"
msgstr "App_lica il formato"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1293
msgid "C_onfigure Format..."
msgstr "C_onfigura formato..."
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1338
msgid "Info Required"
msgstr "Informazioni richieste"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1339
msgid "Message format needs to be configured"
msgstr "Il formato del messaggio deve essere configurato"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1352
#, python-format
msgid "The summary line length of %i is greater than %i"
msgstr ""
"La lunghezza della linea di sommario (%i caratteri) è maggiore del limite di "
"%i caratteri"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1357
msgid "The summary line is not followed by a blank line"
msgstr "La linea di sommario non è seguita da una linea vuota"
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:397
msgid "Updating..."
msgstr "Aggiornamento..."
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:400
#, python-format
msgid "Selecting %(sel)d of %(total)d, displaying all items"
msgstr "Selezionati %(sel)d elementi su %(total)d, visualizzati tutti"
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:403
#, python-format
msgid "Selecting %(sel)d, displaying %(count)d of %(total)d items"
msgstr "Selezionati %(sel)d elementi, visualizzati %(count)d su %(total)d"
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:407
msgid "Displaying all items"
msgstr "Visualizzati tutti gli elementi"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:45
#, python-format
msgid "%s - datamine"
msgstr "%s - Ricerca in repository"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:56
msgid "Stop operation on current tab"
msgstr "Interrompe l'operazione nella scheda attiva"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:58
msgid "New Search"
msgstr "Nuova ricerca"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:60
msgid "Open new search tab"
msgstr "Apre una nuova scheda di ricerca"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:150 tortoisehg/hgtk/datamine.py:163
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1270
msgid "Di_splay Change"
msgstr "Comparazione con genitore"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:154 tortoisehg/hgtk/datamine.py:180
msgid "_View File at Revision"
msgstr "_Vedi il file alla revisione"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:161
msgid "_Zoom to Change"
msgstr "_Zoom sulla modifica"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:173
msgid "_Annotate Parent"
msgstr "_Annota genitore"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:176
msgid "_Annotate First Parent"
msgstr "_Annota primo genitore"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:178
msgid "Annotate Second Parent"
msgstr "Annota secondo genitore"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:182
msgid "_Diff to Local"
msgstr "_Confronta con locale"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:318
msgid "Start this search"
msgstr "Avvia questa ricerca"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:320
msgid ""
"Comma separated list of inclusion patterns. By default, the entire "
"repository is searched."
msgstr ""
"Elenco separato da virgola di pattern di inclusione. Di default, l'intero "
"repository viene analizzato."
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:323
msgid ""
"Comma separated list of exclusion patterns. Exclusion patterns are applied "
"after inclusion patterns."
msgstr ""
"Elenco separato da virgola di pattern di esclusione. I pattern di esclusione "
"sono applicati dopo i pattern di inclusione."
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:331
msgid "Show line numbers"
msgstr "Mostra numeri di linea"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:332
msgid "Show all matching revisions"
msgstr "Mostra tutte le revisioni corrispondenti"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:365
msgid "Matches"
msgstr "Corrispondenze"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:387
#, python-format
msgid "Search %d"
msgstr "Ricerca %d"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:430
msgid "No regular expression given"
msgstr "Nessuna espressione regolare specificata"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:431
msgid "You must provide a search expression"
msgstr "Devi fornire una espressione di ricerca"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:437
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Espressione regolare non valida"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:438 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:220
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:233
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Errore: %s"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:460 tortoisehg/hgtk/datamine.py:772
#, python-format
msgid "Abort: %s"
msgstr "Interrotto: %s"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:472
#, python-format
msgid "Search \"%s\""
msgstr "Ricerca \"%s\""
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:598
msgid "File is unrevisioned"
msgstr "Il file non è revisionato"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:599
msgid "Unable to annotate "
msgstr "Impossibile eseguire l'annotazione "
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:714
msgid "Loading history..."
msgstr "Lettura in corso"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:482
msgid "_Tools"
msgstr "S_trumenti"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:483 tortoisehg/hgtk/history.py:230
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:128
msgid "Repository Explorer"
msgstr "Esplora repository"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:487 tortoisehg/hgtk/history.py:282
msgid "Datamine"
msgstr "Ricerca in repository"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:489 tortoisehg/hgtk/history.py:285
msgid "Recovery"
msgstr "Recupera"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:493 tortoisehg/hgtk/history.py:291
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:83 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:72
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:145 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:151
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:159
msgid "Shelve"
msgstr "Shelve"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:495 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:170
#: tortoisehg/util/menuthg.py:52
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizza"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:500
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:501
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:503 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:861
msgid "Index"
msgstr "Indice"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:586 tortoisehg/hgtk/status.py:168
msgid ", please refresh"
msgstr ", aggiorna"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:597
msgid " Messages and Errors"
msgstr " Messaggi ed errori"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:640
#, python-format
msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
msgstr "sto creando un'istantanea di %d file dalla revisione %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:674
msgid "edit failed"
msgstr "editazione fallita"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:823
#, python-format
msgid "unknown mode name: %s"
msgstr "nome modo sconosciuto: %s"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:904
msgid "Confirm Abort"
msgstr "Conferma annullamento"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:905
msgid "Do you want to abort?"
msgstr "Annullare?"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:27
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:31
msgid "Select Revision"
msgstr "Revisione"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:44
msgid "revision number, changeset ID, branch or tag"
msgstr "Numero di revisione, ID del changeset, ramo o etichetta"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:59
msgid "Ambiguous Revision"
msgstr "Revisione ambigua"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:63
msgid "Invalid Revision"
msgstr "Revisione non valida"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:481
msgid "Save File"
msgstr "Salva file"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:482
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:606
msgid "Select Folder"
msgstr "Selezionare cartella"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:1095
msgid ""
"Select language for spell checking.\n"
"\n"
"Empty is for the default language.\n"
"When all text is highlited, the dictionary\n"
"is probably not installed.\n"
"\n"
"examples: en, en_GB, en_US"
msgstr ""
"Selezionare la lingua per il controllo ortografico.\n"
"\n"
"Lasciare il campo vuoto per la lingua di default.\n"
"Se tutti i testi sono evidenziati, il dizionario\n"
"probabilmente non è installato.\n"
"\n"
"Esempi: en, en_GB, en_US"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:1101
#, python-format
msgid "Lang \"%s\" can not be set.\n"
msgstr "La lingua \"%s\" non può essere impostata.\n"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:1114 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:85
msgid "Spell Check Language"
msgstr "Lingua controllo ortografico"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:60
msgid "Minimum Simularity Percentage"
msgstr "Percentuale minima di similitudine"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:77
msgid "Unrevisioned Files"
msgstr "File non revisionati"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:111
msgid "Find Copies"
msgstr "Ricerca copie"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:116
msgid "Candidate Matches"
msgstr "Corrispondenze candidate"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:168
msgid "Accept Match"
msgstr "Accetta corrispondenza"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:173
msgid "Differences from Source to Dest"
msgstr "Differenze tra sorgente e destinazione"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:263
msgid "finding source of "
msgstr "ricerca in corso del file sorgente di "
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:367
#, python-format
msgid ""
"== %s and %s have identical contents ==\n"
"\n"
msgstr ""
"== %s e %s hanno lo stesso contenuto ==\n"
"\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:196 tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:591
msgid ""
"\n"
"[command interrupted]"
msgstr ""
"\n"
"[comando interrotto]"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:288
#, python-format
msgid "unknown CmdWidget style: %s"
msgstr "Stile CmdWidget sconosciuto: %s"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:307
msgid "Toggle log window"
msgstr "Visualizza/nasconde finestra di log"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:347
msgid "Stop transaction"
msgstr "Arresta operazione"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:349
msgid "Close this"
msgstr "Chiudi"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:488 tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:505
msgid "invalid state"
msgstr "stato non valido"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:546 tortoisehg/hgtk/recovery.py:287
#, python-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stato: %s"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:676
msgid "Command Log"
msgstr "Log comando"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:36
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:38
msgid "Send emails"
msgstr "Invia email"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:39
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:41
msgid "Show emails which would be sent"
msgstr "Mostra le email che sarranno inviate"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:43 tortoisehg/hgtk/serve.py:73
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:90
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:45
msgid "Configure email settings"
msgstr "Configura email"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:55
msgid "Email outgoing changes"
msgstr "Invia email delle modifiche in uscita"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:57
msgid "Email revisions "
msgstr "Invia email revisione/i "
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:59
msgid "Email Mercurial Patches"
msgstr "Invia email delle patch Mercurial"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:63
msgid "Envelope"
msgstr "Indirizzi"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:132
msgid ""
"This feature is only available when sending outgoing changesets. It is not "
"applicable with revision ranges."
msgstr ""
"Questa opzione è disponibile solo quando si spediscono i changeset con la "
"sincronizzazione. Non è applicabile con un intervallo di revisioni."
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:165
msgid "Flags:"
msgstr "Flag:"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:181
msgid "Patch Series (Bundle) Description"
msgstr "Descrizione dell'insieme di patch (Bundle)"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:278 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:283
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:292
msgid "Info required"
msgstr "Informazioni insufficienti"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:279
msgid "You must specify a recipient"
msgstr "Devi specificare un destinatario"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:284
msgid "You must specify a sender address"
msgstr "Devi specificare l'indirizzo del mittente"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:293
msgid "You must configure SMTP"
msgstr "Devi configurare l'SMTP"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:52
msgid "Glob:"
msgstr "Glob:"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:79
msgid "Apply to:"
msgstr "Applica a:"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:88
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:104
msgid "Patterns"
msgstr "Pattern"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:112
msgid "Remove Selected"
msgstr "Rimuovi"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:118
msgid "Unknown Files"
msgstr "File non riconosciuti"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:132
msgid "Files"
msgstr "File"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:230
msgid "Error while reading status"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:22
msgid "TortoiseHg Init"
msgstr "TortoiseHg inizializzazione"
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:64
msgid "Make repo compatible with Mercurial 1.0"
msgstr "Crea il repository compatibile con Mercurial 1.0"
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:65
msgid "Run Commit after init"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/hgthread.py:179
#, python-format
msgid "[command returned code %d "
msgstr "[codice ritorno comando %d "
#: tortoisehg/hgtk/hgthread.py:181
msgid "[command completed successfully "
msgstr "[comando completato con successo "
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:207
#, python-format
msgid "hgtk %s: %s\n"
msgstr "hgtk %s: %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:210
#, python-format
msgid "hgtk: %s\n"
msgstr "hgtk: %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:213
#, python-format
msgid ""
"hgtk: command '%s' is ambiguous:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"hgtk: il comando '%s' è ambiguo:\n"
" %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:216
#, python-format
msgid "hgtk: unknown command '%s'\n"
msgstr "hgtk: comando sconosciuto '%s'\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:406
msgid "Rename error"
msgstr "Errore durante la rinomina"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:407
msgid "rename takes one or two path arguments"
msgstr "la rinomina richiede uno o due argomenti di percorso"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:514
msgid "mpatch error"
msgstr "errore mpatch"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:517
msgid "mpatch expects *.rej file argument\n"
msgstr "mpatch richiede un file *.rej come argomento\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:519 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:526
#, python-format
msgid "%s does not exist\n"
msgstr "%s non esiste\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:548
msgid "use \"hgtk help\" for the full list of commands"
msgstr "usa \"hgtk help\" per la lista completa dei comandi"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:552
msgid ""
"use \"hgtk help\" for the full list of commands or \"hgtk -v\" for details"
msgstr ""
"usa \"hgtk help\" per la lista completa dei comandi o \"hgtk -v\" per i "
"dettagli"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:555
#, python-format
msgid "use \"hgtk -v help%s\" to show aliases and global options"
msgstr "usa \"hgtk -v help %s\" per vedere gli alias e le opzioni globali"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:558
#, python-format
msgid "use \"hgtk -v help %s\" to show global options"
msgstr "usa \"hgtk -v help %s\" per vedere le opzioni globali"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:583 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:648
msgid "(No help text available)"
msgstr "(Nessuna guida disponibile)"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:672
msgid "Hgtk - TortoiseHg's GUI tools for Mercurial SCM (Hg)\n"
msgstr "Hgtk - TortoiseHg's GUI tool per Mercurial SCM (Hg)\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:756
msgid "hgtk about"
msgstr "hgtk about"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:757
msgid "hgtk add [FILE]..."
msgstr "hgtk add [FILE]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:758
msgid "hgtk clone SOURCE [DEST]"
msgstr "hgtk clone SORGENTE [DESTINAZIONE]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:762
msgid "hgtk commit [OPTIONS] [FILE]..."
msgstr "hgtk commit [OPZIONI] [FILE]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:763
msgid "hgtk datamine"
msgstr "hgtk datamine"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:764
msgid "hgtk hgignore [FILE]"
msgstr "hgtk hgignore [FILE]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:765
msgid "hgtk init [DEST]"
msgstr "hgtk init [DESTINAZIONE]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:768
msgid "hgtk log [OPTIONS] [FILE]"
msgstr "hgtk log [OPZIONI] [FILE]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:770
msgid "revision to merge with"
msgstr "revisione con la quale eseguire il merge"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:771
msgid "hgtk merge"
msgstr "hgtk merge"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:772
msgid "hgtk recovery"
msgstr "hgtk recovery"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:773
msgid "hgtk shelve"
msgstr "hgtk shelve"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:774
msgid "hgtk synch"
msgstr "hgtk synch"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:776
msgid "revisions to compare"
msgstr "revisioni da comparare"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:777
msgid "hgtk status [FILE]..."
msgstr "hgtk status [FILE]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:780
msgid "hgtk userconfig"
msgstr "hgtk userconfig"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:783
msgid "hgtk repoconfig"
msgstr "hgtk repoconfig"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:784
msgid "hgtk guess"
msgstr "hgtk guess"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:785
msgid "hgtk remove [FILE]..."
msgstr "hgtk remove [FILE]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:786
msgid "hgtk rename SOURCE [DEST]"
msgstr "hgtk rename SORGENTE [DESTINAZIONE]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:787
msgid "hgtk revert [FILE]..."
msgstr "hgtk revert [FILE]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:788
msgid "hgtk forget [FILE]..."
msgstr "hgtk forget [FILE]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:795
msgid "hgtk serve [OPTION]..."
msgstr "hgtk serve [OPZIONI]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:797
msgid "wait until the second ticks over"
msgstr "attende fino al secondo tick"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:798
msgid "notify the shell for paths given"
msgstr "notifica la shell per i percorsi specificati"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:799
msgid "remove the status cache"
msgstr "elimina la cache di stato"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:800
msgid "show the contents of the status cache (no update)"
msgstr "mostra il contenuto della cache di stato (nessun aggiornamento)"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:802
msgid "udpate all repos in current dir"
msgstr "aggiorna tutti i repository nella directory corrente"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:803
msgid "hgtk thgstatus [OPTION]"
msgstr "hgtk thgstatus [OPZIONI]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:814
msgid "hgtk version [OPTION]"
msgstr "hgtk version [OPZIONI]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:816
msgid "show the command options"
msgstr "mostra le opzioni del comando"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:817
msgid "[-o] CMD"
msgstr "[-o] CMD"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:818
msgid "hgtk help [COMMAND]"
msgstr "hgtk help [COMANDO]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:825
msgid "import to the repository"
msgstr "importa nel repository"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:827
msgid "hgtk import [OPTION] [SOURCE]..."
msgstr "hgtk import [OPZIONI] [SORGENTE]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:832
msgid "hgtk shellconfig"
msgstr "hgtk shellconfig"
#: tortoisehg/hgtk/histdetails.py:35
msgid "Log Details"
msgstr "Dettagli cronologia"
#: tortoisehg/hgtk/histdetails.py:40
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
#: tortoisehg/hgtk/histdetails.py:87
msgid "Move Up"
msgstr "Sposta su"
#: tortoisehg/hgtk/histdetails.py:90
msgid "Move Down"
msgstr "Sposta giù"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:53 tortoisehg/hgtk/history.py:475
msgctxt "changesets"
msgid "All"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:58 tortoisehg/hgtk/history.py:477
msgid "Tagged"
msgstr "Etichette"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:62 tortoisehg/hgtk/history.py:479
msgid "Ancestry"
msgstr "Antenate"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:70 tortoisehg/hgtk/history.py:483
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1229
msgid "Heads"
msgstr "Teste"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:74 tortoisehg/hgtk/history.py:485
msgid "Merges"
msgstr "Merge"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:78 tortoisehg/hgtk/history.py:507
msgid "Hide Merges"
msgstr "Nascondi merge"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:83
msgid "Branch Filter"
msgstr "Filtro rami"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:94
msgid "Custom Filter"
msgstr "Filtro personalizzato"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:100
msgid "Revision Set"
msgstr "Insieme di revisioni"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:100 tortoisehg/hgtk/history.py:496
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:101 tortoisehg/hgtk/history.py:499
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:101 tortoisehg/hgtk/history.py:105
#: tortoisehg/hgtk/history.py:493
msgid "File Patterns"
msgstr "Pattern file"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:158
msgid "Branches..."
msgstr "Rami..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:214
msgid ""
"New changesets from the preview bundle are still pending.\n"
"\n"
"Accept or reject the new changesets?"
msgstr ""
"Alcuni changeset di anteprima sono in attesa di accettazione.\n"
"\n"
"Accettare o rifiutare i nuovi changeset?"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:217
msgid "Accept new Changesets"
msgstr "Accettazione nuovi changeset"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:220
msgid "&Accept"
msgstr "&Accetta"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:220
msgid "&Reject"
msgstr "&Rifiuta"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:232
msgid " (Bundle Preview)"
msgstr " (Anteprima bundle)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:248 tortoisehg/hgtk/status.py:134
msgid "Re_fresh"
msgstr "A_ggiorna"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:250 tortoisehg/hgtk/history.py:1533
msgid "Reload revision history"
msgstr "Aggiorna la storia delle revisioni"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:252
msgid "Reset _Marks"
msgstr "Cancella _contrassegni"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:254
msgid "Reset revision marks"
msgstr "Elimina i contrassegni sulle revisioni"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:266 tortoisehg/hgtk/history.py:385
msgid "Patch Branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:268
msgid "Show/Hide Patch Branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:281
msgid "Launch commit tool"
msgstr "Avvia lo strumento di commit"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:284
msgid "Launch data mining tool"
msgstr "Avvia lo strumento di ricerca in repository"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:287
msgid "Launch recovery tool"
msgstr "Avvia lo strumento di recupero"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:290
msgid "Launch web server"
msgstr "Avvia il server web"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:293
msgid "Launch shelve tool"
msgstr "Avvia lo strumento di shelve"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:341
msgid "Branches"
msgstr "Rami"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:355 tortoisehg/hgtk/history.py:699
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:559
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:363
msgid "Sync Bar"
msgstr "Barra sincronizzazione"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:375
msgid "_Perforce"
msgstr "_Perforce"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:376
msgid "Identify"
msgstr "Identifica"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:378
msgid "Pending"
msgstr "In sospeso"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:392 tortoisehg/hgtk/history.py:1457
msgid "Load more Revisions"
msgstr "Carica altre revisioni"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:394 tortoisehg/hgtk/history.py:1460
msgid "Load all Revisions"
msgstr "Carica tutte le revisioni"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:400
msgid "Filter Bar"
msgstr "Barra filtri"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:406
msgid "Reset Marks"
msgstr "Cancella contrassegni"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:409
msgid "Choose Details..."
msgstr "Dettagli..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:412
msgid "Compact Graph"
msgstr "Grafico compatto"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:415
msgid "Color by Branch"
msgstr "Colora per ramo"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:425
msgid "_Navigate"
msgstr "_Naviga"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:426
msgid "Tip"
msgstr "Tip"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:428
msgid "Working Parent"
msgstr "Genitore revisione in lavorazione"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:430
msgid "Previously Selected"
msgstr "Ultima selezionata"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:433
msgid "Revision..."
msgstr "Revisione..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:437
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Sincronizza"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:446
msgid "Email..."
msgstr "Email..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:451
msgid "Accept Bundle"
msgstr "Accetta bundle"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:454
msgid "Reject Bundle"
msgstr "Rifiuta bundle"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:460
msgid "Add Bundle..."
msgstr "Inserisci bundle..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:464
msgid "Configure Paths..."
msgstr "Configura percorsi..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:469 tortoisehg/hgtk/synch.py:174
msgid "Force pull or push"
msgstr "Forza il pull o il push"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:470 tortoisehg/hgtk/synch.py:177
msgid "Push new branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:474
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtro"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:489
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:490
msgid "Revision Range"
msgstr "Intervallo revisioni"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:589
msgid "Submitted"
msgstr "Inviato"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:611
msgid "Finding pending Perforce changelists..."
msgstr "Ricerca liste modifiche in sospeso di Perforce..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:612
msgid "Pending Perforce changelists"
msgstr "Liste modifiche in sospeso di Perforce"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:614 tortoisehg/hgtk/history.py:639
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1776 tortoisehg/hgtk/history.py:1858
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1988 tortoisehg/hgtk/history.py:2031
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2071 tortoisehg/hgtk/history.py:2415
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2445 tortoisehg/hgtk/history.py:2697
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2728 tortoisehg/hgtk/recovery.py:179
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:551
msgid "Please try again after the previous command has completed"
msgstr "Si prega di riprovare dopo il completamento del precedente comando"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:624
#, python-format
msgid "Perforce changelist %s"
msgstr "Lista modifiche Perforce %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:629
#, python-format
msgid "Unable to find rev %s"
msgstr "Impossibile trovare la revisione %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:631
msgid "Aborted p4identify"
msgstr "p4identify interrotto"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:633
msgid "Unable to identify Perforce tip"
msgstr "Impossibile indentificare il tip Perforce"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:636
msgid "Finding tip Perforce changelist..."
msgstr "Ricerca tip della lista modifiche Perforce..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:637
msgid "Identifying Perforce tip"
msgstr "Identificazione tip Perforce in corso"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:682 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:426
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:203
msgid "Graph"
msgstr "Grafico"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:689
msgid "Revision Number"
msgstr "Numero revisione"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:690
msgid "Changeset ID"
msgstr "ID Changeset"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:691
msgid "Revision Number/ID"
msgstr "Revisione Numero/ID"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:692
msgid "Branch Name"
msgstr "Nome ramo"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:693 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:490
msgid "Changes"
msgstr "Modifiche"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:694 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:501
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:215 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:863
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:696 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:523
msgid "Local Date"
msgstr "Data locale"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:697
msgid "UTC Date"
msgstr "Data UTC"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:698 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:547
msgid "Age"
msgstr "Età"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:700 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:571
msgid "Subversion"
msgstr "Sottoversione"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:774
msgid "No matches"
msgstr "Nessuna corrispondenza"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:775
msgid "No revisions matched search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:779
msgid "Invalid revision set"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:785
msgid "Invalid date specification"
msgstr "Formato data non valido"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:792
msgid "Invalid file pattern"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:848
#, python-format
msgid "'%s' filter:"
msgstr "Filtro '%s':"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1172
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1177
#, python-format
msgid "%s branch"
msgstr "ramo %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1178
#, python-format
msgid "Branch '%s'"
msgstr "Ramo '%s'"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1184
#, python-format
msgid "file patterns \"%s\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1197
msgid "merges"
msgstr "merge"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1200
msgid "only Merges"
msgstr "solo revisioni ottenuta da un merge"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1202
msgid "revision ancestry"
msgstr "revisioni antenate"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1207
#, python-format
msgid "Ancestry of %s"
msgstr "Antenate di %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1209
msgid "tagged revisions"
msgstr "revisioni con etichetta"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1217
msgid "Tagged Revisions"
msgstr "Revisioni con etichetta"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1219
msgid "working parents"
msgstr "genitori directory di lavoro"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1225
msgid "heads"
msgstr "teste"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1231
msgid "no Merges"
msgstr "no merge"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1250
#, python-format
msgid "Current patch: %s, "
msgstr "Patch corrente: %s, "
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1252
#, python-format
msgid "%(count)d of %(total)d applied patches"
msgstr "%(count)d patch applicate su %(total)d"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1268
msgid "Visualize Change"
msgstr "Comparazione visuale con genitore"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1273
msgid "_Copy Hash"
msgstr "_Copia hash"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1277
msgid "Pull to Here"
msgstr "Pull fino a qui"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1285
msgid "Push to Here"
msgstr "Push fino a qui"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1286
msgid "Push this Branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1288
msgid "_Update..."
msgstr "_Aggiorna..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1289 tortoisehg/hgtk/history.py:1404
msgid "_Merge with..."
msgstr "Esegui il _merge con..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1291 tortoisehg/hgtk/status.py:1247
msgid "_Revert"
msgstr "_Ripristina"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1295
msgid "Tag"
msgstr "Etichette"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1315
msgid "Mercurial Queues"
msgstr "Mercurial Queues"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1320
msgid "Transp_lant to Local"
msgstr "Transp_lant in locale"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1324
msgid "Bisect"
msgstr "Bisect"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1332
msgid "_Export Patch..."
msgstr "_Esporta patch..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1333
msgid "E_mail Patch..."
msgstr "Invia e_mail patch..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1334
msgid "_Bundle rev:tip..."
msgstr "Crea _bundle rev:tip..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1336
msgid "_Archive..."
msgstr "_Archivia..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1341
msgid "Add/Remove _Tag..."
msgstr "Aggiungi/Rimuovi e_tichette..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1342
msgid "Add/Move/Remove B_ookmark..."
msgstr "Aggiungi/Sposta/Rimuovi _segnalibri..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1343
msgid "Rename Bookmark..."
msgstr "Rinomina segnalibro..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1348
msgid "Import Revision to MQ"
msgstr "Importa revisione in MQ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1350
msgid "Strip Revision..."
msgstr "Elimina revisione..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1373
msgid "Reset"
msgstr "Azzera"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1374
msgid "Mark as Good"
msgstr "Marca come buona"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1375
msgid "Mark as Bad"
msgstr "Marca come errata"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1376
msgid "Skip Testing"
msgstr "Salta il test"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1387
msgid "_Diff with selected"
msgstr "Compara con selezionata"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1388
msgid "Visual Diff with selected"
msgstr "Comparazione visuale con selezionata"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1397
msgid "Email from here to selected..."
msgstr "Invia email da qui alla selezionata..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1399
msgid "Bundle from here to selected..."
msgstr "Crea bundle da qui alla selezionata"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1401
msgid "Export Patches from here to selected..."
msgstr "Esporta patch da qui alla selezionata..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1419
msgid "Transplant Revision range to local"
msgstr "Transplant intervallo revisioni in locale"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1424
msgid "Rebase on top of selected"
msgstr "Esegui il rebase in cima alla selezionata"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1429
msgid "Import from here to selected to MQ"
msgstr "Importa da qui alla selezione in MQ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1433
msgid "Select common ancestor revision"
msgstr "Seleziona genitore comune"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1488
msgid "Load more"
msgstr "Carica altre"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1488
msgid "load more revisions"
msgstr "Carica altre revisioni"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1491
msgid "Load all"
msgstr "Carica tutte"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1491
msgid "load all revisions"
msgstr "Carica tutte le revisioni"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1536
msgid "Download and view incoming changesets"
msgstr ""
"Mostra le modifiche che arriveranno dopo un pull dal repository selezionato"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1538
msgid "Accept changes from Bundle preview"
msgstr "Accetta le modifiche dall'anteprima bundle"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1541
msgid "Reject changes from Bundle preview"
msgstr "Rifiuta le modifiche dall'anteprima bundle"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1544
msgid "Pull incoming changesets"
msgstr "Esegue il pull delle modifiche dal repository selezionato"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1546
msgid "Import patches"
msgstr "Importa patch"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1549
msgid "Determine and mark outgoing changesets"
msgstr ""
"Determina ed evidenzia i changeset che verranno inviati al repository "
"selezionato"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1551
msgid "Push outgoing changesets"
msgstr "Esegue il push delle modifiche locali sul repository selezionato"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1553
msgid "Email outgoing changesets"
msgstr "Invia una email delle modifiche in uscita a uno o più destinatari"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1556
msgid "Stop current transaction"
msgstr "Arresta l'operazione in corso"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1588
msgid "After Pull:"
msgstr "Operazione dopo il pull:"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1589 tortoisehg/hgtk/synch.py:148
msgid "Nothing"
msgstr "Nessuna"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1592 tortoisehg/hgtk/synch.py:151
msgid "Fetch"
msgstr "Fetch"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1613
msgid "Configure aliases and after pull behavior"
msgstr "Configurazione alias ed operazioni dopo il pull"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1773
msgid "Applying bundle..."
msgstr "Applicazione bundle in corso..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1774
msgid "Applying bundle"
msgstr "Applicazione bundle"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1819 tortoisehg/hgtk/history.py:1961
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1994 tortoisehg/hgtk/history.py:2603
msgid "No remote path specified"
msgstr "Nessun percorso remoto specificato"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1820 tortoisehg/hgtk/history.py:1962
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1995 tortoisehg/hgtk/history.py:2604
msgid "Please enter or select a remote path"
msgstr "Si prega di inserire o selezionare un percorso remoto"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1847
#, python-format
msgid "%d incoming changesets"
msgstr "%d changeset in entrata"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1849
msgid "Aborted incoming"
msgstr "Verifica changeset in entrata interrotta"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1851
msgid "No incoming changesets"
msgstr "Nessun changeset in entrata"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1855
msgid "Checking incoming changesets..."
msgstr "Verifica changeset in entrata..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1874
msgid "Accept incoming previewed changesets"
msgstr "Accetta i changeset in entrata"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1880
msgid "Reject incoming previewed changesets"
msgstr "Rifiuta i changeset in entrata"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1923
msgid "Bundle Preview"
msgstr "Anteprima bundle"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1928
msgid "Failed to preview, a bundle file unrelated to this repository"
msgstr ""
"Anteprima fallita, il file di bundle non ha alcuna relazione con questo "
"repository"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1933
msgid "Failed to preview, not a Mercurial bundle file"
msgstr "Anteprima fallita, il file non è un file bundle di Mercurial"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1937
msgid "Open Bundle"
msgstr "Apri bundle"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1975
msgid "Finished pull with rebase"
msgstr "Pull completato con rebase"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1978
msgid "Finished pull"
msgstr "Pull completato"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1980
msgid "No changesets to pull"
msgstr "Nessun changeset da eseguire il pull"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1982 tortoisehg/hgtk/history.py:2722
msgid "Aborted pull"
msgstr "Pull interrotto"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1985
msgid "Pulling changesets..."
msgstr "Pull dei changeset in corso..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2023
msgid "Aborted outgoing"
msgstr "Verifica changeset in uscita interrotta"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2028
msgid "Checking outgoing changesets..."
msgstr "Verifica changeset in uscita in corso..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2037 tortoisehg/hgtk/synch.py:505
msgid "No repository selected"
msgstr "Nessun repository selezionato"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2038 tortoisehg/hgtk/synch.py:506
msgid "Select a peer repository to compare with"
msgstr "Seleziona un repository remoto da confrontare"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2063
msgid "Finished push"
msgstr "Push completato"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2065 tortoisehg/hgtk/history.py:2688
msgid "Aborted push"
msgstr "Push interrotto"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2068
msgid "Pushing changesets..."
msgstr "Push dei changeset in corso..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2180
#, python-format
msgid "unknown dnd dest: %s"
msgstr "destinazione drag & drop sconosciuta: %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2299
msgid "Confirm Revert All Files"
msgstr "Conferma ripristino file"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2300
#, python-format
msgid ""
"Revert all files to revision %d?\n"
"This will overwrite your local changes"
msgstr ""
"Ripristina tutti i file alla revisione %d?\n"
"Le modifiche locali verranno sovrascritte"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2350
msgid "Save patches to"
msgstr "Salva patch in"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2386
msgid "Write bundle to"
msgstr "Scrivi bundle in"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2399
#, python-format
msgid "Bundling from %(base)s to %(rev)s..."
msgstr "Creazione bundle da %(base)s a %(rev)s in corso..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2401
#, python-format
msgid "Bundling from %(base)s to tip..."
msgstr "Creazione bundle da %(base)s al tip in corso..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2407
msgid "Finish bundling"
msgstr "Creazione bundle completata"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2409
msgid "Aborted bundling"
msgstr "Creazione bundle interrotta"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2411
msgid "Failed to bundle"
msgstr "Creazione bundle fallita"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2413
msgid "Bundling"
msgstr "Creazione bundle in corso"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2436
msgid "Finish importing"
msgstr "Importazione completata"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2438
msgid "Aborted importing"
msgstr "Importazione interrotta"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2440 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:188
msgid "Failed to import"
msgstr "Importazione fallita"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2442
msgid "Importing"
msgstr "Importazione in corso"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2443
msgid "Importing to Patch Queue..."
msgstr "Importazione sulla coda patch in corso..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2451
msgid "Confirm Rebase Revision"
msgstr "Conferma rebase revisione"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2452
#, python-format
msgid "Rebase revision %d on top of %d?"
msgstr "Eseguire il rebase della revisione %d sopra la revisione %d?"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2612
msgid "Confirm Forced Push to Remote Repository"
msgstr "Conferma push forzato su repository remoto"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2613
#, python-format
msgid ""
"Forced push to remote repository\n"
"%s\n"
"(creating new heads in remote if needed)?"
msgstr ""
"Forza il push verso il repository remoto\n"
"%s\n"
"(verranno create nuove teste se necessario)?"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2615 tortoisehg/hgtk/history.py:2631
msgid "Forced &Push"
msgstr "&Push forzato"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2617
msgid "Confirm Push of New Branches to Remote Repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2618
#, python-format
msgid ""
"Push to remote repository\n"
"%s\n"
"(creating new branches in remote if needed)?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2620 tortoisehg/hgtk/history.py:2625
msgid "&Push"
msgstr "&Push"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2628
msgid "Confirm Forced Push"
msgstr "Conferma push forzato"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2629
#, python-format
msgid ""
"Forced push to repository\n"
"%s\n"
"(creating new heads if needed)?"
msgstr ""
"Forza il push verso il repository\n"
"%s\n"
"(verranno create nuove teste se necessario)?"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2666
#, python-format
msgid "Finished push to revision %s"
msgstr "Push alla revisione %s completato"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2674
#, python-format
msgid "Finished pushing branch %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2691
#, python-format
msgid "Pushing branch %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2693
#, python-format
msgid "Pushing changesets to revision %s..."
msgstr "Push alla revisione %s in corso..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2695
#, python-format
msgid "Push to %s"
msgstr "Push in %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2720
#, python-format
msgid "Finished pull to revision %s"
msgstr "Pull alla revisione %s completato"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2725
#, python-format
msgid "Pulling changesets to revision %s..."
msgstr "Pull alla revisione %s in corso..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2726
#, python-format
msgid "Pull to %s"
msgstr "Pull in %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2739 tortoisehg/hgtk/status.py:999
msgid "Save patch to"
msgstr "Scrivi patch in"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2890 tortoisehg/hgtk/history.py:2900
msgid "Refresh required"
msgstr "Richiesto aggiornamento"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:275
#, python-format
msgid "%(count)d of %(total)d Revisions"
msgstr "%(count)d di %(total)d revisioni"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:383
msgid "Changeset not found in current view"
msgstr "Changeset non trovato nella visualizzazione corrente"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:388
msgid "Null changeset is not viewable"
msgstr "Il changeset null non è visualizzabile"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:408
msgid "Repository is empty"
msgstr "Repository vuoto"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:454
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:466
msgid "Rev/ID"
msgstr "Rev/ID"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:535
msgid "Universal Date"
msgstr "Data universale"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:36
#, python-format
msgid "Merging in %s"
msgstr "Merge in %s"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:48
msgid "Must supply a target revision"
msgstr "Deve essere fornita una revisione"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:61
msgid "Outstanding uncommitted changes"
msgstr "Modifiche pendenti nella directory di lavoro"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:79
msgid "Merge target (other)"
msgstr "Revisione con la quale eseguire il merge"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:84
msgid "Current revision (local)"
msgstr "Revisione attuale (locale)"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:103
msgid "Use merge tool:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:165
msgid "Merged successfully"
msgstr "Merge eseguito con successo"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:167
msgid "Canceled merging"
msgstr "Merge annullato"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:169
msgid "Failed to merge"
msgstr "Merge fallito"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:176
msgid "Undo successfully"
msgstr "Annullamento merge eseguito con successo"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:178
msgid "Canceled undo"
msgstr "Anullamento merge cancellato"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:180
msgid "Failed to undo"
msgstr "Annullamento merge fallito"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:197
msgid ""
"To complete merging, you need to commit merged files in working directory.\n"
"\n"
"Do you want to exit?"
msgstr ""
"Per completare il merge si deve eseguire il commit dei file aggiornati nella "
"directory di lavoro.\n"
"\n"
"Uscire?"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:210
msgid "Cannot merge"
msgstr "Impossibile eseguire il merge"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:211
msgid "Uncommitted local changes"
msgstr "Ci sono modifiche locali di cui non si è eseguito il commit"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:253
msgid "Confirm undo merge"
msgstr "Conferma annullamento merge"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:254
msgid "Clean checkout of original revision?"
msgstr "Eseguire il checkout pulito della revisione originale?"
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:43
msgid "Changelist:"
msgstr "Lista modifiche:"
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:66
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:103 tortoisehg/hgtk/quickop.py:213
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:898 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:749
msgid "Canceled"
msgstr "Annullato"
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:105 tortoisehg/hgtk/quickop.py:215
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:900 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:751
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:19
msgid "Select files to add"
msgstr "Selezionare file da aggiungere"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:20
msgid "Select files to forget"
msgstr "Selezionare file da dimenticare"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:21
msgid "Select files to revert"
msgstr "Selezionare file da ripristinare"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:22
msgid "Select files to remove"
msgstr "Selezionare file da rimuovere"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:127
msgid "Toggle all selections"
msgstr "Inverte tutte le selezioni"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:154
msgid "Unable to determine repository status"
msgstr "Impossibile determinare lo stato del repository"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:172
msgid "missing"
msgstr "mancante"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:211
msgid "Successfully"
msgstr "Eseguito con successo"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:42
#, python-format
msgid "%s - recovery"
msgstr "%s - recupero"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:48 tortoisehg/hgtk/synch.py:53
msgid "Stop the hg operation"
msgstr "Arresta l'operazione hg"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:54
msgid "Clean checkout, undo all changes"
msgstr "Checkout pulito, annulla tutte le modifiche"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:57
msgid "Rollback"
msgstr "Rollback"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:59
msgid "Rollback (undo) last transaction to repository (pull, commit, etc)"
msgstr ""
"Rollback (annulla) l'ultima operazione sul repository (pull, commit, ecc.)"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:65
msgid "Recover from interrupted operation"
msgstr "Ripristino da un operazione interrotta"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:70
msgid "Validate repository consistency"
msgstr "Convalida la consistenza del repository"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:110 tortoisehg/hgtk/synch.py:400
msgid "Cannot close now"
msgstr "Impossibile chiudere ora"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:111 tortoisehg/hgtk/synch.py:401
msgid "command is running"
msgstr "Comando in corso"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:130
msgid "Confirm clean repository"
msgstr "Conferma pulizia repository"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:131
#, python-format
msgid "Clean repository '%s' ?"
msgstr "Ripulire repository '%s' ?"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:146
#, python-format
msgid "Rollback repository '%s' to %d, undo %s from %s?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:149
#, python-format
msgid "Rollback repository '%s' to %d, undo %s?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:152
#, python-format
msgid "Rollback repository '%s' ?"
msgstr "Eseguire il rollback del repository '%s' ?"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:153
msgid "Confirm rollback repository"
msgstr "Conferma rollback repository"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:249 tortoisehg/hgtk/synch.py:649
msgid "[command interrupted]"
msgstr "[comando interrotto]"
#: tortoisehg/hgtk/rename.py:29 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1621
msgid "Invalid path"
msgstr "Percorso non valido"
#: tortoisehg/hgtk/rename.py:38
msgid "Rename "
msgstr "Rinomina "
#: tortoisehg/hgtk/rename.py:79 tortoisehg/hgtk/rename.py:86
msgid "rename error"
msgstr "errore nella rinomina"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:63
msgid "Start server"
msgstr "Avvia server"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:67
msgid "Stop server"
msgstr "Ferma server"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:69
msgid "Browse"
msgstr "Naviga"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:71
msgid "Launch browser to view repository"
msgstr "Avvia il browser sul repository"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:75
msgid "Configure web settings"
msgstr "Configura le opzioni web"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:96
msgid "HTTP Port:"
msgstr "Porta HTTP:"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:128
#, python-format
msgid "%s - serve"
msgstr "%s - web server"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:131
#, python-format
msgid "%s serve - %s"
msgstr "%s web server - %s"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:134
msgid " - serve"
msgstr " - web server"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:165
msgid "Confirm Really Exit?"
msgstr "Conferma uscita"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:166
msgid ""
"Server process is still running\n"
"Exiting will stop the server."
msgstr ""
"Il server sta girando\n"
"L'uscita fermerà il server."
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:228
#, python-format
msgid "Abort: %s\n"
msgstr "Interrotto: %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:236
msgid "Invalid port 2048..65535"
msgstr "Numero porta non valido 2048..65535"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:237
msgid "Defaulting to "
msgstr "Verrà usata "
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:321
msgid "cannot start server: "
msgstr "impossibile avviare il server: "
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:332
#, python-format
msgid "listening at http://%s%s/%s (%s:%d)\n"
msgstr "in ascolto su http://%s%s/%s (%s:%d)\n"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:357
msgid "name of access log file to write to"
msgstr "nome del file di log accessi"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:358
msgid "run server in background"
msgstr "avvia server in background"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:359
msgid "used internally by daemon mode"
msgstr "usato internamente dalla modalità demone"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:360
msgid "name of error log file to write to"
msgstr "nome del file di log degli errori"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:361
msgid "port to use (default: 8000)"
msgstr "numero porta (default: 8000)"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:362
msgid "address to use"
msgstr "indirizzo da usare"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:363
msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
msgstr "prefisso del percorso da cui servire (default: radice del server)"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:365
msgid "name to show in web pages (default: working dir)"
msgstr "nome da mostrare sulle pagine web (default: directory di lavoro)"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:368
msgid "name of the webdir config file (DEPRECATED)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:370
msgid "name of file to write process ID to"
msgstr "nome del file dove scrivere l'ID del processo"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:371
msgid "for remote clients"
msgstr "per i client remoti"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:372
msgid "web templates to use"
msgstr "template web da usare"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:373
msgid "template style to use"
msgstr "template di stile da usare"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:374
msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
msgstr "usa IPv6 in aggiunta a IPv4"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:375
msgid "SSL certificate file"
msgstr "file di certificato SSL"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:376
msgid "hg serve [OPTION]..."
msgstr "hg serve [OPZIONI]..."
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:27
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:29
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:42
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu contestuale"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:47
msgid "Menu Items"
msgstr "Voci del menu"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:104
msgid "<- Top"
msgstr "<- Primo"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:107
msgid "Sub ->"
msgstr "Secondo ->"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:136
msgid "Enable overlays"
msgstr "Abilita icone di overlay"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:213
msgid "Show overlay icons in Mercurial repositories"
msgstr "Mostra le icone di overlay nei repository Mercurial"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:216
msgid "Show overlays on local disks only"
msgstr "Mostra le icone di overlay solo sui dischi locali"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:220
msgid "Show the taskbar icon (restart needed)"
msgstr "Mostra l'icona nella taskbar (è necessario il riavvio)"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:223
msgid "Highlight the taskbar icon during activity"
msgstr "Evidenzia l'icona nella taskbar durante l'attività"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:95
msgid "filtered status"
msgstr "stato file selezionati"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:111
msgid "Save As"
msgstr "Salva con nome"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:112
msgid "Save selected changes"
msgstr "Salva modifiche selezionate"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:117
msgid "Visual diff checked files"
msgstr "Comparazione visuale file selezionati"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:120
msgid "Revert checked files"
msgstr "Ripristina i file selezionati"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:123
msgid "Add checked files"
msgstr "Aggiunge i file selezionati"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:126
msgid "Move checked files to other directory"
msgstr "Sposta i file selezionati in un'altra directory"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:129
msgid "Remove or delete checked files"
msgstr "Rimuove o cancella i file selezionati"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:132
msgid "Forget checked files on next commit"
msgstr "Dimentica i file selezionati al prossimo commit"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:136
msgid "refresh"
msgstr "Aggiorna la visualizzazione"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:277 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:213
msgid "st"
msgstr "st"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:285
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:307
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:356
msgid "Text Diff"
msgstr "Differenze"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:367
msgid "Hunk Selection"
msgstr "Selezione differenze"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:443
#, python-format
msgid "%d selected, %d total"
msgstr "%d selezionati, %d totale"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:465
msgid "Save Preview"
msgstr "Anteprima salvataggio"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:469
msgid "Shelf Preview"
msgstr "Anteprima modifiche accantonate"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:491
msgid "?: unknown"
msgstr "?: sconosciuti"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:492
msgid "M: modified"
msgstr "M: modificati"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:493
msgid "I: ignored"
msgstr "I: ignorati"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:494
msgid "A: added"
msgstr "A: aggiunti"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:495
msgid "C: clean"
msgstr "C: puliti"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:496
msgid "R: removed"
msgstr "R: rimossi"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:497
msgid "!: deleted"
msgstr "!: eliminati"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:498
msgid "S: subrepo"
msgstr "S: subrepo"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:785
#, python-format
msgid "View '%s'"
msgstr "Vedi '%s'"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:881 tortoisehg/hgtk/status.py:953
#, python-format
msgid "===== Diff to first parent %d:%s =====\n"
msgstr "===== Differenze con il primo genitore %d:%s =====\n"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:886 tortoisehg/hgtk/status.py:959
#, python-format
msgid ""
"\n"
"===== Diff to second parent %d:%s =====\n"
msgstr ""
"\n"
"===== Differenze con il secondo genitore %d:%s =====\n"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1019
msgid "Nothing Diffed"
msgstr "Comparazione non eseguita"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1020
msgid "No diffable files selected"
msgstr "Nessun file comparabile selezionato"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1028 tortoisehg/hgtk/statusact.py:106
msgid "Nothing Reverted"
msgstr "Ripristino non eseguito"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1029
msgid "No revertable files selected"
msgstr "Nessun file selezionato da ripristinare"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1037
msgid "Nothing Added"
msgstr "Inserimento file non eseguito"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1038
msgid "No addable files selected"
msgstr "Nessun file selezionato da aggiungere"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1049 tortoisehg/hgtk/statusact.py:53
msgid "Nothing Removed"
msgstr "Rimozione non eseguita"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1050
msgid "No removable files selected"
msgstr "Nessun file selezionato da rimuovere"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1058
msgid "Move files to directory..."
msgstr "Sposta i file nella cartella..."
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1067 tortoisehg/hgtk/status.py:1075
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:71
msgid "Nothing Moved"
msgstr "Spostamento non eseguito"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1068
msgid "Cannot move outside repo!"
msgstr "Impossibile spostare fuori dal repository!"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1075
msgid ""
"No movable files selected\n"
"\n"
"Note: only clean files can be moved."
msgstr ""
"Nessun file spostabile selezionato\n"
"\n"
"Nota: solo i file puliti possono essere spostati"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1084
msgid "Nothing Forgotten"
msgstr "Nessun file dimenticato"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1085
msgid "No clean files selected"
msgstr "Nessun file pulito selezionato"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1251
msgid "Annotate"
msgstr "Annota"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1255
msgid "_Guess Rename..."
msgstr "_Scopri rinomine..."
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1256
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignora"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1258
msgid "_Delete unversioned"
msgstr "Cancella"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1261
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copia..."
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1317
msgid "not up to date"
msgstr "Non aggiornato"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1318
msgid ""
"The parents have changed since the last refresh.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Il genitore è cambiato dall'ultimo aggiornamento visualizzazione.\n"
"Continuare comunque?"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:30
msgid "Rename file to:"
msgstr "Rinomina file in:"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:54
msgid "Remove is not enabled when multiple revisions are specified."
msgstr ""
"La cancellazione non è abilitata quando più revisioni sono specificate."
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:71
msgid "Move is not enabled when multiple revisions are specified."
msgstr ""
"Lo spostamento non è abilitato quando più revisioni sono specificate."
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:89
msgid "Nothing Copied"
msgstr "Copia non eseguita"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:89
msgid "Copy is not enabled when multiple revisions are specified."
msgstr "La copia non è abilitata quando più revisioni sono specificate."
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:107
msgid "Revert not allowed when viewing revision range."
msgstr ""
"Il ripristino non è permesso durante la visualizzazione di un intervallo di "
"revisioni."
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:140
#, python-format
msgid "Revert files to revision %s?"
msgstr "Ripristina i file alla revisione %s?"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:143
msgid "Revert files?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:147
msgid "&Yes (backup changes)"
msgstr "&Si (backup modifiche)"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:148
msgid "Yes (&discard changes)"
msgstr "Si (&abbandona modifiche)"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:178
msgid "Confirm Delete Unrevisioned"
msgstr "Conferma cancellazione file"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:179
msgid "Delete the following unrevisioned files?"
msgstr "Eliminare i seguenti file non revisionati?"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:192
msgid "Delete Errors"
msgstr "Errori di cancellazione"
#: tortoisehg/hgtk/statusbar.py:67
#, python-format
msgid "unknown field name: %s"
msgstr "nome campo sconosciuto: %s"
#: tortoisehg/hgtk/statusbar.py:94
#, python-format
msgid "invalid pack direction: %s"
msgstr "direzione impacchettamento sconosciuta: %s"
#: tortoisehg/hgtk/statusbar.py:103
#, python-format
msgid "invalid alignment value: %s"
msgstr "valore allineamento non valido: %s"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:45
#, python-format
msgid "%s - synchronize"
msgstr "%s - sincronizzazione"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:59
msgid "Display changes that can be pulled from selected repository"
msgstr ""
"Mostra le modifiche che arriveranno dopo un pull dal repository selezionato"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:62
msgid " Pull "
msgstr " Pull "
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:64
msgid "Pull changes from selected repository"
msgstr "Esegue il pull delle modifiche dal repository selezionato"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:70
msgid "Display local changes that will be pushed to selected repository"
msgstr ""
"Mostra le modifiche locali che verranno inviate al repository selezionato"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:75
msgid "Push local changes to selected repository"
msgstr "Esegue il push delle modifiche locali sul repository selezionato"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:80
msgid "Email local outgoing changes to one or more recipients"
msgstr "Invia una email delle modifiche in uscita a uno o più destinatari"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:85
msgid "Shelve uncommited changes"
msgstr "Accantona le modifiche pendenti"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:92
msgid "Configure peer repository paths"
msgstr "Configurazione percorsi repository remoti"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:107
msgid "Repo:"
msgstr "Repository:"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:112
msgid "Bundle:"
msgstr "Bundle:"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:167
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:176
msgid "Run even when remote repository is unrelated."
msgstr "Esegui anche se il repository remoto non ha alcuna relazione"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:178
msgid "Allow pushing a new branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:191
msgid "Target revision:"
msgstr "Revisione:"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:196
msgid "A specific revision up to which you would like to push or pull."
msgstr ""
"Una specifica revisione fino alla quale verrà eseguito il push o il pull."
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:207
msgid "Name of hg executable on remote machine."
msgstr "Nome dell'eseguibile hg nella macchina remota."
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:216
msgid "Incoming/Outgoing"
msgstr "In entrata/In uscita"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:219
msgid "Show patches"
msgstr "Mostra le patch"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:220
msgid "Show newest first"
msgstr "Mostra prima le più recenti"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:221
msgid "Show no merges"
msgstr "Nasconde i merge"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:267
msgid "Update to branch tip"
msgstr "Aggiorna al tip del ramo"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:373
#, python-format
msgid "unknown sort key '%s'"
msgstr "chiave di ordinamento sconosciuta '%s'"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:390
msgid "Select Bundle"
msgstr "Seleziona bundle"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:392
msgid "Bundle (*.hg)"
msgstr "Bundle (*.hg)"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:393
msgid "Bundle (*)"
msgstr "Bundle (*)"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:690
msgid "Toggle _Wordwrap"
msgstr "Inverti _Wordwrap"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:77
msgid "Tag is local"
msgstr "Etichetta locale"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:79
msgid "Replace existing tag"
msgstr "Sostituisci etichetta esistente"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:219
msgid "Tag input is empty"
msgstr "Nome etichetta non specificato"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:220
msgid "Please enter tag name"
msgstr "Si prega di inserire un nome etichetta"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:224
msgid "Custom commit message is empty"
msgstr "Messaggio di commit personalizzato non specificato"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:233 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:265
msgid "Tagging completed"
msgstr "Etichettatura completata"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:234
#, python-format
msgid "Tag \"%s\" has been added"
msgstr "L'etichetta \"%s\" è stato inserita"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:237 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:240
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:269 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:272
msgid "Error in tagging"
msgstr "Errore durante l'etichettatura"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:253
msgid "Tag name is empty"
msgstr "Nome etichetta non specificato"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:254
msgid "Please select tag name to remove"
msgstr "Si prega di inserire il nome dell'etichetta da rimuovere"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:266
#, python-format
msgid "Tag \"%s\" has been removed"
msgstr "L'etichetta \"%s\" è stato rimossa"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:279
#, python-format
msgid "a tag named \"%s\" already exists"
msgstr "l'etichetta \"%s\" esiste già"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:289
#, python-format
msgid "Tag '%s' already exist"
msgstr "L'etichetta \"%s\" esiste già"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:300
#, python-format
msgid "tag '%s' does not exist"
msgstr "il tag '%s' non esiste"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:46
msgid ""
"Graphical merge program for resolving merge conflicts. If left unspecified, "
"Mercurial will use the first applicable tool it finds on your system or use "
"its internal merge tool that leaves conflict markers in place. Chose "
"internal:merge to force conflict markers, internal:prompt to always select "
"local or other, or internal:dump to leave files in the working directory for "
"manual merging"
msgstr ""
"Programma grafico di fusione per risolvere i conflitti dopo un merge. Se non "
"specificato, Mercurial userà il primo applicativo che troverà nel sistema o "
"userà lo strumento interno di fusione il quale lascierà i marcatori di "
"conflitto nel file. Scegliere internal:merge per forzare i marcatori di "
"conflitto, internal:prompt per scegliere la copia locale o l'altra, oppure "
"internal:dump per lasciare i file nella directory di lavoro ed eseguire il "
"merge manualmente."
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:58
msgid "Specify the visual editor used to view files, etc"
msgstr "Specifica l'editor da usare per vedere i file, ecc."
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:59
msgid "CLI Editor"
msgstr "Editor da riga di comando"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:60
msgid ""
"The editor to use during a commit and other instances where Mercurial needs "
"multiline input from the user. Used by command line commands, including "
"patch import."
msgstr ""
"L'editor da usare durante il commit e altre operazioni dove Mercurial "
"richiede più righe di testo all'utente. Usato solo dall'interfaccia a riga "
"di comando e dall'importazione delle patch"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:64
msgid ""
"Specify the number of spaces that tabs expand to in various TortoiseHg "
"windows. Default: Not expanded"
msgstr ""
"Specifica il numero di spazi in cui il tab viene espanso nelle varie "
"finestre di TortoiseHg. Default: Nessuna espansione"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:68
msgid ""
"The maximum size file (in KB) that TortoiseHg will show changes for in the "
"changelog, status, and commit windows. A value of zero implies no limit. "
"Default: 1024 (1MB)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:71
msgid "Bottom Diffs"
msgstr "Differenze in basso"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:72
msgid ""
"Show the diff panel below the file list in status, shelve, and commit "
"dialogs. Default: False (show diffs to right of file list)"
msgstr ""
"Mostra il pannello delle differenze sotto la lista dei file nelle finestre "
"di dialogo di stato, shelve e commit. Default: Falso (a destra della lista "
"file)"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:75
msgid "Capture stderr"
msgstr "Cattura stderr"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:76
msgid ""
"Redirect stderr to a buffer which is parsed at the end of the process for "
"runtime errors. Default: True"
msgstr ""
"Redirige stderr su un buffer che verrà analizzato alla fine del processo per "
"gli errori a runtime. Default: Vero"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:78
msgid "Fork hgtk"
msgstr "Nuovo processo da hgtk"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:79
msgid ""
"When running hgtk from the command line, fork a background process to run "
"graphical dialogs. Default: True"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:82
msgid ""
"Show a full directory path of the repository in the dialog title instead of "
"just the root directory name. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:86
msgid ""
"Default language for spell check. System language is used if not specified. "
"Examples: en, en_GB, en_US"
msgstr ""
"Lingua di default per il controllo ortografico. Se non speficata viene usata "
"la lingua di sistema. Esempi: en, en_GB, en_US"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:91
msgid "Name associated with commits"
msgstr "Nome associato ai commit"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:93
msgid ""
"Maximum length of the commit message summary line. If set, TortoiseHg will "
"issue a warning if the summary line is too long or not separated by a blank "
"line. Default: 0 (unenforced)"
msgstr ""
"Massima lunghezza della linea di sommario del messaggio di commit. Se "
"impostata, TortoiseHg darà un messaggio di avvertenza se la linea di "
"sommario è troppo lunga o non è separata da una linea vuota. Default: 0 "
"(nessun controllo)"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:97
msgid "Message Line Length"
msgstr "Lunghezza linea messaggio"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:98
msgid ""
"Word wrap length of the commit message. If set, the popup menu can be used "
"to format the message and a warning will be issued if any lines are too long "
"at commit. Default: 0 (unenforced)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:104
msgid "Close the commit tool after every successful commit. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:107
msgid ""
"Attempt to push to default push target after every successful commit. "
"Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:114
msgid ""
"Comma separated list of files that are automatically unchecked when the "
"status, commit, and shelve dialogs are opened. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:122
msgid "Default Tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:123
msgid ""
"The tab on which the status and commit tools will open. 0 - TextDiff, 1 - "
"Hunk Selection, 2 - Commit Preview. Default: 0"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:148
msgid ""
"Space separated list of branch names and colors of the form branch:#XXXXXX. "
"Spaces and colons in the branch name must beescaped using a backslash (\\). "
"Likewise some other characters can be escaped in this way, e.g. \\u0040 will "
"be decoded to the @ character, and \\n to a linefeed. Default: None (leave "
"blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:155
msgid ""
"Space separated list of tags that will not be shown. Useful example: Specify "
"\"qbase qparent qtip\" to hide the standard tags inserted by the Mercurial "
"Queues Extension. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:159
msgid "Use Expander"
msgstr "Usa Expander"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:160
msgid "Show changeset details with an expander"
msgstr "Mostra i dettagli del changeset usando un oggetto grafico expander"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:161
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stile barra strumenti"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:163
msgid ""
"Adjust the display of the main toolbar in the Repository Explorer. Values: "
"small, large, or theme. Default: theme"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:174
msgid ""
"Operation which is performed directly after a successful pull. update "
"equates to pull --update, fetch equates to the fetch extension, rebase "
"equates to pull --rebase. Default: none"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:181
msgid ""
"Repository name to use in the web interface. Default is the working "
"directory."
msgstr ""
"Nome del repository da usare nell'interfaccia web. Di default coincide con "
"il nome della directory di lavoro."
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:203
msgid "Maximum number of files to list per changeset."
msgstr "Numero massimo di file da mostrare per changeset"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:205
msgid "Maximum number of changes to list on the changelog."
msgstr "Numero massimo di modifiche da mostrare nella cronologia"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:296
msgid "Coloring Style"
msgstr "Stile di colorazione"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:298
msgid ""
"Adjust the coloring style of diff lines in the changeset viewer. Default: "
"foreground"
msgstr ""
"Imposta lo stile di colorazione delle linee modificate nel visualizzatore "
"changeset. Default: foreground"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:302
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:304
msgid "Commit Message"
msgstr "Messaggio di commit"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:305
msgid ""
"Font used in changeset viewer and commit log text. Default: monospace 10"
msgstr ""
"Font usato nella visualizzazione changeset e nel testo del log di commit. "
"Default: monospace 10"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:307
msgid "Diff Text"
msgstr "Testo modificato"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:308
msgid "Font used for diffs in status and commit tools. Default: monospace 10"
msgstr ""
"Font usato per le differenze negli strumenti di stato file e commit. "
"Default: monospace 10"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:310
msgid "File List"
msgstr "Lista File"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:311
msgid "Font used in file lists in status and commit tools. Default: sans 9"
msgstr ""
"Font usato nella lista file negli strumenti di stato file e commit. Default: "
"sans 9"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:313
msgid "Command Output"
msgstr "Output comandi"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:314
msgid "Font used in command output window. Default: monospace 10"
msgstr "Font usato nella finestra di output comandi. Default: monospace 10"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:333
msgid "Mandatory Issue Reference"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:335
msgid ""
"When commiting an issue, force the user to specify a reference to an issue. "
"If enabled, the regex configured in 'Issue Regex' must find a match in the "
"commit message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:343
msgid "Japanese on Windows"
msgstr "Giapponese in Windows"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:350
msgid "ssh"
msgstr "ssh"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:350
msgid "http"
msgstr "http"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:351
msgid "https"
msgstr "https"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:360
msgid "Edit remote repository path"
msgstr "Edita percorso repository remoto"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:369
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:403
msgid "URL Details"
msgstr "Dettagli URL"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:544
msgid "Select Local Folder"
msgstr "Selezionare cartella locale"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:569
msgid "Alias name is empty"
msgstr "Nome alias vuoto"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:570
msgid "Please enter alias name"
msgstr "Si prega di inserire un nome alias"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:575 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1078
#, python-format
msgid "Overwrite existing '%s' path?"
msgstr "Sovrascrivere il path '%s' esistente?"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:669
msgid "User global settings"
msgstr "Impostazioni globali utente"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:773
msgid "Confirm Switch"
msgstr "Conferma il cambio"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:774
msgid "Switch after saving changes?"
msgstr "Cambia dopo aver salvato le modifiche?"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:793
msgid "TortoiseHg Configure Repository - "
msgstr "TortoiseHg Configurazione repository - "
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:798
msgid "TortoiseHg Configure User-Global Settings"
msgstr "TortoiseHg Configurazione opzioni globali utente"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:847
msgid "Exit after saving changes?"
msgstr "Salvare le modifiche prima di uscire?"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:939
msgid "Remote repository paths"
msgstr "Percorso repository remoto"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:958
msgid "Repository Path"
msgstr "Percorso repository"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:979
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:987
msgid "_Test"
msgstr "_Test"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:991
msgid "Set as _default"
msgstr "Imposta come _default"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1054
msgid "No Repository Found"
msgstr "Nessun repository trovato"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1055
msgid "Path testing cannot work without a repository"
msgstr "Il test del percorso non può lavorare senza un repository"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1115
msgid "Theme default fonts"
msgstr "Font di default del tema"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1116
msgid "Preset fonts:"
msgstr "Font preimpostati:"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1117
msgid "Custom fonts:"
msgstr "Font personalizzato:"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1125
msgid " - Select Preset -"
msgstr " - Selezionare la preimpostazione -"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1318
msgid " - Select Issue Tracker -"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1329
msgid ""
"Select issue tracker plugin to use. Links to plugins can be found at "
"http://tortoisesvn.net/issuetrackerplugins"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1336
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Configura Plugin"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1461
msgid "Suggested"
msgstr "Suggerito"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1471
msgid "History"
msgstr "Storia"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1551
msgid "Insufficient access rights, reverting to read-onlymode."
msgstr ""
"Diritti di accesso insufficienti, commutazione in modalità sola lettura."
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1573
msgid "Unable to parse a config file"
msgstr "Impossible analizzare il file di configurazione"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1574
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Reverting to read-only mode."
msgstr ""
"%s\n"
"Commutazione in modalità in sola lettura."
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1622
msgid "Skipped saving path with no alias"
msgstr "Nessun alias di percorso specificato"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:164
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:184
msgid "Imported successfully"
msgstr "Importazione completata con successo"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:186
msgid "Canceled importing"
msgstr "Importazione annullata"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:192
msgid "Confirm Close"
msgstr "Conferma la chiusura"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:193
msgid "Do you want to close?"
msgstr "Vuoi chiudere?"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:203
msgid "Select Patches"
msgstr "Seleziona le patch"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:214
msgid "Select Directory contains patches:"
msgstr "Seleziona la directory che contiene le patch:"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:283
#, python-format
msgid "%s will be imported to the"
msgstr "%s sarà importata in"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:285
#, python-format
msgid "%s will be imported to the repository"
msgstr "%s sarà importata nel repository"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:345
#, python-format
msgid "unexpected destination name: %s"
msgstr "nome destinazione imprevisto: %s"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:115
msgid "Unapply last patch"
msgstr "Annulla l'ultima patch"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:120
msgid "Apply next patch"
msgstr "Applica la prossima patch"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:212
msgid "#"
msgstr "#"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:214
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:369
msgid "Yes (&keep)"
msgstr "Si (&mantiene)"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:373
#, python-format
msgid "Do you want to delete '%(name)s'?"
msgstr "Vuoi cancellare '%(name)s'?"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:377
msgid "Do you want to delete these patches?"
msgstr "Vuoi cancellare queste patch?"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:468 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:472
msgid "Confirm Fold"
msgstr "Conferma raggruppamento"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:469
#, python-format
msgid ""
"Do you want to fold un-applied patch '%(target)s' into current patch "
"'%(qtip)s'?"
msgstr ""
"Raggruppare il patch non applicato '%(target)s' nel patch corrente "
"'%(qtip)s'?"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:473
#, python-format
msgid ""
"Do you want to fold following un-applied patches into the current patch "
"'%(qtip)s'?"
msgstr ""
"Vuoi collassare le seguenti patch non applicate nella patch corrente "
"'%(qtip)s'?"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:530
#, python-format
msgid "invalid reorder operation: %s"
msgstr "operazione di riordino non valida: %s"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:578
msgid "series become inconsistent during reorder"
msgstr "la serie di patch diverrà inconsistente durante il riordino"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:771
msgid "Top"
msgstr "In alto"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:773
msgid "Up"
msgstr "Su"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:775
msgid "Down"
msgstr "Giù"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:777
msgid "Bottom"
msgstr "In basso"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:798
msgid "_Goto"
msgstr "V_ai a"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:800
msgid "_Rename"
msgstr "_Rinomina"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:802
msgid "_Finish Applied"
msgstr "_Completa applicazione"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:805 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:835
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:807 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:838
msgid "F_old"
msgstr "C_ollassa"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:810 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:842
msgid "Reorder"
msgstr "Riordina"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:869 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:706
msgid "Enable editable cells"
msgstr "Abilita celle modificabili"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:872
msgid "Show 'qparent'"
msgstr "Mostra 'qparent'"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:876
msgid "Force"
msgstr "Forza"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:896 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:747
msgid "Succeed"
msgstr "Successo"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:209
msgid "St"
msgstr "St"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:211
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:212
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:329
msgid "pending pmerges"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:330
msgid "no pending pmerges"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:432
msgid "New Patch Name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:488
msgid "Pending Pmerge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:489
#, python-format
msgid ""
"You cannot finish this patch branch unless you pmerge it first.\n"
"pmerge will solve the following issues with %(patch)s:\n"
"* %(issuelist)s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:499
msgid "Uncommitted Local Changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:500
msgid ""
"pfinish uses your working directory for temporary work.\n"
"Please commit your local changes before issuing pfinish."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:507
msgid "Applied MQ patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:508
msgid ""
"pfinish must be able to commit, but this is not allowed\n"
"as long as you have MQ patches applied."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:551
msgid "Patch branch finished"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:653
msgid "_new"
msgstr "_Nuovo"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:655
msgid "_goto (update workdir)"
msgstr "_Vai a (aggiorna la directory di lavoro)"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:657
msgid "_edit message"
msgstr "_Modifica messaggio"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:658
msgid "_rename"
msgstr "_Rinomina"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:659
msgid "_delete"
msgstr "_elimina"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:660
msgid "_finish"
msgstr "_finito"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:696
msgid "Show graph"
msgstr "Mostra grafico"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:697
msgid "Show status"
msgstr "Mostra stato"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:698
msgid "Show name"
msgstr "Mostra nome"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:699
msgid "Show title"
msgstr "Mostra titolo"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:700
msgid "Show message"
msgstr "Mostra messaggio"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:709
msgid "Show internal branches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:73
msgid "set aside selected changes"
msgstr "Mette da parte le modifiche selezionate"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:74
msgid "Unshelve"
msgstr "Unshelve"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:75
msgid "restore shelved changes"
msgstr "Riprende le modifiche messe da parte con il comando shelve"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:76
msgid "Abandon"
msgstr "Abbandona"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:77
msgid "abandon shelved changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:100
msgid "Shelf Contents"
msgstr "Modifiche accantonate"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:111
msgid "_Shelve"
msgstr "_Shelve"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:146
msgid "No changes to shelve"
msgstr "Nessuna modifica da accantonare"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:152
msgid "Please select diff chunks to shelve"
msgstr ""
"Si prega di selezionare le modifiche da mettere da parte con il comando "
"shelve"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:160
msgid "<b>Shelve file exists!</b>"
msgstr "<b>Alcune modifiche sono già state messe da parte</b>"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:216
msgid "Unshelve Abort"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:219
msgid "Unshelve Error"
msgstr "Errore durante l'unshelve"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:225
msgid "Delete the shelf contents?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:232
msgid "Abandon Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:111
msgid "Backup all (default)"
msgstr "Backup completo (default)"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:112
msgid "Backup unrelated changesets (-b/--backup)"
msgstr "Backup changeset non correlati (-b/--backup)"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:121
msgid "Strip"
msgstr "Elimina"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:140
msgid "Stripped successfully"
msgstr "Eliminazione revisioni eseguita con successo"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:143
msgid "Canceled stripping"
msgstr "Eliminazione revisioni cancellata"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:145
msgid "Failed to strip"
msgstr "Eliminazione revisioni fallita"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:179
#, python-format
msgid "%s changesets"
msgstr "%s changeset"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:180
#, python-format
msgid "%s will be stripped"
msgstr "%s sarà eliminato"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:215
msgid ""
"Detected uncommitted local changes.\n"
"Do you want to discard them and continue?"
msgstr ""
"Trovate modifiche locali pendenti.\n"
"Vuoi abbandonarle e continuare?"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:252
#, python-format
msgid "Saved at: %s"
msgstr "Backup in: %s"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:256
msgid "Open..."
msgstr "Apri..."
#: tortoisehg/hgtk/update.py:107
msgid "Always show log"
msgstr "Mostra sempre il log"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:152
msgid "Updated successfully"
msgstr "Aggiornamento eseguito con successo"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:156
msgid "Failed to update"
msgstr "Aggiornamento fallito"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:231
msgid ""
"Detected uncommitted local changes in working tree.\n"
"Please select to continue:\n"
"\n"
msgstr ""
"Trovate modifiche locali pendenti nella directory di lavoro.\n"
"Selezionare un'azione per continuare:\n"
"\n"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:236
msgid "Shelve - launch Shelve tool and continue"
msgstr "Shelve - usa shelve per accantonare le modifiche"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:280
msgid "[canceled by user]\n"
msgstr "[annullato dall'utente]\n"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:285
#, python-format
msgid "invalid dialog result: %s"
msgstr "risultato della dialog non valido: %s"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:331
#, python-format
msgid "unable to clean temp directory: %s\n"
msgstr "impossibile ripulire la directory temporanea: %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:347
msgid "Visual Diffs"
msgstr "Comparazione visuale"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:354
msgid "changeset "
msgstr "changeset "
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:356
#, python-format
msgid "revisions %d to %d"
msgstr "revisioni da %d a %d"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:530
msgid "Unable to delete temp files"
msgstr "Impossible cancellare i file temporanei"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:531
msgid "Close diff tools and try again, or quit to leak files?"
msgstr ""
"Chiudi lo strumento di comparazione e riprova, oppure esci per perdere i file"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:532
msgid "Try &Again"
msgstr "&Riprova"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:532
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
#: tortoisehg/util/hglib.py:339
msgid "inotify is not supported on this platform"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:341
msgid "eol is incompatible with win32text"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:343
msgid "win32text is incompatible with eol"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:345
msgid "hgsubversion is incompatible with perfarce"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:347
msgid "perfarce is incompatible with hgsubversion"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:538
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:539
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:540
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:541
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:542
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:543
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:544
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:554
msgid "in the future"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:558
msgid "now"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:48
#, python-format
msgid "Unsupported line endings type: %s"
msgstr "Tipo fine linea non supportato: %s"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:102
#, python-format
msgid "unknown patch content: %r"
msgstr "contenuto della patch sconosciuto: %r"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:123 tortoisehg/util/hgshelve.py:150
msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
msgstr "questo modifica un file binario (tutto o niente)\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:128 tortoisehg/util/hgshelve.py:155
msgid "this is a binary file\n"
msgstr "questo è un file binario\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:139
#, python-format
msgid ""
"total: %d hunks (%d changed lines); selected: %d hunks (%d changed lines)"
msgstr ""
"totale: %d modifiche (%d linee modificate); selezionate: %d modifiche (%d "
"linee modificate)"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:158
#, python-format
msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
msgstr "%d modifiche, %d linee modificate\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:304
#, python-format
msgid "unhandled transition: %s -> %s"
msgstr "transizione non gestita: %s -> %s"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:330
msgid " [Ynsfdaq?] "
msgstr " [Ynsfdaq?] "
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:346
msgid "user quit"
msgstr "uscita utente"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:360
#, python-format
msgid "shelve changes to %s?"
msgstr "esegui lo shelve delle modifiche in %s?"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:361
msgid " and "
msgstr " e "
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:371
#, python-format
msgid "shelve this change to %r?"
msgstr "esegui lo shelve di questa modifica %r?"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:410
#, python-format
msgid "backup %r as %r\n"
msgstr "backup %r come %r\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:414
#, python-format
msgid "file copy of %s failed\n"
msgstr "Copia del file %s fallita\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:433
#, python-format
msgid "removing backup file : %r\n"
msgstr "Rimozione file di backup: %r\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:437
msgid "delete of shelve backup failed"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:440
msgid "bad shelve backup directory name"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:470
msgid "shelve can only be run interactively"
msgstr "shelve può funzionare solo in modo interattivo"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:474
msgid "shelve data already exists"
msgstr "i dati di shelve esistono già"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:505
msgid "no changes to shelve\n"
msgstr "nessun modifica su cui eseguire lo shelve\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:539
msgid "applying patch\n"
msgstr "sto applicando il patch\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:546
msgid "saving patch to shelve\n"
msgstr "sto salvando il patch sui dati di shelve\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:557 tortoisehg/util/hgshelve.py:612
#, python-format
msgid "restoring %r to %r\n"
msgstr "sto ripristinando %r in %r\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:559
msgid "removing shelve file\n"
msgstr "rimozione del file di shelve\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:562
#, python-format
msgid "abort: backup restore failed, %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:579
msgid "nothing to unshelve\n"
msgstr "nessun dato di shelve da annullare\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:593
msgid "unshelve backup aborted\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:597
msgid "applying shelved patch\n"
msgstr "applicazione della patch salvata nei dati di shelve\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:610
msgid "restoring backup files\n"
msgstr "sto ripristinando i file di backup\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:619
msgid "removing shelved patches\n"
msgstr "rimozione delle patch salvate nei dati di shelve\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:621
msgid "unshelve completed\n"
msgstr "annullamento shelve completato\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:630
msgid "abandoning shelved file\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:632
msgid "shelved file abandoned\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:634
msgid "nothing to abandon\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:636
msgid "abandon failed\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:643
msgid "mark new/missing files as added/removed before shelving"
msgstr ""
"segna i file nuovi/mancanti come aggiunti/rimossi prima di eseguire lo shelve"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:645
msgid "overwrite existing shelve data"
msgstr "sovrascrivere i dati di shelve esistenti"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:647
msgid "append to existing shelve data"
msgstr "aggiunta ai dati di shelve esistenti"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:649
msgid "hg shelve [OPTION]... [FILE]..."
msgstr "hg shelve [OPZIONI]... [FILE]..."
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:652
msgid "inspect shelved changes only"
msgstr "controlla solo le modifiche salvate nei dati di shelve"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:654
msgid "proceed even if patches do not unshelve cleanly"
msgstr "procedi anche se le patch non annullato lo shelve in modo pulito"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:656
msgid "hg unshelve [OPTION]... [FILE]..."
msgstr "hg unshelve [OPZIONI]... [FILE]..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:19
msgid "Commit..."
msgstr "Commit..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:20
msgid "Commit changes in repository"
msgstr "Commit delle modifiche nel repository"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:22
msgid "Create Repository Here"
msgstr "Crea qui un repository"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:23
msgid "Create a new repository"
msgstr "Crea un nuovo repository"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:26
msgid "Create clone here from source"
msgstr "Crea un clone qui da un percorso sorgente"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:28
msgid "File Status"
msgstr "Stato file"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:29
msgid "Repository status & changes"
msgstr "Mostra lo stato e le modifiche dei file"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:31
msgid "Add Files..."
msgstr "Aggiungi file..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:32
msgid "Add files to version control"
msgstr "Aggiunge file al repository"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:34
msgid "Revert Files..."
msgstr "Ripristina file..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:35
msgid "Revert file changes"
msgstr "Ripristina le modifiche ai file"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:37
msgid "Forget Files..."
msgstr "Dimentica file..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:38 tortoisehg/util/menuthg.py:41
msgid "Remove files from version control"
msgstr "Rimuove file dal repository"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:40
msgid "Remove Files..."
msgstr "Rimuove file..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:43
msgid "Rename File"
msgstr "Rinomina file"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:44
msgid "Rename file or directory"
msgstr "Rinomina file o directory"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:47
msgid "View change history in repository"
msgstr "Visualizza la storia delle modifiche"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:50
msgid "View change history of selected files"
msgstr "Mostra la cronologia modifiche dei file selezionati"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:53
msgid "Synchronize with remote repository"
msgstr "Sincronizza con un repository remoto"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:56
msgid "Start web server for this repository"
msgstr "Avvia il web server su questo repository"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:59
msgid "Update working directory"
msgstr "Aggiorna alla revisione specificata"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:61
msgid "Update Icons"
msgstr "Aggiorna icone"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:62
msgid "Update icons for this repository"
msgstr "Aggiorna icone per questo repository"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:64
msgid "Global Settings"
msgstr "Impostazioni globali"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:65
msgid "Configure user wide settings"
msgstr "Impostazioni globali utente"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:67
msgid "Repository Settings"
msgstr "Impostazioni repository"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:68
msgid "Configure repository settings"
msgstr "Impostazioni specifiche del repository"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:70
msgid "Explorer Extension Settings"
msgstr "Impostazioni estensione Explorer"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:71
msgid "Configure Explorer extension"
msgstr "Configurazione estensione Explorer"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:74
msgid "Show About Dialog"
msgstr "Mostra finestra di informazioni"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:77
msgid "View changes using GUI diff tool"
msgstr "Mostra le modifiche usando un tool di comparazione grafico"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:79
msgid "Edit Ignore Filter"
msgstr "Edita filtro file da ignorare"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:80
msgid "Edit repository ignore filter"
msgstr "Edita il filtro dei file da ignorare specifico del repository"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:82
msgid "Guess Renames"
msgstr "Scopri rinomine"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:83
msgid "Detect renames and copies"
msgstr "Scopre le rinomine e le copie"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:85
msgid "Search History"
msgstr "Ricerca nel repository"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:86
msgid "Search file revisions for patterns"
msgstr "Cerca del testo nelle revisioni dei file"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:88
msgid "DnD Synchronize"
msgstr "Sincronizzazione Drag and Drop"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:89
msgid "Synchronize with dragged repository"
msgstr "Sincronizza con il repository trascinato"
#: tortoisehg/util/prej.py:143
#, python-format
msgid "patching file %s\n"
msgstr "applicazione patch sul file %s\n"
#: tortoisehg/util/prej.py:186
#, python-format
msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/prej.py:222
#, python-format
msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
msgstr "blocco errato #%d %s (%d %d %d %d)"
#: tortoisehg/util/prej.py:231
#, python-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "file %s già esistente\n"
#: tortoisehg/util/prej.py:283
#, python-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
msgstr ""
"Blocco #%d applicato con successo a %d con fattore di incertezza %d (offset "
"%d linee).\n"
#: tortoisehg/util/prej.py:290
#, python-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
msgstr "Blocco #%d applicato con successo a %d (offset %d linee).\n"
#: tortoisehg/util/prej.py:295
#, python-format
msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
msgstr "Blocco #%d FALLITO a %d\n"
#: tortoisehg/util/prej.py:314 tortoisehg/util/prej.py:340
#: tortoisehg/util/prej.py:372
#, python-format
msgid "bad hunk #%d"
msgstr "blocco errato #%d"
#: tortoisehg/util/prej.py:359 tortoisehg/util/prej.py:401
#, python-format
msgid "bad hunk #%d old text line %d"
msgstr "blocco #%d errato linea vecchio testo %d"
#: tortoisehg/util/prej.py:546
msgid "could not extract binary patch"
msgstr "impossibile estrarre la patch binaria"
#: tortoisehg/util/prej.py:562
#, python-format
msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
msgstr "la pathc binaria è lunga %d byte, non %d"
#: tortoisehg/util/prej.py:587
#, python-format
msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
msgstr "impossibile eliminare %d directory da %s"
#: tortoisehg/util/prej.py:609
#, python-format
msgid "unable to find %s or %s for patching"
msgstr "impossibile trovare %s o %s per applicare la patch"
#: tortoisehg/util/prej.py:788
#, python-format
msgid "malformed patch %s %s"
msgstr "patch non conforme %s %s"
#: tortoisehg/util/prej.py:799
msgid "No valid hunks found"
msgstr "Nessun blocco valido trovato"
#: tortoisehg/util/prej.py:846
#, python-format
msgid "hunk %d already applied at line %d (fuzz %d)\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/version.py:17
#, python-format
msgid "repository %s not found"
msgstr "repository %s non trovato"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Completato"
#~ msgid "Search Filter"
#~ msgstr "Filtro di ricerca"
#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"
#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Sovrascrivi"
#~ msgid "Add Files"
#~ msgstr "Aggiungi file"
#~ msgid "New repository created"
#~ msgstr "Nuovo repository creato"
#~ msgid "repository '%s' is not local"
#~ msgstr "repository '%s' non è locale"
#~ msgid "No repository"
#~ msgstr "Nessun repository"
#~ msgid "Clone a Repository"
#~ msgstr "Clona un repository"
#~ msgid "clone a repository"
#~ msgstr "Clona un repository"
#~ msgid "Backout changeset - "
#~ msgstr "Backout changeset - "
#~ msgid "Destination Path:"
#~ msgstr "Percorso destinazione:"
#~ msgid "Source Path:"
#~ msgstr "Percorso sorgente:"
#~ msgid "Clone To Revision:"
#~ msgstr "Clona alla revisione:"
#~ msgid "Please specify a different destination"
#~ msgstr "Si prega di specificare un percorso destinazione diverso"
#~ msgid "Clone aborted"
#~ msgstr "Clonazione interrotta"
#~ msgid "Recent Commit Messages..."
#~ msgstr "Ultimi messaggi di commit..."
#~ msgid "Undo commit"
#~ msgstr "Annulla commit"
#~ msgid "Show email(s) which would be sent"
#~ msgstr "Mostra le email che saranno spedite"
#~ msgid "Send email(s)"
#~ msgstr "Invia email"
#~ msgid "in directory %s"
#~ msgstr "nella directory %s"
#~ msgid "removing backup files\n"
#~ msgstr "sto eliminando i file di backup\n"
#~ msgid "removing backup for %r : %r\n"
#~ msgstr "sto eliminando il backup per %r : %r\n"
#~ msgid "Show All Revisions"
#~ msgstr "Mostra tutte le revisioni"
#~ msgid "Show Tagged Revisions"
#~ msgstr "Mostra le revisioni con tag"
#~ msgid "changeset:"
#~ msgstr "changeset:"
#~ msgid "File(s):"
#~ msgstr "File:"
#~ msgid "Remote Command:"
#~ msgstr "Comando remoto:"
#~ msgid "Remove tag from repository"
#~ msgstr "Rimuove il tag dal repository"
#~ msgid "Use custom commit message"
#~ msgstr "Usa messaggio di commit personalizzato"
#~ msgid "Commit message:"
#~ msgstr "Messaggio di commit:"
#~ msgid "# Generated by tortoisehg-config\n"
#~ msgstr "# Creato da tortoisehg-config\n"
#~ msgid "revision(s) "
#~ msgstr "revisione/i "
#~ msgid "Repository status"
#~ msgstr "Stato del repository"
#~ msgid "View File Status"
#~ msgstr "Vedi lo stato dei file"
#~ msgid "HG Commit..."
#~ msgstr "HG Commit..."
#~ msgid "Synchronize..."
#~ msgstr "Sincronizza..."
#~ msgid "start web server for this repository"
#~ msgstr "avvia il werver web su questo repository"
#~ msgid "Remote Cmd:"
#~ msgstr "Comando remoto:"
#~ msgid "do not update the new working directory"
#~ msgstr "Non aggiornare la directory di lavoro"
#~ msgid "Plain, do not prepend HG header"
#~ msgstr "Semplice, senza header HG"
#~ msgid "Send changesets as HG patches"
#~ msgstr "Invia i changeset come patch HG"
#~ msgid "[command completed successfully]\n"
#~ msgstr "[comando eseguito con successo]\n"
#~ msgid ""
#~ "Commit message text for new changeset that reverses the effect of the "
#~ "change being backed out."
#~ msgstr ""
#~ "Messaggio di commit per il nuovo changeset creato dall'operazione di backout."
#~ msgid "Source and dest are the same"
#~ msgstr "Sorgente e destinazione coincidono"
#~ msgid "Email revision(s) "
#~ msgstr "Email revisione/i "
#~ msgid "The description field is unused when sending a single patch."
#~ msgstr ""
#~ "Il campo descrizione non è usato quando viene inviata una singola patch."
#~ msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
#~ msgstr "estensione '%s' sovrascrive i comandi: %s\n"
#~ msgid "Show Rev"
#~ msgstr "Mostra Rev"
#~ msgid "Show ID"
#~ msgstr "Mostra ID"
#~ msgid "_bundle rev:tip"
#~ msgstr "_bundle rev:tip"
#~ msgid "e_mail patch"
#~ msgstr "e_mail patch"
#~ msgid "_export patch"
#~ msgstr "_esporta patch"
#~ msgid "backout revision"
#~ msgstr "backout revisione"
#~ msgid "add/remove _tag"
#~ msgstr "aggiunge/rimuove _tag"
#~ msgid "visual diff with selected"
#~ msgstr "confronto visuale con selezionato"
#~ msgid "_diff with selected"
#~ msgstr "_confronto con selezionato"
#~ msgid "Please try again after the previous command is completed"
#~ msgstr "Si prega di ritentare dopo l'esecuzione del precedente comando"
#~ msgid "Unable to find repo at %s\n"
#~ msgstr "Impossibile trovare un repository in %s\n"
#~ msgid "TortoiseHg Synchronize - "
#~ msgstr "TortoiseHg Sincronizzazione - "
#~ msgid "Show Newest First"
#~ msgstr "Mostra prima i più recenti"
#~ msgid "Show Patches"
#~ msgstr "Mostra le patch"
#~ msgid "Only enable overlays on local disks"
#~ msgstr "Abilita le icone di overlay solo sui dischi locali"
#~ msgid "Enable/Disable the overlay icons globally"
#~ msgstr "Abilita/Disabilita le icone di overlay globalmente"
#~ msgid "create a new repository in this directory"
#~ msgstr "crea un nuovo repository in questa directory"
#~ msgid "Add files to Hg repository"
#~ msgstr "Aggiunge file al repository Hg"
#~ msgid "Remove selected files on the next commit"
#~ msgstr "Rimuove i file selezionati al prossimo commit"
#~ msgid "Remove Files"
#~ msgstr "Rimuove file"
#~ msgid "Clone a repository here"
#~ msgstr "Clona qui un repository"
#~ msgid "Help on date formats"
#~ msgstr "Guida sul formato della data"
#~ msgid "Display only changesets matching this date specification"
#~ msgstr "Mostra solo i changeset che corrispondono alle specifiche di data"
#~ msgid "Invalid revision range"
#~ msgstr "Intervallo di revisioni non valido"
#~ msgid ""
#~ "HG patches (as generated by export command) are compatible with most patch "
#~ "programs. They include a header which contains the most important changeset "
#~ "metadata."
#~ msgstr ""
#~ "I patch HG (così come sono generati dal comando export) sono compatibili con "
#~ "la maggior parte dei programmi di patch. Essi includono un header che "
#~ "contiene i piú importanti metadati del changeset."
#~ msgid "Filter revisions for display"
#~ msgstr "Filtra le revisioni da visualizzare"
#~ msgid "View range of revisions"
#~ msgstr "Visualizza un intervallo di revisioni"
#~ msgid "Rev Range"
#~ msgstr "Intervallo revisioni"
#~ msgid "TortoiseHg Recovery - "
#~ msgstr "TortoiseHg Recupero - "
#~ msgid "l_og"
#~ msgstr "l_og"
#~ msgid "_view"
#~ msgstr "_vedi"
#~ msgid "_ignore"
#~ msgstr "_ignora"
#~ msgid "re_move"
#~ msgstr "ri_muove"
#~ msgid "re_name"
#~ msgstr "ri_nomina"
#~ msgid "_copy"
#~ msgstr "_copia"
#~ msgid "_add"
#~ msgstr "_aggiungi"
#~ msgid "resolve"
#~ msgstr "risolve"
#~ msgid "Yes to abandon changes, No to continue"
#~ msgstr "Si per perdere le modifiche, No per continuare"
#~ msgid "Create Clone"
#~ msgstr "Crea Clone"
#~ msgid "email from here to selected"
#~ msgstr "invia email da qui alla selezione"
#~ msgid "name of the webdir config file"
#~ msgstr "nome del file di configurazione webdir"
#~ msgid "Search Repository History"
#~ msgstr "Cerca nel repository"
#~ msgid "_merge with"
#~ msgstr "_merge con"
#~ msgid "Select diff tool"
#~ msgstr "Seleziona il tool di comparazione"
#~ msgid "Show Non-Merge Revisions"
#~ msgstr "Mostra le revisioni non ottenute dai merge"
#~ msgid "Show Only Merge Revisions"
#~ msgstr "Mostra solo le revisioni ottenute dai merge"
#~ msgid ""
#~ "Display only changesets matching these comma separated case insensitive "
#~ "keywords"
#~ msgstr ""
#~ "Mostra solo i changeset che contengono queste parole chiave (nessuna "
#~ "differenza tra maiuscole e minuscole, elenco separato da virgola)"
#~ msgid "Display only changesets affecting these comma separated file paths"
#~ msgstr ""
#~ "Mostra solo i changeset che interessano i seguenti file (separati da virgola)"
#~ msgid "name of the webdir config file (serve more than one repo)"
#~ msgstr ""
#~ "nome del file di configurazione webdir (il server gestisce più repository)"
#~ msgid "Copy Hash"
#~ msgstr "Copia hash"
#~ msgid "Configure settings local to this repository"
#~ msgstr "Configura le opzioni specifiche del repository"
#~ msgid "Post pull operation"
#~ msgstr "Operazione da eseguire dopo il pull"
#~ msgid ""
#~ "Specify the number of spaces that tabs expand to in various TortoiseHG "
#~ "windows. Default: Not expanded"
#~ msgstr ""
#~ "Specifica il numero di spazi il cui il tab viene espanso nelle varie "
#~ "finestre di TortoiseHG. Default: Nessuna espansione"
#~ msgid "Promote menu items to the top menu"
#~ msgstr "Promuove le voci del menu al livello principale"
#~ msgid "Promote menu item \"%s\" to top menu"
#~ msgstr "Promuove la voce del menu \"%s\" al livello principale"
#~ msgid "Cannot annotate directory: %s"
#~ msgstr "Impossibile annotare la directory: %s"
#~ msgid "strip revision"
#~ msgstr "elimina revisione"
#~ msgid "Annotate Files"
#~ msgstr "Annota i file"
#~ msgid "di_splay change"
#~ msgstr "_vedi modifiche"
#~ msgid "_annotate file"
#~ msgstr "_annota il file"
#~ msgid "[command returned code %d]\n"
#~ msgstr "[il comando ha ritornato il codice %d]\n"
#~ msgid "unrecognized response\n"
#~ msgstr "risposta non riconosciuta\n"
#~ msgid "_copy hash"
#~ msgstr "_copia hash"
#~ msgid "show changeset information per file line"
#~ msgstr "mostra le informazioni del changeset per linee di file"
#~ msgid "_DataMine"
#~ msgstr "_Ricerca"
#~ msgid "DataMining"
#~ msgstr "Ricerca nel repository"
#~ msgid "_update"
#~ msgstr "_aggiorna"
#~ msgid "Show Head Revisions"
#~ msgstr "Mostra le revisioni head"
#~ msgid ""
#~ "The editor to use during a commit and other instances where Mercurial needs "
#~ "multiline input from the user. Only used by command line interface commands."
#~ msgstr ""
#~ "L'editor da usare durante il commit e altre operazioni dove Mercurial "
#~ "richiede più righe di testo all'utente. Usato solo dall'interfaccia a riga "
#~ "di comando."
#~ msgid "Follow"
#~ msgstr "Segui"
#~ msgid "Follow Rename:"
#~ msgstr "Segui la rinomina:"
#~ msgid "Visual Diff Command"
#~ msgstr "Comando di comparazione visuale"
#~ msgid "_revert"
#~ msgstr "_ripristina"
#~ msgid "Recovery..."
#~ msgstr "Recupero..."
#~ msgid "General repair and recovery of repository"
#~ msgstr "Riparazione e recupero del repository"
#~ msgid "Revert Changes"
#~ msgstr "Annulla modifiche"
#~ msgid "Revert selected files"
#~ msgstr "Ripristina i file selezionati"
#~ msgid "===== Diff to first parent =====\n"
#~ msgstr "===== Differenze con il primo genitore =====\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "===== Diff to second parent =====\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "===== Differenze con il secondo genitore =====\n"
#~ msgid "Search revisions of files for a text pattern"
#~ msgstr "Ricerca di una stringa nelle revisioni dei file"
#~ msgid "View revision history"
#~ msgstr "Vedi la storia delle revisioni"
#~ msgid "View pulled revisions"
#~ msgstr "Vedi le revisioni arrivate"
#~ msgid "Target Revision:"
#~ msgstr "Fino alla revisione:"
#~ msgid "_guess rename"
#~ msgstr "_scopri rinomine"
#~ msgid "Shelve Changes"
#~ msgstr "Shelve delle modifiche"
#~ msgid "Shelve or unshelve repository changes"
#~ msgstr "Esegui o annulla lo shelve delle modifiche nel repository"
#~ msgid "Ignore filter for "
#~ msgstr "Filtro file da ignorare per "
#~ msgid "user/date:"
#~ msgstr "utente/data:"
#~ msgid "branch:"
#~ msgstr "branch:"
#~ msgid "diff to _local"
#~ msgstr "confronta con _locale"
#~ msgid "_visual diff"
#~ msgstr "confronto _visuale"
#~ msgid "_view at revision"
#~ msgstr "_vedi alla revisione"
#~ msgid "child:"
#~ msgstr "figlio:"
#~ msgid "tags:"
#~ msgstr "tag:"
#~ msgid "parent:"
#~ msgstr "genitore:"
#~ msgid "_revert file contents"
#~ msgstr "_ripristina contenuto file"
#~ msgid "_save at revision"
#~ msgstr "_salva alla revisione"
#~ msgid "C_onfigure Format"
#~ msgstr "C_onfigura il formato"
#~ msgid "Show Working Parents"
#~ msgstr "Mostra i genitori della revisione in lavorazione"
#~ msgid "Show Revision Ancestry"
#~ msgstr "Mostra le revisioni antenate"
#~ msgid "diff to local"
#~ msgstr "confronta con locale"
#~ msgid "visualize change"
#~ msgstr "visualizza modifiche"
#~ msgid "Skip Diff Window"
#~ msgstr "Salta la finestra delle differenze"
#~ msgid ""
#~ "Word wrap length of the commit message. If set, the popup menu can be used "
#~ "to format the message and a warning will be issued if any lines are too long "
#~ "at commit. Default: 0 (unenforced)"
#~ msgstr ""
#~ "Lunghezza word wrap del messaggio di commit. Se impostata, il menu "
#~ "contestuale può essere usato per formattare il messaggio e sarà dato un "
#~ "messaggio di avvertenza se qualsiasi linea è troppo lunga durante il commit. "
#~ "Default: 0"
#~ msgid "_difference"
#~ msgstr "_confronta"
#~ msgid "Specify visual diff tool; must be an extdiff command"
#~ msgstr ""
#~ "Specifica lo strumento di comparazione visuale; deve essere un comando di "
#~ "tipo extdiff"
#~ msgid "use proxy server"
#~ msgstr "Usa server proxy"
#~ msgid "use uncompressed transfer"
#~ msgstr "Usa trasferimento non compresso"
#~ msgid "Clone error"
#~ msgstr "Errore durante la clonazione"
#~ msgid "remove"
#~ msgstr "Rimuove i file selezionati"
#~ msgid "revert"
#~ msgstr "Ripristina i file selezionati"
#~ msgid "add"
#~ msgstr "Aggiunge al repository i file selezionati"
#~ msgid "move selected files to other directory"
#~ msgstr "Sposta i file selezionati in un altra directory"
#~ msgid ""
#~ "Bypass the builtin visual diff dialog and directly use your visual diff "
#~ "tool's directory diff feature. Only enable this feature if you know your "
#~ "diff tool has a valid extdiff configuration. Default: False"
#~ msgstr ""
#~ "Salta la finestra di dialogo interna delle differenze e usa direttamente la "
#~ "comparazione directory dello strumento di comparazione. Abilita questa "
#~ "opzione solo se il tool di comparazione ha configurazione di tipo extdiff. "
#~ "Default: Falso"
#~ msgid "send"
#~ msgstr "Invia"
#~ msgid "configure"
#~ msgstr "Configura"
#~ msgid "test"
#~ msgstr "Test"
#~ msgid "diff other parent"
#~ msgstr "Confronta con l'altro genitore"
#~ msgid "Add tag to selected version"
#~ msgstr "Aggiunge il tag alla revisione selezionata"
#~ msgid "bundle from here to selected"
#~ msgstr "crea bundle da qui alla selezione"
#~ msgid "show next %d revisions"
#~ msgstr "Mostra prossime %d revisioni"
#~ msgid "show all remaining revisions"
#~ msgstr "Mostra le revisioni rimanenti"
#~ msgid "Show Branch"
#~ msgstr "Mostra Branch"
#~ msgid "View revision graph of named branch"
#~ msgstr "Vedi il grafico delle revisioni del branch"
#~ msgid "Always launch single files"
#~ msgstr "Avvia sempre su file singoli"
#~ msgid "Show No Merges"
#~ msgstr "Nasconde i merge"
#~ msgid "Detect Copies/Renames in "
#~ msgstr "Ricerca copie/rinomine in "
#~ msgid "Undo last commit"
#~ msgstr "Annulla ultimo commit?"
#~ msgid "Confirm Strip Revision(s)"
#~ msgstr "Conferma eliminazione revisione/i"
#~ msgid "Launch synchronize tool"
#~ msgstr "Avvia lo strumento di sincronizzazione"
#~ msgid "_annotate parent"
#~ msgstr "_annota genitore"
#~ msgid "Log Filter - %s"
#~ msgstr "Filtro di log - %s"
#~ msgid "Confirm Revert Revision(s)"
#~ msgstr "Conferma rispristino revisione/i"
#~ msgid "Serve %s - %s"
#~ msgstr "Web server %s - %s"
#~ msgid "Serve - "
#~ msgstr "Web server - "
#~ msgid "edit"
#~ msgstr "edita"
#~ msgid "TortoiseHg Tag - %s"
#~ msgstr "TortoiseHg Tag - %s"
#~ msgid "Overwrite local changes (--clean)"
#~ msgstr "Sovrascrive le modifiche locali (--clean)"
#~ msgid "= Current Branch Tip ="
#~ msgstr "= Tip del branch attuale ="
#~ msgid "Merging in "
#~ msgstr "Merge in "
#~ msgid "Remove revision %d and all descendants?"
#~ msgstr "Rimuovere la revisione %d e tutti i suoi discendenti?"
#~ msgid ""
#~ "Select commit tool launched by TortoiseHg. (Qct is no longer distributed as "
#~ "part of TortoiseHG.) Default: None (use the builtin tool)"
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona lo strumento di commit usato da TortoiseHg. (Qct non è piú "
#~ "distribuito con TortoiseHG). Default: Nessuno (usa lo strumento integrato)"
#~ msgid ""
#~ "Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of "
#~ "N] subject. It should describe the effects of the entire patch series. "
#~ "When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body."
#~ msgstr ""
#~ "La descrizione della serie di patch è inviata in una email iniziale di "
#~ "riassunto con [PATCH 0 of N] come oggetto. Dovrebbe descrivere gli effetti "
#~ "dell'intera serie di patch. Quando viene inviato un bundle, questi campi "
#~ "compongono l'oggetto ed il corpo del messaggio."
#~ msgid "External Commit Tool"
#~ msgstr "Strumento di commit esterno"
#~ msgid "Lose changes and switch files?."
#~ msgstr "Conferma perdita modifiche?"
#~ msgid "_commit"
#~ msgstr "_commit"
#~ msgid "Unapplied changes"
#~ msgstr "Modifiche non applicate"
#~ msgid "No visual diff tool has been configured"
#~ msgstr "Nessun strumento di comparazione visuale è stato configurato"
#~ msgid "No visual diff tool"
#~ msgstr "Nessun strumento di comparazione"
#~ msgid "Keyword(s):"
#~ msgstr "Parole chiave:"
#~ msgid "_zoom to change"
#~ msgstr "_zoom sulla modifica"
#~ msgid "Show Local Date"
#~ msgstr "Mostra data locale"
#~ msgid "Show New Revisions"
#~ msgstr "Mostra le nuove revisioni"
#~ msgid "Show UTC Date"
#~ msgstr "Mostra la data UTC"
#~ msgid "Revert the following files?"
#~ msgstr "Ripristinare i seguenti file?"
#~ msgid "Display local changes that will be pushed to selected repository"
#~ msgstr ""
#~ "Mostra le modifiche locali che verranno inviate al repository selezionato"
#~ msgid "&local"
#~ msgstr "&locale"
#~ msgid "&other"
#~ msgstr "&altro"
#~ msgid "After pull operation"
#~ msgstr "Operazione da eseguire dopo il pull"
#~ msgid "_shelve"
#~ msgstr "_shelve"
#~ msgid "o"
#~ msgstr "a"
#~ msgid "Revert file(s) to local or other parent?"
#~ msgstr "Ripristina i file al genitore locale o l'altro"
#~ msgid "notify the shell for path(s) given"
#~ msgstr "notifica la shell per i percorsi dati"
#~ msgid "l"
#~ msgstr "l"
#~ msgid ""
#~ "** Please report this bug to tortoisehg-discuss@lists.sourceforge.net or "
#~ "http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"
#~ msgstr ""
#~ "** Si prega di riportare questo errore presso tortoisehg-"
#~ "discuss@lists.sourceforge.net oppure "
#~ "http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"
#~ msgid "mark unresolved"
#~ msgstr "marca come non risolto"
#~ msgid "mark resolved"
#~ msgstr "marca come risolto"
#~ msgid "Confirm Undo commit"
#~ msgstr "Conferma annullamento commit"
#~ msgid "Confirm quit without saving?"
#~ msgstr "Conferma uscita"
#~ msgid "_Other parent"
#~ msgstr "A_ltro genitore"
#~ msgid "3-way Merge Tool"
#~ msgstr "Strumento di merge a 3 vie"
#~ msgid "tags"
#~ msgstr "tag"
#~ msgid "rev"
#~ msgstr "rev"
#~ msgid "date"
#~ msgstr "data"
#~ msgid "user"
#~ msgstr "utente"
#~ msgid "branch"
#~ msgstr "branch"
#~ msgid "TortoiseHg Taskbar"
#~ msgstr "TortoiseHg Taskbar"
#~ msgid "Event Log"
#~ msgstr "Log eventi"
#~ msgid "Sync"
#~ msgstr "Sincronizzazione"
#~ msgid "summary"
#~ msgstr "riepilogo"
#~ msgid ""
#~ "Allow the changelog viewer to copy the changeset hash of the currently "
#~ "selected changeset into the clipboard. Default: False"
#~ msgstr ""
#~ "Permette alla finestra di log di copiare negli appunti l'hash del changeset "
#~ "selezionato. Default: Falso"
#~ msgid "Search repository changelog with criteria"
#~ msgstr "Cerca nel log del repository con i criteri specificati"
#~ msgid "View Changelog"
#~ msgstr "Visualizza il log"
#~ msgid "view other"
#~ msgstr "vedi originale"
#~ msgid "Copyright 2009 TK Soh and others"
#~ msgstr "Copyright 2009 TK Soh ed altri"
#~ msgid ""
#~ "When running hgtk from the command line, fork a background process to run "
#~ "graphical dialogs. Default: True"
#~ msgstr ""
#~ "Quando hgtk viene eseguito da riga di comando, viene generato un nuovo "
#~ "processo in background per le finestre di dialogo. Default: Vero"
#~ msgid "Capture Stderr"
#~ msgstr "Cattura Stderr"
#~ msgid ""
#~ "This version of TortoiseHg requires Mercurial version %s.n to %s.n, but "
#~ "finds %s"
#~ msgstr ""
#~ "Questa versione di TortoiseHg richiede Mercurial dalla versione %s.n alla "
#~ "%s.n, trovata %s"
#~ msgid "Options..."
#~ msgstr "Opzioni..."
#~ msgid "all"
#~ msgstr "tutte"
#~ msgid "custom filter"
#~ msgstr "filtro custom"
#~ msgid "<- Sub"
#~ msgstr "<- Secondo"
#~ msgid "Top ->"
#~ msgstr "Primo ->"
#~ msgid "TortoiseHg RPC server"
#~ msgstr "TortoiseHg RPC server"
#~ msgid "patch:"
#~ msgstr "patch:"
#~ msgid "date:"
#~ msgstr "data:"
#~ msgid "transplant:"
#~ msgstr "transplant:"
#~ msgid "user:"
#~ msgstr "autore:"
#~ msgid ""
#~ "** Please report this bug to http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues "
#~ "or tortoisehg-discuss@lists.sourceforge.net\n"
#~ msgstr ""
#~ "** Si prega di riportare questo errore in "
#~ "http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues o tortoisehg-"
#~ "discuss@lists.sourceforge.net\n"
#~ msgid "Force push"
#~ msgstr "Forza il push"
#~ msgid "Full path title"
#~ msgstr "Percorso completo nei titoli"
#~ msgid ""
#~ "Attempt to push to default push target after every successful commit. "
#~ "Default: False"
#~ msgstr ""
#~ "Tenta di eseguire il push sul repository remoto di default dopo ogni commit "
#~ "eseguito con successo. Default: Falso"
#~ msgid ""
#~ "Comma separated list of files that are automatically included in every "
#~ "commit. Intended for use only as a repository setting. Default: None"
#~ msgstr ""
#~ "Elenco separato da virgola di file che saranno automaticamente inclusi in "
#~ "ogni commit. Da usare solo nei settaggi di repository. Default: vuoto"
#~ msgid ""
#~ "Revert files to revision %s?\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Ripristina i file alla revisione %s?\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "Normalize file line endings during and after patch to lf or crlf. Strict "
#~ "does no normalization. Default: strict"
#~ msgstr ""
#~ "Normalizza, a lf o crlf, il fine linea dei file nelle patch. Strict non "
#~ "esegue nessuna normalizzazione. Default: strict"
#~ msgid "_view file at revision"
#~ msgstr "vedi file alla revisione"
#~ msgid "no parent is a head, commit to add a new head"
#~ msgstr ""
#~ "Nessun genitore è una testa, eseguire il commit per aggiungere una nuova "
#~ "testa"
#~ msgid "Shelve or unshelve file changes"
#~ msgstr "Mette da parte o riprende le modifiche"
#~ msgid "Repair and recovery of repository"
#~ msgstr "Riparazioni e recupero del repository"
#~ msgid "Changeset information per file line"
#~ msgstr "Mostra le informazioni per ogni linea"
#~ msgid "Diff to local"
#~ msgstr "Compara con directory di lavoro"
#~ msgid "_Copy hash"
#~ msgstr "_Copia hash"
#~ msgid "Backout Revision..."
#~ msgstr "Esegui backout revisione..."
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Tutte"
#~ msgid "%s of %s Patches applied"
#~ msgstr "Applicate %s patch di %s"
#~ msgid "Patch '%s' applied"
#~ msgstr "Patch '%s' applicato"
#~ msgid "Show index"
#~ msgstr "Mostra indice"
#~ msgid "Show summary"
#~ msgstr "Mostra sommario"
#~ msgid "%(count)d of %(total)d Patches applied"
#~ msgstr "%(count)d di %(total)d patch applicate"
#~ msgid "Backed out successfully"
#~ msgstr "Backout eseguito con successo"
#~ msgid "Canceled cloning"
#~ msgstr "Clonazione annullata"
#~ msgid "No changesets to display"
#~ msgstr "Nessun changeset da visualizzare"
#~ msgid "Displaying all changesets"
#~ msgstr "Visualizzati tutti i changeset"
#~ msgid "Displaying %(count)d of %(total)d changesets"
#~ msgstr "Visualizzati %(count)d di %(total)d changeset"
#~ msgid "Unable to annotate"
#~ msgstr "Impossibile annotare il file"
#~ msgid "file history: "
#~ msgstr "cronologia file: "
#~ msgid "Pull to here"
#~ msgstr "Pull fino a qui"
#~ msgid "qimport"
#~ msgstr "Qimport"
#~ msgid "qimport from here to selected"
#~ msgstr "Qimport da qui alla selezionata"
#~ msgid "Merge tools:"
#~ msgstr "Strumento di merge:"
#~ msgid "Tag '%s' does not exist"
#~ msgstr "L'etichetta '%s' non esiste"
#~ msgid ""
#~ "Space separated list of tags that will not be shown. Useful example: Specify "
#~ "\"qbase qparent qtip\" to hide the standard tags inserted by the Mercurial "
#~ "Queues Extension. Default: None"
#~ msgstr ""
#~ "Elenco separato da spazi di etichette che non saranno mostrate. Utile ad "
#~ "esempio, inserendo \"qbase qparent qtip\", per nascondere le etichette "
#~ "standard inserite dall'estensione Mercurial Queues. Default: vuoto"
#~ msgid ""
#~ "Please install iniparse package\n"
#~ "Settings are only shown, no changing is possible"
#~ msgstr ""
#~ "Si prega di installare il pacchetto iniparse\n"
#~ "Le impostazioni sono in sola lettura, nessuna modifica sarà possibile"
#~ msgid "revisions "
#~ msgstr "revisioni "
#~ msgid "No parent file"
#~ msgstr "Nessun file genitore"
#~ msgid "not at head revision"
#~ msgstr "non una revisione di testa"
#~ msgid "_file history"
#~ msgstr "_cronologia del file"
#~ msgid "Changelog"
#~ msgstr "Cronologia"
#~ msgid "directly use raw extdiff command"
#~ msgstr "usa direttamente il comando extdiff"
#~ msgid "%s - changelog"
#~ msgstr "%s - cronologia"
#~ msgid "Invalid Remote Repository"
#~ msgstr "Repository remoto non valido"
#~ msgid "L_og"
#~ msgstr "Cr_onologia"
#~ msgid ""
#~ "Maximum length of the commit message summary line. If set, TortoiseHG will "
#~ "issue a warning if the summary line is too long or not separated by a blank "
#~ "line. Default: 0 (unenforced)"
#~ msgstr ""
#~ "Massima lunghezza della linea di sommario del messaggio di commit. Se "
#~ "impostata, TortoiseHG darà un messaggio di avvertenza se la linea di "
#~ "sommario è troppo lunga o non è separata da una linea vuota. Default: 0"
#~ msgid ""
#~ "Allow the changelog viewer to copy the changeset hash of the currently "
#~ "selected changeset into the clipboard. DEPRECATED. Default: False"
#~ msgstr ""
#~ "Permette alla cronologia di copiare negli appunti l'hash del changeset "
#~ "selezionato. DEPRECATO. Default: Falso"
#~ msgid "Do you want to delete?"
#~ msgstr "Cancellare?"
#~ msgid "Extdiff command not recognized\n"
#~ msgstr "Comando extdiff non riconosciuto\n"
#~ msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
#~ msgstr "Esegue il merge con il dirstate del genitore dopo il backout"
#~ msgid "Transp_lant to local"
#~ msgstr "Transp_lant in locale"
#~ msgid "delete --keep"
#~ msgstr "Elimina --keep"
#~ msgid "_goto"
#~ msgstr "_Vai a"
#~ msgid "_finish applied"
#~ msgstr "_Importa le applicate"
#~ msgid "f_old"
#~ msgstr "Ragruppa"
#~ msgid "make it _next"
#~ msgstr "Rendila prossima"
#~ msgid "Confirm Override Branch"
#~ msgstr "Conferma sovrascrittura ramo"
#~ msgid ""
#~ "A branch named \"%s\" already exists,\n"
#~ "override?"
#~ msgstr ""
#~ "Il ramo \"%s\" esiste già,\n"
#~ "sovrascrivere?"
#~ msgid "Create new named branch \"%s\"?"
#~ msgstr "Crea il nuovo ramo \"%s\"?"
#~ msgid ""
#~ "Comma separated list of branch names that should be ignored when building a "
#~ "list of branch names for a repository. Default: None"
#~ msgstr ""
#~ "Elenco separato da virgola di nomi di rami da ignorare quando viene "
#~ "costruito l'elenco dei rami del repository. Default: vuoto"
#~ msgid ""
#~ "Space separated list of branch names and colors of the form branch:#XXXXXX. "
#~ "Spaces and colons in the branch name must be escaped using a backslash (\\). "
#~ "Likewise some other characters can be escaped in this way, e.g. \\u0040 will "
#~ "be decoded to the @ character, and \\n to a linefeed. Default: None"
#~ msgstr ""
#~ "Elenco separato da spazi di nomi di rami e colori nella forma "
#~ "branch:#XXXXXX. Spazi e due punti nel nome del ramo devono essere espressi "
#~ "con una sequenza di escape usando il carattere backslash (\\). Analogamente "
#~ "altri caratteri possono essere espressi in questo modo, ad esempio \\u0040 è "
#~ "il carattere @, mentre \\n è il linefeed. Default: vuoto"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">%s changesets</span> will be stripped"
#~ msgstr "verranno eliminati <span weight=\"bold\">%s changeset</span>"
#~ msgid ""
#~ "Comma separated list of files that are automatically unchecked when the "
#~ "status, commit, and shelve dialogs are opened. Default: None"
#~ msgstr ""
#~ "Elenco separato da virgola di file che saranno automaticamente deselezionati "
#~ "nelle finestre di stato file, commit e shelve. Default: vuoto"
#~ msgid "QImport from here to selected"
#~ msgstr "QImport fino alla selezione"
#~ msgid "QImport Revision"
#~ msgstr "QImport revisione"
#~ msgid "Copyright 2009 Steve Borho and others"
#~ msgstr "Copyright 2009 Steve Borho ed altri"
#~ msgid "Please try again after running operation is completed"
#~ msgstr ""
#~ "Si prega di riprovare dopo che il completamento dell'operazione in corso"
#~ msgid "Make new/moved bookmark current"
#~ msgstr "Imposta come corrente il segnalibro appena creato/spostato"
#~ msgid "Set Current"
#~ msgstr "Imposta come corrente"
#, python-format
#~ msgid "Bookmark \"%s\" has been made current"
#~ msgstr "Il segnalibro \"%s\" è stato impostato come corrente"
#~ msgid "Finish committing"
#~ msgstr "Commit completato"
#~ msgid "Set Current Bookmark..."
#~ msgstr "Imposta segnalibro corrente..."
#, python-format
#~ msgid "%d out of %d hunk%s FAILED -- saving rejects to file %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Applicazione di %d su %d blocchi %s FALLITA -- salvataggio blocchi rifiutati "
#~ "nel file %s\n"
#~ msgid "Starting P4 Changelist:"
#~ msgstr "Inizia lista modifiche P4:"
#~ msgid ""
#~ "Adjust the display of the main toolbar in the Repository Explorer. Values: "
#~ "small, large, or theme. Default: theme"
#~ msgstr ""
#~ "Imposta la visualizzazione della barra strumenti principale nella finestra "
#~ "di esplorazione repository. Possibili valori: small, large, o theme. "
#~ "Default: theme"
#~ msgid "Explorer extension settings"
#~ msgstr "Impostazioni estensione Explorer"
#~ msgid "Configure Explorer shell extension"
#~ msgstr "Configurazione estensione Explorer"
#~ msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d %s).\n"
#~ msgstr "Blocco #%d applicato con successo a %d %s (offset %d %s).\n"
#~ msgid "Finish committing and pushing"
#~ msgstr "Completamento commit e push"
#~ msgid ""
#~ "Generate English commit messages even if LANGUAGE or LANG environment "
#~ "variables are set to a non-English language. This setting is used by the "
#~ "Merge, Tag and Backout dialogs. Default: False"
#~ msgstr ""
#~ "Genera i messaggi di commit in inglese anche se la variabile d'ambiente "
#~ "LANGUAGE (o LANG) è impostata su una lingua diversa. Questa impostazione è "
#~ "usata dalle finestre di dialog di Merge, Tag e Backout. Default: Falso"
#~ msgctxt "stop progress"
#~ msgid "Commit"
#~ msgstr "Inserisci"
#, python-format
#~ msgid "%s is not found in revision %d"
#~ msgstr "%s non è stato trovato nella revisione %d"
#, python-format
#~ msgid "Annotate %s@%d"
#~ msgstr "Annota %s@%d"
|
Loading...