|
# Japanese translation for tortoisehg
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the tortoisehg package.
#
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
# Yuya Nishihara <yuya@tcha.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tortoisehg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 13:37-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:33+0000\n"
"Last-Translator: Yuya Nishihara <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-01 21:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12915)\n"
#: TortoiseHgOverlayServer.py:50
msgid "TortoiseHg Overlay Icon Server"
msgstr "TortoiseHg オーバーレイアイコンサーバ"
#: TortoiseHgOverlayServer.py:161
msgid "Exit"
msgstr "終了"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:34 tortoisehg/hgqt/workbench.py:296
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:505
msgid "About"
msgstr "バージョン情報"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:59
msgid "Copyright 2008-2011 Steve Borho and others"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/about.py:64 tortoisehg/hgtk/about.py:42
msgid "Several icons are courtesy of the TortoiseSVN project"
msgstr "一部のアイコンは TortoiseSVN からの提供です"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:74
msgid "You can visit our site here"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/about.py:83
msgid "&License"
msgstr "ライセンス(&L)"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:89 tortoisehg/hgqt/archive.py:108
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:273 tortoisehg/hgqt/hginit.py:58
#: tortoisehg/hgqt/license.py:45 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:179
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:99
msgid "&Close"
msgstr "閉じる(&C)"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:109
#, python-format
msgid "version %s"
msgstr "バージョン %s"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:110
#, python-format
msgid "with Mercurial-%s, Python-%s, PyQt-%s, Qt-%s"
msgstr "Mercurial-%s, Python-%s, PyQt-%s, Qt-%s"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:159 tortoisehg/hgtk/about.py:70
msgid "A new version of TortoiseHg is ready for download!"
msgstr "新しいバージョンがダウンロード可能です!"
#: tortoisehg/hgqt/annotate.py:112
msgid "Search in original revision"
msgstr "由来リビジョンで検索"
#: tortoisehg/hgqt/annotate.py:114
msgid "Search in working revision"
msgstr "作業ディレクトリで検索"
#: tortoisehg/hgqt/annotate.py:116
msgid "Search in current annotation"
msgstr "ファイル内を検索"
#: tortoisehg/hgqt/annotate.py:117
msgid "Search in history"
msgstr "履歴を検索"
#: tortoisehg/hgqt/annotate.py:128
msgid "Annotate originating revision"
msgstr "由来リビジョンを表示"
#: tortoisehg/hgqt/annotate.py:129
msgid "View originating revision"
msgstr "由来リビジョンをエディタで開く"
#: tortoisehg/hgqt/annotate.py:141
#, python-format
msgid "Annotate parent revision %d"
msgstr "親リビジョン %d を表示"
#: tortoisehg/hgqt/annotate.py:143
#, python-format
msgid "View parent revision %d"
msgstr "親リビジョン %d をエディタで開く"
#: tortoisehg/hgqt/annotate.py:181
msgid "Unable to annotate"
msgstr "行ごとの履歴表示ができません"
#: tortoisehg/hgqt/annotate.py:182
#, python-format
msgid "%s is not found in revision %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/annotate.py:191 tortoisehg/hgqt/annotate.py:197
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:534 tortoisehg/hgqt/fileview.py:726
msgid "File or diffs not displayed: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/annotate.py:198 tortoisehg/hgqt/fileview.py:548
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:727 tortoisehg/hgtk/chunks.py:73
msgid "File is larger than the specified max size.\n"
msgstr "設定されている最大ファイルサイズを超えています。\n"
#: tortoisehg/hgqt/annotate.py:204 tortoisehg/hgqt/fileview.py:553
#: tortoisehg/hgtk/chunks.py:85
msgid "File is binary.\n"
msgstr "ファイルはバイナリです。\n"
#: tortoisehg/hgqt/annotate.py:396
#, python-format
msgid "Annotate %s@%d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:20 tortoisehg/hgtk/archive.py:18
msgid "= Working Directory Parent ="
msgstr "= 作業ディレクトリの親リビジョン ="
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:40 tortoisehg/hgqt/bookmark.py:50
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:105 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:106
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:87 tortoisehg/hgqt/merge.py:579
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:49 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:75
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:211 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:212
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:142 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:66
msgid "Revision:"
msgstr "リビジョン:"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:46 tortoisehg/hgtk/archive.py:62
msgid "Only files modified/created in this revision"
msgstr "このリビジョンで更新・作成されたファイルのみ"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:47 tortoisehg/hgqt/grep.py:69
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1410
msgid "Recurse into subrepositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:54 tortoisehg/hgqt/hginit.py:34
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:72 tortoisehg/hgtk/clone.py:106
msgid "Destination path:"
msgstr "保存先:"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:58 tortoisehg/hgqt/clone.py:58
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:69 tortoisehg/hgqt/hginit.py:37
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:53 tortoisehg/hgtk/archive.py:69
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:70 tortoisehg/hgtk/hginit.py:55
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:394 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:63
msgid "Browse..."
msgstr "選択..."
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:65 tortoisehg/hgtk/archive.py:77
msgid "Archive types:"
msgstr "アーカイブの種類:"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:69 tortoisehg/hgqt/archive.py:242
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:75
msgid "Directory of files"
msgstr "ディレクトリにファイルとして保存"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:70 tortoisehg/hgtk/archive.py:83
msgid "Uncompressed tar archive"
msgstr "無圧縮の tar アーカイブ"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:71 tortoisehg/hgtk/archive.py:84
msgid "Tar archive compressed using bzip2"
msgstr "bzip2 を使用した tar アーカイブ"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:72 tortoisehg/hgtk/archive.py:85
msgid "Tar archive compressed using gzip"
msgstr "gzip を使用した tar アーカイブ"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:73 tortoisehg/hgtk/archive.py:86
msgid "Uncompressed zip archive"
msgstr "無圧縮の zip アーカイブ"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:74 tortoisehg/hgtk/archive.py:87
msgid "Zip archive compressed using deflate"
msgstr "deflate で圧縮した zip アーカイブ"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:84 tortoisehg/hgqt/hginit.py:67
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:78
msgid "Hg command:"
msgstr "Hg コマンド:"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:88 tortoisehg/hgqt/rename.py:83
msgid "Always show output"
msgstr "常にコマンド出力を表示"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:106
msgid "&Archive"
msgstr "アーカイブ(&A)"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:111 tortoisehg/hgqt/rename.py:101
msgid "&Detail"
msgstr "詳細(&D)"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:114 tortoisehg/hgqt/commit.py:536
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:544 tortoisehg/hgqt/commit.py:571
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:584 tortoisehg/hgqt/compress.py:150
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:64 tortoisehg/hgqt/merge.py:174
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:368 tortoisehg/hgqt/merge.py:402
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:466 tortoisehg/hgqt/rebase.py:229
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:250 tortoisehg/hgqt/rename.py:104
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:288 tortoisehg/hgqt/resolve.py:356
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:673 tortoisehg/hgqt/settings.py:771
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:234 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:247
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:302 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:28
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:163
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:168 tortoisehg/hgtk/archive.py:29
#, python-format
msgid "Archive - %s"
msgstr "アーカイブ - %s"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:193 tortoisehg/hgqt/hginit.py:106
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:197 tortoisehg/hgtk/archive.py:195
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:107 tortoisehg/hgtk/hginit.py:95
msgid "Select Destination Folder"
msgstr "保存先フォルダの選択"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:198
msgid "Open File"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:229 tortoisehg/hgtk/archive.py:171
msgid "Tar archives"
msgstr "tar アーカイブ"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:232 tortoisehg/hgtk/archive.py:174
msgid "Bzip2 tar archives"
msgstr "bzip2 圧縮の tar アーカイブ"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:235 tortoisehg/hgtk/archive.py:177
msgid "Gzip tar archives"
msgstr "gzip 圧縮の tar アーカイブ"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:238 tortoisehg/hgqt/archive.py:241
msgid "Zip archives"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:316 tortoisehg/hgqt/archive.py:334
msgid "Duplicate Name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:317
#, python-format
msgid "The destination \"%s\" already exists as a file!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:321 tortoisehg/hgqt/archive.py:328
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:213 tortoisehg/hgtk/archive.py:219
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:594 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:574
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1077
msgid "Confirm Overwrite"
msgstr "上書きの確認"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:322
#, python-format
msgid ""
"The directory \"%s\" is not empty!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:329 tortoisehg/hgtk/gtklib.py:595
#, python-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"\"%s\" は既に存在しています!\n"
"\n"
"このファイルを上書きしますか?"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:335
#, python-format
msgid "The destination \"%s\" already exists as a folder!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:35
msgid "Target changeset"
msgstr "対象チェンジセット"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:43 tortoisehg/hgtk/backout.py:52
msgid "Backout commit message"
msgstr "バックアウトのコミットメッセージ"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:47 tortoisehg/hgtk/backout.py:41
msgid "Backed out changeset: "
msgstr "バックアウトしたチェンジセット: "
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:59 tortoisehg/hgqt/clone.py:95
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:221 tortoisehg/hgqt/merge.py:318
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:53 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:170
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:57 tortoisehg/hgqt/sync.py:137
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:64 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:64
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:66 tortoisehg/hgtk/backout.py:82
msgid "Use English backout message"
msgstr "英語メッセージを使用する"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:72 tortoisehg/hgtk/backout.py:90
msgid "Commit backout before merging with current working parent"
msgstr "現在の親にマージする前にバックアウトをコミット"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:79 tortoisehg/hgqt/merge.py:335
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:73 tortoisehg/hgqt/sync.py:959
#: tortoisehg/hgqt/update.py:97
msgid "Automatically resolve merge conflicts where possible"
msgstr "マージ衝突をできるだけ自動で解決"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:111
msgid "&Backout"
msgstr "バックアウト(&B)"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:114 tortoisehg/hgqt/clone.py:159
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:741 tortoisehg/hgqt/thgimport.py:117
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:110 tortoisehg/hgqt/update.py:129
msgid "Detail"
msgstr "詳細"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:126
#, python-format
msgid "Backout '%s' - %s"
msgstr "'%s' をバックアウト - %s"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:145 tortoisehg/hgqt/commit.py:403
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:470 tortoisehg/hgtk/backout.py:139
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:581
msgid "Confirm Discard Message"
msgstr "コミットログの破棄"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:146 tortoisehg/hgtk/backout.py:140
msgid "Discard current backout message?"
msgstr "バックアウトメッセージを破棄してもよろしいですか?"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:228 tortoisehg/hgqt/commit.py:930
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:122 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:233
msgctxt "action button"
msgid "Commit"
msgstr "コミット"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:244
msgid ""
"Backout generated merge <b>conflicts</b> that must be <a "
"href=\"resolve\"><b>resolved</b></a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:250
msgid ""
"You may commit the backed out changes after <a "
"href=\"status\"><b>verifying</b></a> them"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:22
#, python-format
msgid "Bisect - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:34
msgid "Known good revision:"
msgstr "既知の正常なリビジョン:"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:38 tortoisehg/hgqt/bisect.py:48
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:102 tortoisehg/hgtk/history.py:1875
msgid "Accept"
msgstr "取り込む"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:43
msgid "Known bad revision:"
msgstr "既知の問題リビジョン:"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:59
msgid "Revision is Good"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:61
msgid "Revision is Bad"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:63
msgid "Skip this Revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:72 tortoisehg/hgqt/compress.py:138
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:192 tortoisehg/hgtk/bugreport.py:48
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:50 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:142
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:83
msgid "Error encountered."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:88
msgid "Culprit found."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:93 tortoisehg/hgqt/grep.py:65
msgid "Revision"
msgstr "リビジョン"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:94
msgid "Test this revision and report findings. (good/bad/skip)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:114 tortoisehg/hgqt/bisect.py:135
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:601 tortoisehg/hgqt/commit.py:858
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:878 tortoisehg/hgqt/hgignore.py:245
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:180 tortoisehg/hgqt/status.py:400
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:121
#, python-format
msgid "%s (hint: %s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:57 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:66
msgid "Bookmark:"
msgstr "ブックマーク:"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:62 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:78
msgid "New Name:"
msgstr "新しいブックマーク名:"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:67 tortoisehg/hgqt/commit.py:571
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:98 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:53
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:59
msgid "&Add"
msgstr "追加(&A)"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:68
msgid "Re&name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:69 tortoisehg/hgqt/commit.py:584
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:99
msgid "&Remove"
msgstr "削除(&R)"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:70
msgid "&Move"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:92 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:34
#, python-format
msgid "Bookmark - %s"
msgstr "ブックマーク - %s"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:160 tortoisehg/hgqt/bookmark.py:214
#, python-format
msgid "A bookmark named \"%s\" already exists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:165
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been added"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:176
#, python-format
msgid "Bookmark named \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:181
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been moved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:192 tortoisehg/hgqt/bookmark.py:210
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:287
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' does not exist"
msgstr "ブックマーク \"%s\" は存在しません"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:196
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been removed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:219
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been renamed to '%s'"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:22
#, python-format
msgid "%s - branch operation"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:29 tortoisehg/hgtk/commit.py:48
msgid "Select branch of merge commit"
msgstr "マージコミットのブランチを選択"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:41 tortoisehg/hgtk/commit.py:77
msgid "Changes take effect on next commit"
msgstr "変更は次のコミットで反映されます"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:46 tortoisehg/hgtk/commit.py:60
msgid "No branch changes"
msgstr "ブランチを変更しない"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:47 tortoisehg/hgtk/commit.py:62
msgid "Open a new named branch"
msgstr "新しくブランチを開始する"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:48
msgid "Close current branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:26
#, python-format
msgid "Please report this bug to our <a href=\"%s\">bug tracker</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:44 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:181
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:159
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:45
msgid "Quit"
msgstr "終了"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:48 tortoisehg/hgtk/bugreport.py:25
msgid "TortoiseHg Bug Report"
msgstr "TortoiseHgバグ報告"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:94 tortoisehg/hgtk/bugreport.py:87
msgid "Save error report to"
msgstr "バグ報告の保存"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:96
msgid "Text files (*.txt)"
msgstr "テキストファイル (*.txt)"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:100
msgid "Error writing file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:123 tortoisehg/hgqt/qqueue.py:342
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:225
msgid "TortoiseHg Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:145
msgid ""
"If you still have trouble, <a href=\"#bugreport\">please file a bug "
"report</a>."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:123
msgid "Patch failed to apply"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:130 tortoisehg/hgqt/mq.py:268
msgid "Manually resolve rejected chunks?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:132
msgid "Edit patched file and rejects?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:166
msgid "No deletable chunks"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:170
msgid "No chunks remain"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:171
msgid "Remove all file changes?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:205
msgid "file has been deleted, refresh"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:208
msgid "file has been modified, refresh"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:242
msgid "Unable to merge chunks"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:243
msgid "Add or remove patches must be merged in the working directory"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:451 tortoisehg/hgqt/status.py:139
msgctxt "files"
msgid "All"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:455 tortoisehg/hgqt/status.py:143
msgctxt "files"
msgid "None"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:511
#, python-format
msgid "Chunks selected: %d / %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:61 tortoisehg/hgqt/rename.py:65
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:62 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:82
msgid "Source:"
msgstr "ソース:"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:72 tortoisehg/hgqt/rename.py:70
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:58
msgid "Destination:"
msgstr "ターゲット:"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:117 tortoisehg/hgtk/clone.py:127
msgid "Clone to revision:"
msgstr "このリビジョンまでクローン:"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:120 tortoisehg/hgtk/clone.py:141
msgid "Do not update the new working directory"
msgstr "作業ディレクトリを更新しない"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:121 tortoisehg/hgtk/clone.py:142
msgid "Use pull protocol to copy metadata"
msgstr "メタデータのコピーにプル操作のプロトコルを使用する"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:122 tortoisehg/hgtk/clone.py:143
msgid "Use uncompressed transfer"
msgstr "無圧縮でデータを転送する"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:123
msgid "Include patch queue"
msgstr "パッチキューも含む"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:129 tortoisehg/hgtk/clone.py:149
#: tortoisehg/hgtk/history.py:467 tortoisehg/hgtk/synch.py:179
msgid "Use proxy server"
msgstr "プロキシサーバを使用する"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:135 tortoisehg/hgqt/sync.py:1426
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:159 tortoisehg/hgtk/synch.py:202
msgid "Remote command:"
msgstr "リモートコマンド:"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:138
msgid "Start revision:"
msgstr "指定リビジョンから:"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:156
msgid "&Clone"
msgstr "クローン(&C)"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:169
#, python-format
msgid "Clone - %s"
msgstr "クローン - %s"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:229 tortoisehg/hgqt/clone.py:256
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:263 tortoisehg/hgqt/clone.py:313
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:37
msgid "TortoiseHg Clone"
msgstr "TortoiseHg クローンツール"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:230
msgid "Error creating destination folder"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:231
msgid "Please specify a different path."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:257 tortoisehg/hgtk/clone.py:288
msgid "Source path is empty"
msgstr "クローン元のパスが入力されていません"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:258
msgid "Please enter a valid source path."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:264 tortoisehg/hgtk/clone.py:294
msgid "Source and destination are the same"
msgstr "クローン元とクローン先が同一です"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:265
msgid "Please specify different paths."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:314
msgid "Please enter a new destination path."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:334
msgid "Select source repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:343
msgid "Select destination repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:227 tortoisehg/hgqt/thread.py:369
#, python-format
msgid "[command returned code %d %%s]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:229 tortoisehg/hgqt/thread.py:371
#, python-format
msgid "[command completed successfully %s]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:241
msgid "failed to start command\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:245 tortoisehg/hgqt/cmdui.py:527
msgid "error while running command\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:293 tortoisehg/hgtk/statusbar.py:39
msgid "Running..."
msgstr "実行中..."
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:303
msgid "Terminated by user"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:305
msgid "Terminated"
msgstr "終了"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:307 tortoisehg/hgqt/merge.py:758
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:101
msgid "Finished"
msgstr "完了"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:522
msgid "failed to run command\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:523
msgid "crashed\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:590
#, python-format
msgid "command parse error: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:596
#, python-format
msgid "no matches found: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:750
msgid "TortoiseHg Command Dialog"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:770 tortoisehg/hgqt/merge.py:65
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:251 tortoisehg/hgqt/resolve.py:357
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:670 tortoisehg/hgtk/commit.py:323
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:196 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:846
msgid "Confirm Exit"
msgstr "終了"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:771
msgid ""
"Mercurial command is still running.\n"
"Are you sure you want to terminate?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:815
msgid "TortoiseHg"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:81
msgid "Paste &Filenames"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:83
msgid "App&ly Format"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:84
msgid "C&onfigure Format"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:179
msgctxt "window title"
msgid "Commit"
msgstr "コミット"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:207
msgid "Commit Dialog Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:211
msgid "Copy message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:213
msgid "Copy one of the recent commit messages"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:217 tortoisehg/hgqt/commit.py:339
msgid "Branch: "
msgstr "ブランチ: "
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:223 tortoisehg/hgqt/grep.py:54
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:87 tortoisehg/hgtk/datamine.py:54
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:46 tortoisehg/hgtk/history.py:448
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:48 tortoisehg/hgtk/serve.py:65
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:53
msgid "Stop"
msgstr "中止"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:341
msgid "Close Branch: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:343
msgid "New Branch: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:365
#, python-format
msgid "Rollback commit to revision %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:374
msgid "Confirm Undo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:404 tortoisehg/hgqt/mq.py:471
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:582
msgid "Discard current commit message?"
msgstr "現在のコミットメッセージを破棄してもよろしいですか?"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:491
msgid "Please enter a username"
msgstr "ユーザー名を入力してください"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:492
msgid "You must identify yourself to Mercurial"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:507 tortoisehg/hgtk/commit.py:935
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1079 tortoisehg/hgtk/commit.py:1098
msgid "Nothing Commited"
msgstr "何もコミットされませんでした"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:508 tortoisehg/hgtk/commit.py:1080
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:225
msgid "Please enter commit message"
msgstr "コミットメッセージを入力してください"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:529 tortoisehg/hgtk/commit.py:1186
msgid "Confirm Branch Change"
msgstr "ブランチ変更確認"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:530
#, python-format
msgid "Named branch \"%s\" already exists, last used in revision %d\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:534
msgid "Restart &Branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:535 tortoisehg/hgqt/commit.py:543
msgid "&Commit to current branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:538 tortoisehg/hgtk/commit.py:1195
msgid "Confirm New Branch"
msgstr "新規ブランチの作成"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:539
#, python-format
msgid "Create new named branch \"%s\" with this commit?\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:542
msgid "Create &Branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:553
msgid "No files checked"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:554
msgid "No modified files checkmarked for commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:569
msgid "Confirm Add"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:570
msgid "Add selected untracked files?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:582
msgid "Confirm Remove"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:583
msgid "Remove selected deleted files?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:625
msgctxt "start progress"
msgid "Commit"
msgstr "コミット"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:631
msgctxt "stop progress"
msgid "Commit"
msgstr "コミット"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:649
#, python-format
msgid "%s - commit options"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:656
msgid "Set username:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:683 tortoisehg/hgqt/commit.py:730
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:753
msgid "Save in Repo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:688
msgid "Save Global"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:700
msgid "Set Date:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:704 tortoisehg/hgtk/history.py:1589
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:148 tortoisehg/hgtk/update.py:128
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:723
msgid "Push After Commit:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:746
msgid "Auto Includes:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:785
msgid "Unable to save username"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:786 tortoisehg/hgqt/commit.py:809
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:832 tortoisehg/hgqt/sync.py:901
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:999 tortoisehg/hgqt/sync.py:1069
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1233
msgid "Iniparse must be installed."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:801 tortoisehg/hgqt/commit.py:824
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:847 tortoisehg/hgqt/settings.py:977
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:911 tortoisehg/hgqt/sync.py:1010
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1087 tortoisehg/hgqt/sync.py:1271
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1654
msgid "Unable to write configuration file"
msgstr "設定ファイルに書き込めません"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:808
msgid "Unable to save after commit push"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:831
msgid "Unable to save auto include list"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:862
msgid "Invalid date format"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:882
msgid "No username configured"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:943
#, python-format
msgid "%s - commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:38
msgid "Compress changesets up to and including"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:45
msgid "Onto destination"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:63
msgid "Compress"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:69 tortoisehg/hgqt/merge.py:269
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:110
msgid "Checking..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:75
#, python-format
msgid "Compress - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:99
msgid ""
"Before compress, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a> or <a "
"href=\"discard\"><b>discard</b></a> changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:104
msgid "You may continue the compress"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:121
msgid "Changes have been moved, you must now commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:137
msgid "Compress is complete, old history untouched"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:149 tortoisehg/hgqt/merge.py:367
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:401 tortoisehg/hgqt/merge.py:465
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:228 tortoisehg/hgqt/settings.py:771
#: tortoisehg/hgqt/update.py:225 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:775
#: tortoisehg/hgtk/update.py:233
msgid "&Discard"
msgstr "破棄(&D)"
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:151 tortoisehg/hgqt/merge.py:467
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:230
msgid "Confirm Discard"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:152 tortoisehg/hgqt/merge.py:468
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:231
msgid "Discard outstanding changes to working directory?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:48 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:49
msgid "must be specified repository"
msgstr "リポジトリの指定は必須です"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:85 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:86
msgid "must be specified 'type' in style"
msgstr "スタイルには 'type' が必須です"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:106 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:165
#: tortoisehg/hgqt/qfold.py:86 tortoisehg/hgqt/qreorder.py:89
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:212
msgid "Summary:"
msgstr "要約:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:107 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:113
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:213 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:218
msgid "User:"
msgstr "ユーザ:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:107 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:108
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:213 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:214
msgid "Date:"
msgstr "日付:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:107 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:213
msgid "Age:"
msgstr "経過時間:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:108 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:110
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:214 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:215
msgid "Branch:"
msgstr "ブランチ:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:109
msgid "Close:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:110 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:111
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:215 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:216
msgid "Tags:"
msgstr "タグ:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:111 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:216
msgid "Transplant:"
msgstr "移植元:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:112 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:217
msgid "Perforce:"
msgstr "Perforce:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:112 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:217
msgid "Subversion:"
msgstr "Subversion:"
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:48 tortoisehg/hgqt/cslist.py:131
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:384
msgid "No items to display"
msgstr "表示する項目がありません"
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:49 tortoisehg/hgtk/cslist.py:91
msgid "Use compact view"
msgstr "コンパクト表示"
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:88 tortoisehg/hgqt/revpanel.py:26
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:585 tortoisehg/hgtk/cslist.py:143
msgid "Patch:"
msgstr "パッチ:"
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:134 tortoisehg/hgtk/cslist.py:409
#, python-format
msgid "Displaying %(count)d of %(total)d items"
msgstr "%(total)d 件中 %(count)d 件を表示中"
#: tortoisehg/hgqt/docklog.py:23
msgid "Output Log"
msgstr "コマンドログ"
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:194 tortoisehg/hgqt/workbench.py:300
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:196 tortoisehg/hgqt/workbench.py:303
msgid "Forward"
msgstr "進む"
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:377
msgid "Next diff"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:381
msgid "Previous diff"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:212 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:285
#, python-format
msgid "Hg file log viewer - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:226
msgid "Cannot open subrepository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:227
msgid "The selected subrepository does not exist in the working directory"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:241
msgid "Show All"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:243
msgid "Toggle display of all files and the direction they were merged"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:246
msgid "Other"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:248
msgid "Toggle display of diffs to second (other) parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:255 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:197
msgid "File history"
msgstr "ファイルの変更履歴"
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:256 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:198
msgid "Show the history of the selected file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:257 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:199
msgid "Compare file revisions"
msgstr "ファイルのリビジョンを比較"
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:258 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:200
msgid "Compare revisions of the selected file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:259 tortoisehg/hgqt/grep.py:547
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:201 tortoisehg/util/menuthg.py:76
msgid "Visual Diff"
msgstr "GUI 差分の表示"
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:260 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:202
msgid "View file changes in external diff tool"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:261 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:203
msgid "Visual Diff to Local"
msgstr "ローカルとの GUI 差分表示"
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:262 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:204
msgid "View changes to current in external diff tool"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:264 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:206
msgid "View at Revision"
msgstr "エディタで表示"
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:265 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:207
msgid "View file as it appeared at this revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:266 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:208
msgid "Edit Local"
msgstr "ローカルファイルをエディタで開く"
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:267 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:209
msgid "Edit current file in working copy"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:268 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:210
msgid "Revert to Revision"
msgstr "このリビジョンへ復旧"
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:269 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:211
msgid "Revert file(s) to contents at this revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:271
msgid "Open subrepository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:272
msgid "Open the selected subrepository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filerevmodel.py:41
msgctxt "column header"
msgid "Filename"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:71
msgid "Diff Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:143
msgid "View change as unified diff output"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:147
msgid "View change in context of file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:151
msgid "View change in context, annotate with revision number"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:164
msgid "Next diff (alt+down)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:168
msgid "Previous diff (alt+up)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:176
msgid "Toggle display of text search bar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:181
msgid "Open shelve tool"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:582 tortoisehg/hgqt/fileview.py:771
#, python-format
msgid "exec mode has been <font color='red'>%s</font>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:583 tortoisehg/hgqt/fileview.py:767
msgid "set"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:583 tortoisehg/hgqt/fileview.py:769
msgid "unset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:586 tortoisehg/hgqt/fileview.py:597
msgid " <i>(is a symlink)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:623
msgid "Subrepo created and set to initial revision."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:627
msgid "Subrepo initialized to revision:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:630
msgid "Subrepo removed from repository."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:635
msgid "Revision has changed from:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:637 tortoisehg/hgqt/fileview.py:645
#, python-format
msgid "changeset: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:643 tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:245
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:76
msgid "To:"
msgstr "To:"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:646
msgid "Subrepository not found in working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:647
msgid "Further subrepository revision information cannot be retrieved."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:655
msgid "Initial revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:672
msgid "Not a Mercurial subrepo, not previewable"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:687
msgid "File Status:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:708
msgid "(is a changed sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:709
msgid "(is a dirty sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:710
msgid "(is a new sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:711
msgid "(is a removed sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:712
msgid "(is a changed and dirty sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:713
msgid "(is a new and dirty sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:717
#, python-format
msgid " <a href=\"subrepo:%s\">open...</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:720
#, python-format
msgid "Error previewing subrepo: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:740
msgid " <i>(was deleted)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:742
msgid " <i>(was added, now missing)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:755
msgid " <i>(is unversioned)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:777 tortoisehg/hgqt/fileview.py:787
msgid " <i>(was added)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:782
#, python-format
msgid " <i>(renamed from %s)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:43
msgid "### regular expression search pattern ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:45 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:326
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:311 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:60
msgid "Regexp:"
msgstr "正規表現:"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:48 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:332
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:330
msgid "Ignore case"
msgstr "大文字小文字を区別しない"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:49 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:313
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:336 tortoisehg/hgtk/datamine.py:310
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:64
msgid "Working Copy"
msgstr "作業コピー"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:66
msgid "All History"
msgstr "全履歴"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:67
msgid "Report only the first match per file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:68 tortoisehg/hgtk/datamine.py:329
msgid "Follow copies and renames"
msgstr "コピーと名前変更を追跡"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:79 tortoisehg/hgtk/datamine.py:313
msgid "Includes:"
msgstr "次を含む:"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:81 tortoisehg/hgtk/datamine.py:315
msgid "Excludes:"
msgstr "次を含まない:"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:83
msgid ""
"Comma separated list of exclusion file patterns. Exclusion patterns are "
"applied after inclusion patterns."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:85
msgid ""
"Comma separated list of inclusion file patterns. By default, the entire "
"repository is searched."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:180
msgid "TortoiseHg Search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:206
#, python-format
msgid "\"%s\" removed from search history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:214
#, python-format
msgid "\"%s\" removed from path history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:284
#, python-format
msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:312
#, python-format
msgid "grep: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:355 tortoisehg/hgqt/revset.py:384
#, python-format
msgid "%d matches found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:357
msgid "No matches found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:415 tortoisehg/hgqt/grep.py:428
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:468
msgid "Searching"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:415
msgid "history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:427
msgid "Interrupted"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:469
msgid "files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:482
#, python-format
msgid "Skipping %s, unable to read"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:545
msgid "View file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:546
msgid "View Changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:548
msgid "Annotate file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:698 tortoisehg/hgtk/datamine.py:364
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:654
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:698 tortoisehg/hgtk/datamine.py:652
msgid "Line"
msgstr "行"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:698 tortoisehg/hgtk/datamine.py:363
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:653 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:441
msgid "Rev"
msgstr "リビジョン"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:698 tortoisehg/hgqt/settings.py:451
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:564 tortoisehg/hgqt/settings.py:609
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:142 tortoisehg/hgtk/datamine.py:655
#: tortoisehg/hgtk/history.py:101 tortoisehg/hgtk/history.py:502
#: tortoisehg/hgtk/history.py:695 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:232
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:370 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:512
msgid "User"
msgstr "ユーザ名"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:699
msgid "Match Text"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:35 tortoisehg/hgtk/guess.py:40
#, python-format
msgid "Detect Copies/Renames in %s"
msgstr "コピーまたは名前変更の検出 - %s"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:59
msgid "<b>Unrevisioned Files</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:74
#, python-format
msgid "Min Similarity: %d%%"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:83
msgid "Only consider deleted files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:84
msgid "Uncheck to consider all revisioned files for copy sources"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:87
msgid "Find Rename"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:88
msgid "Find copy and/or rename sources"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:99
msgid "<b>Candidate Matches</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:109
msgid "Accept Selected Matches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:132
msgid "<b>Differences from Source to Dest</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:172
msgid "Search already in progress"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:173
msgid "Cannot start a new search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:179
msgid "No rows selected"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:180
msgid "Select one or more rows for search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:212
msgid "Multiple sources chosen"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:213
#, python-format
msgid ""
"You have multiple renames selected for destination file:\n"
"%s. Aborting!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:236
#, python-format
msgid ""
"%s and %s have identical contents\n"
"\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:270 tortoisehg/hgtk/datamine.py:656
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:145
msgid "Source"
msgstr "元ファイル"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:270 tortoisehg/hgtk/guess.py:152
msgid "Dest"
msgstr "変更後"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:270
msgid "% Match"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail.py:264
msgid "Sending Email"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail.py:444
msgid "use only one form to specify the revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail.py:454
msgid "Failed to open Email dialog"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:244 tortoisehg/hgqt/settings.py:457
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:78 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:238
msgid "Email"
msgstr "メール送信"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:246 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:81
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:247 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:86
msgid "From:"
msgstr "From:"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:248 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:90
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "In-Reply-To:"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:249 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:92
msgid "Message identifier to reply to, for threading"
msgstr "メーラのスレッド表示で使用されるメッセージID"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:250
msgid "Flag:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:251 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:101
msgid ""
"Hg patches (as generated by export command) are compatible with most patch "
"programs. They include a header which contains the most important changeset "
"metadata."
msgstr ""
"Mercurial パッチ(export "
"コマンドで生成される)は多くのパッチプログラムとの互換性があります。それらは最も重要なチェンジセットのメタデータを含みます。"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:252 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:98
msgid "Send changesets as Hg patches"
msgstr "Mercurialのパッチとして送信"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:253 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:109
msgid ""
"Git patches can describe binary files, copies, and permission changes, but "
"recipients may not be able to use them if they are not using git or "
"Mercurial."
msgstr ""
"git パッチはバイナリファイルに対する様々な変更を取り扱うことが可能な一方で、受け取り側が git または Mercurial "
"を使用していない場合はそれを取り扱うことができません。"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:254 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:106
msgid "Use extended (git) patch format"
msgstr "git 拡張形式を使う"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:255 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:117
msgid ""
"Stripping Mercurial header removes username and parent information. Only "
"useful if recipient is not using Mercurial (and does not like to see the "
"headers)."
msgstr ""
"ユーザ名や親チェンジセット情報などの Mecurial のヘッダを取り除きます。受取人が Mercurial "
"を使用していない場合やヘッダを見る必要がないときに便利です。"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:256 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:114
msgid "Plain, do not prepend Hg header"
msgstr "プレーンテキスト (Mercurial ヘッダなし)"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:257 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:126
msgid ""
"Bundles store complete changesets in binary form. Upstream users can pull "
"from them. This is the safest way to send changes to recipient Mercurial "
"users."
msgstr ""
"バイナリ形式で完全なチェンジセットを格納します。上流ユーザはそれらをPullできます。この方法はMercurialユーザの受取人に最も安全に変更を送信する"
"方法です。"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:258 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:122
msgid "Send single binary bundle, not patches"
msgstr "単一のバイナリファイル(パッチではない)"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:259 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:137
msgid "send patches as attachments"
msgstr "パッチを添付ファイルとして送信する"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:260 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:135
msgid "attach"
msgstr "添付"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:261 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:140
msgid "send patches as inline attachments"
msgstr "パッチを本文に埋め込んで送信"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:262 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:138
msgid "inline"
msgstr "本文埋め込み"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:263 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:143
msgid "add diffstat output to messages"
msgstr "statusコマンドの出力を本文にする"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:264 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:141
msgid "diffstat"
msgstr "差分情報"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:265 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:232
msgid ""
"Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of "
"N] subject. It should describe the effects of the entire patch series. "
"When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body. "
"Flags is a comma separated list of tags which are inserted into the message "
"subject prefix."
msgstr ""
"一連のパッチに関する説明は [PATCH 0 of N] "
"というタイトルで最初に送信されます。そのため送信するパッチ全体を説明する内容である必要があります。バンドルを送信する場合はメールタイトルと本文になります。"
"メッセージヘッダに挿入されるフラグはカンマ区切りのタグ名で指定します。"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:266
msgid "Write patch series (bundle) description"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:267 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:151
msgid "Subject:"
msgstr "件名:"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:268 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:174
msgid "Changesets"
msgstr "チェンジセット"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:269 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:47
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:256 tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:79
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1243
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:270
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:271 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:175
msgid "&Settings"
msgstr "設定(&S)"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:272
msgid "Send &Email"
msgstr "メール送信(&E)"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:36 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:34
#, python-format
msgid "Ignore filter - %s"
msgstr "無視ファイルフィルタ - %s"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:46
msgid "Glob"
msgstr "グロブ"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:46
msgid "Regexp"
msgstr "正規表現"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:53 tortoisehg/hgqt/qqueue.py:91
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:20 tortoisehg/hgqt/tag.py:186
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:246 tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:78
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:45 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:50
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:58 tortoisehg/hgtk/quickop.py:19
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:39
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:72 tortoisehg/hgqt/resolve.py:128
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:720 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:77
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:676
msgid "Edit File"
msgstr "ファイルを開く"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:85
msgid "<b>Ignore Filter</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:93
msgid "<b>Untracked Files</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:104
msgid "Backspace or Del to remove a row"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:148
msgid "Add ignore filter..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:160
msgid "Ignore "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:207 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:197
msgid "Invalid glob expression"
msgstr "無効な glob です"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:217 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:213
msgid "Invalid regexp expression"
msgstr "無効な正規表現です"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:241 tortoisehg/hgqt/hgignore.py:248
msgid "Unable to read repository status"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:275 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:261
msgid "Unable to write .hgignore file"
msgstr ".hgignoreファイルに書き込めません"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:45 tortoisehg/hgtk/hginit.py:62
msgid "Add special files (.hgignore, ...)"
msgstr "特殊ファイルを追加する (.hgignoreなど)"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:47
msgid "Make repo compatible with Mercurial <1.7"
msgstr "Mercurial 1.7 互換のリポジトリを作成"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:49
msgid "Show in Workbench after init"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:56 tortoisehg/hgtk/hginit.py:30
msgid "Create"
msgstr "作成"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:85 tortoisehg/hgqt/hginit.py:147
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:211 tortoisehg/hgqt/hginit.py:217
msgid "Init"
msgstr "リポジトリを作成"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:128 tortoisehg/hgqt/hginit.py:160
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:174 tortoisehg/hgqt/hginit.py:184
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:189
msgid "Error executing init"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:129 tortoisehg/hgtk/hginit.py:106
msgid "Destination path is empty"
msgstr "リポジトリを作成する場所を指定してください"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:130 tortoisehg/hgtk/hginit.py:107
msgid "Please enter the directory path"
msgstr "ディレクトリパスを入力してください"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:148
#, python-format
msgid "Are you sure about adding the new repository %d extra levels deep?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:150
#, python-format
msgid ""
"Path exists up to:\n"
"%s\n"
"and you asked for:\n"
"%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:161
#, python-format
msgid "Cannot create folder %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:175 tortoisehg/hgtk/hginit.py:121
msgid "Unable to create new repository"
msgstr "新しいリポジトリの作成に失敗しました"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:185 tortoisehg/hgqt/hginit.py:190
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:125 tortoisehg/hgtk/hginit.py:130
msgid "Error when creating repository"
msgstr "リポジトリ作成中にエラーが発生しました"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:212 tortoisehg/hgqt/hginit.py:218
#, python-format
msgid "<p>Repository successfully created at</p><p>%s</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:213
#, python-format
msgid "<p>But could not run Workbench for it.</p><p>%s</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/htmldelegate.py:60
#, python-format
msgid "?? Error: %s ??"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/license.py:29
msgid "License"
msgstr "ライセンス"
#: tortoisehg/hgqt/logcolumns.py:22
msgid "Workbench Log Columns"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/logcolumns.py:66
msgid "Drag to change order"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:61
#, python-format
msgid "Manifest %s@%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:180 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:862
msgid "Status"
msgstr "状態"
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:183 tortoisehg/hgtk/status.py:1251
msgid "Annotate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:36
#, python-format
msgid "Merge - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:60
msgid "Do you want to exit?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:61
msgid "To finish merging, you need to commit the working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:63 tortoisehg/hgqt/rebase.py:249
msgid "&Exit"
msgstr "終了(&E)"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:230 tortoisehg/hgqt/repomodel.py:544
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:156 tortoisehg/hgtk/merge.py:73
msgid "Not a head revision!"
msgstr "HEAD リビジョンではありません!"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:237
msgid "Merge from (other revision)"
msgstr "マージ元 (他のリビジョン)"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:245 tortoisehg/hgtk/merge.py:47
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:60
msgid "Unable to merge"
msgstr "マージできませんでした"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:246
msgid "Merge revision not specified or not found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:251
msgid "Merge to (working directory)"
msgstr "マージ先 (作業ディレクトリ)"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:260
msgid "Working directory status"
msgstr "作業ディレクトリの状態"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:276
msgid "<a href=\"view\">View changes...</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:282
msgid ""
"The working directory is already <b>merged</b>. <a "
"href=\"skip\"><b>Continue</b></a> or <a href=\"discard\"><b>discard</b></a> "
"existing merge."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:291
msgid ""
"Before merging, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a>, <a "
"href=\"shelve\"><b>shelve</b></a> to patch, or <a "
"href=\"discard\"><b>discard</b></a> changes."
msgstr ""
"マージするには、まず <a href=\"commit\"><b>コミット</b></a>、 パッチに <a "
"href=\"shelve\"><b>シェルフ</b></a> するか、変更を <a href=\"discard\"><b>破棄</b></a> "
"してください。"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:304
msgid "Or use:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:307
msgid "Force a merge with outstanding changes (-f/--force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:328 tortoisehg/hgtk/merge.py:118
msgid "Discard all changes from merge target (other) revision"
msgstr "全ての変更点をマージ対象(other)のリビジョンから破棄する"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:348 tortoisehg/hgqt/update.py:229
#: tortoisehg/hgtk/update.py:237
msgid "&Merge"
msgstr "マージ(&M)"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:352
msgid "Merge another revision to the working directory"
msgstr "作業ディレクトリへマージ"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:369 tortoisehg/hgtk/merge.py:215
msgid "Confirm Discard Changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:370 tortoisehg/hgtk/merge.py:216
#, python-format
msgid ""
"The changes from revision %s and all unmerged parents will be discarded.\n"
"\n"
"Are you sure this is what you want to do?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:380
msgid "Merging..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:381
msgid "All conflicting files will be marked unresolved."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:398
msgid "Cancel merge and discard changes?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:400
msgid "Discard local changes and restart merge?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:403
msgid "Confirm Clean Up"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:406
msgid "Canceling merge...\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:407
msgid "(Please close any running merge tools)\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:427
msgid "Merge failed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:427
msgid "Returning to first page"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:483
msgid "Rename Patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:484
msgid "Input a new patch name:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:492
#, python-format
msgid ""
"The patch <b>%(old)s</b> is renamed to <b>%(new)s</b>. <a "
"href=\"rename:%(new)s\"><b>Rename</b></a> again?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:547
msgid "<b>Uncommitted local changes are detected</b>"
msgstr "<b>コミットしていない変更がローカルにあります</b>"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:552
msgctxt "working dir state"
msgid "Clean"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:581 tortoisehg/hgtk/commit.py:237
#: tortoisehg/hgtk/history.py:66 tortoisehg/hgtk/history.py:481
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1223
msgid "Parents"
msgstr "親リビジョン"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:585 tortoisehg/hgqt/repomodel.py:538
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:540 tortoisehg/hgqt/shelve.py:24
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:87
msgid "Working Directory"
msgstr "作業ディレクトリ"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:623
msgid "Working Directory (merged)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:632
msgid "Commit message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:642 tortoisehg/hgtk/commit.py:823
msgid "Merge "
msgstr "マージ "
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:646
#, python-format
msgid "Merge with %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:672 tortoisehg/hgqt/workbench.py:240
msgid "&Commit"
msgstr "コミット(&C)"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:678 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:174
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:137
msgid "Undo"
msgstr "取り消し"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:688
msgid "Commit merged files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:692
msgid "Committing..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:693
msgid "Please wait while committing merged files."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:714
msgid ""
"There were <b>merge conflicts</b> that must be <a "
"href=\"resolve\"><b>resolved</b></a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:719
msgid "No merge conflicts, ready to commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:774
msgid "Merge changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:86 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:125
msgid "Apply all patches"
msgstr "全てのパッチを適用"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:89
msgid "Apply one patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:92
msgid "Configure guards for selected patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:95
msgid "Apply selected patch next (change queue order)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:98
msgid "Delete selected patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:101
msgid "Unapply one patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:104 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:110
msgid "Unapply all patches"
msgstr "全てのパッチを適用解除"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:138
msgid "New Patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:159
msgid "Manage queues"
msgstr "キューを管理"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:162 tortoisehg/hgqt/mq.py:695
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:661
msgid "QRefresh"
msgstr "パッチ更新"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:201
msgid "### patch name ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:207
msgid "TortoiseHg Patch Queue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:269
#, python-format
msgid "%s had rejected chunks, edit patched file together with rejects?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:360
msgid "Configure guards"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:361
#, python-format
msgid "Input new guards for %s:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:371
msgid "Guards must begin with \"+\" or \"-\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:497
msgid "Patch Name Required"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:498
msgid "You must enter a patch name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:621
msgid "no guards"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:649
msgid "QCommit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:651
msgid "Create MQ repo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:685 tortoisehg/hgtk/commit.py:658
msgid "QNew"
msgstr "パッチ作成"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:782
#, python-format
msgid "Guards: %d/%d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:880
msgid "Patch commit messages..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:900
msgid "MQ options"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:906
msgid "Force use of git extended diff format (--git)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:910
msgid "Force push or pop (--force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:914
msgid "Apply patch to its recorded parent (--exact)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:918
msgid "Update date field with current date (--currentdate)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:922
msgid "Specify an explicit date:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:925
msgid "Update author field with current user (--currentuser)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:929
msgid "Specify an explicit author:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/p4pending.py:66 tortoisehg/hgtk/p4pending.py:30
#, python-format
msgid "Pending Perforce Changelists - %s"
msgstr "保留中の Perforce 変更リスト - %s"
#: tortoisehg/hgqt/p4pending.py:96
msgid "Submitting p4 changelist..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/p4pending.py:108
msgid "Reverting p4 changelist..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pathedit.py:23
msgid "Edit Repository URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:52
msgid "Patch Branch Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:59 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:100
msgid "Merge all pending dependencies"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:65 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:105
msgid "Backout current patch branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:71 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:111
msgid "Backport part of a changeset to a dependency"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:77 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:116
msgid "Start a new patch branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:83 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:121
msgid "Edit patch dependency graph"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:262
msgid "will be closed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:264 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:375
#, python-format
msgid "needs merge of %i heads\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:267 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:378
#, python-format
msgid "needs merge with %s (through %s)\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:270 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:381
#, python-format
msgid "needs merge with %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:272 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:383
#, python-format
msgid "needs update of diff base to tip of %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:298 tortoisehg/hgqt/qqueue.py:254
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:272 tortoisehg/hgqt/thread.py:223
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:243 tortoisehg/hgtk/dialog.py:34
msgid "TortoiseHg Prompt"
msgstr "TortoiseHgプロンプト"
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:299 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:432
msgid "New Patch Name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:392
msgid "&Goto (update workdir)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:450
msgid "No editor found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:451
msgid ""
"Mercurial was unable to find an editor. Please configure Mercurial to use an "
"editor installed on your system."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:34
msgid "Invalid Settings - The ReviewBoard server is not setup"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:36
msgid "Invalid Settings - Please provide your ReviewBoard username"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:55
#, python-format
msgid ""
"Invalid reviewboard plugin. Please download the mercurial reviewboard plugin "
"version 3.5 or higher from the website below.\n"
"\n"
" %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:110 tortoisehg/hgqt/postreview.py:126
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:343 tortoisehg/hgqt/postreview.py:366
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:378 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:163
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:560
msgid "Review Board"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:111
msgid "Password:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:127 tortoisehg/hgqt/postreview.py:379
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:44 tortoisehg/hgtk/commit.py:1108
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:359
#, python-format
msgid "Review draft posted to %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:362
#, python-format
msgid "Review published to %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:366
msgid "Success"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:402
msgid "Failed to open Review Board dialog"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:164
msgid "Repository ID:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:166
msgid "Post Review"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:167
msgid "Review ID:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:168
msgid "Update the fields of this existing request"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:169
msgid "Update Review"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:171
msgid "Create diff with all outgoing changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:172
msgid "Create diff with all changes on this branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:173
msgid "Publish request immediately"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:176
msgid "%p%"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:177
msgid "Connecting to Review Board..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:178
msgid "Post &Review"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:32
msgid "No unknown files found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:38
msgid "No ignored files found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:44
msgid "No trash files found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:50
msgid "Delete empty folders"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:53
msgid "Preserve files beginning with .hg"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:70
#, python-format
msgid "%s - purge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:75 tortoisehg/hgqt/purge.py:107
msgid "Checking"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:111
msgid "Ready to purge."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:115
#, python-format
msgid "Delete %d unknown file"
msgid_plural "Delete %d unknown files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:121
#, python-format
msgid "Delete %d ignored file"
msgid_plural "Delete %d ignored files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:127
#, python-format
msgid "Delete %d file in .hg/Trashcan"
msgid_plural "Delete %d files in .hg/Trashcan"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:151
msgid "Confirm file deletions"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:152
msgid "Are you sure you want to delete these files and/or folders?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:159
msgid "Deletion failures"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:160
#, python-format
msgid "Unable to delete %d files or folders"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:198
msgid "Deleting trash folder..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:237
#, python-format
msgid "Deleted %d files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:247
#, python-format
msgid "Deleted %d files and %d folders"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qdelete.py:24
#, python-format
msgid "Patch remove - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qdelete.py:33
msgid "Remove patches from queue?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qdelete.py:38 tortoisehg/hgqt/qfold.py:43
msgid "Keep patch files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qfold.py:29
#, python-format
msgid "Patch fold - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qfold.py:37
msgid "New patch message:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qfold.py:69
msgid "Patches to fold"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:34
msgid "Manage MQ patch queues"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:49 tortoisehg/hgqt/qreorder.py:41
msgid "Repository:"
msgstr "リポジトリ:"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:68
msgid "Patch queues:"
msgstr "パッチキュー:"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:85 tortoisehg/hgqt/settings.py:723
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:680
msgid "Reload"
msgstr "再読み込み"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:88
msgid "Activate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:94 tortoisehg/hgqt/rename.py:163
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:98 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:49
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:97 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:185
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:68 tortoisehg/hgqt/shelve.py:97
msgid "Delete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:100
msgid "Purge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:107
msgid "Patches:"
msgstr "パッチ:"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:116
msgid "QQueue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:246
msgid "Confirm patch queue switch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:247
#, python-format
msgid "Do you really want to activate patch queue '%s' ?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:256
msgid "New patch queue name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:274
#, python-format
msgid "Rename patch queue '%s' to"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:291
msgid "Confirm patch queue delete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:292
#, python-format
msgid "Do you really want to delete patch queue '%s' ?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:304
msgid "Confirm patch queue purge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:305
#, python-format
msgid ""
"<p>This will also erase the patchfiles on disk!</p><p>Do you really want to "
"purge patch queue '%s' ?</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:343 tortoisehg/hgqt/qreorder.py:226
msgid "Please enable the MQ extension first."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:25
#, python-format
msgid "Patch rename - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:36
#, python-format
msgid "Rename patch <b>%s</b> to:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:84
msgid "Could not rename existing patchfile"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:94
msgid "Could not delete existing patchfile"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:110
msgid "QRename - Check patchname"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:119
#, python-format
msgid "Patch name <b>%s</b> already exists:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:124
msgid "Add .OLD extension to existing patchfile"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:126
msgid "Overwrite existing patchfile"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:128
msgid "Go back and change new patchname"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:27
msgid "Reorder Unapplied Patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:68
msgid "Unapplied Patches - drag to reorder"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:79
msgid "Applied Patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:119
msgid "Rename patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:176
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:179
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:184
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:189
msgid "Select All"
msgstr "すべて選択"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:193
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:194
msgctxt "wrap mode"
msgid "None"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:195
msgid "Word"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:196
msgid "Character"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:203
msgid "Whitespace"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:204 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:214
msgid "Visible"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:205 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:215
msgid "Invisible"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:206
msgid "AfterIndent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:213
msgid "EolnVisibility"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:324
msgid "### regular expression ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:327 tortoisehg/hgtk/datamine.py:319
msgid "Regular expression search pattern"
msgstr "正規表現検索パターン"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:334
msgid "Wrap search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:512
msgid "Unable to read/write config file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:79
msgid "Unable to create a config file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:80
msgid "Insufficient access rights."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickbar.py:30
msgid "Goto"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickbar.py:36
msgid "Go"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:20
msgid "Checkmark files to add"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:21
msgid "Checkmark files to forget"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:21 tortoisehg/hgtk/quickop.py:20
msgid "Forget"
msgstr "破棄"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:22
msgid "Checkmark files to revert"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:22 tortoisehg/hgtk/p4pending.py:67
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:21
msgid "Revert"
msgstr "元に戻す"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:23
msgid "Checkmark files to remove"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:23 tortoisehg/hgqt/sync.py:496
#: tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:80 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:47
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:22 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:40
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:44
#, python-format
msgid "%s - hg %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:78 tortoisehg/hgtk/quickop.py:133
msgid "Do not save backup files (*.orig)"
msgstr "バックアップファイル (*.orig) を保存しない"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:134 tortoisehg/hgtk/quickop.py:261
msgid "No files selected"
msgstr "ファイルが選択されていません"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:135 tortoisehg/hgtk/quickop.py:262
msgid "No operation to perform"
msgstr "実行可能な操作がありません"
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:40
msgid "Rebase changeset and descendants"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:48
msgid "To rebase destination"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:60
msgid "Keep original changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:64
msgid "Keep original branch names"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:68
msgid "Force detach of rebased changesets from their original branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:80
msgid ""
"Rebase unpublished onto Subversion head (override source, destination)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:95 tortoisehg/hgtk/history.py:1594
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:153
msgid "Rebase"
msgstr "リベース"
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:98 tortoisehg/hgqt/rebase.py:263
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:863
msgid "Abort"
msgstr "中止"
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:116
#, python-format
msgid "Rebase - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:140
msgid ""
"Before rebase, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a> or <a "
"href=\"discard\"><b>discard</b></a> changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:145 tortoisehg/hgqt/rebase.py:205
msgid "You may continue the rebase"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:187
msgid "Rebase is complete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:189
msgid "Rebase aborted"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:199
msgid ""
"Rebase generated merge <b>conflicts</b> that must be <a "
"href=\"resolve\"><b>resolved</b></a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:247
msgid "Exiting with an unfinished rebase is not recommended."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:248
msgid "Consider aborting the rebase first."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:260
msgid "Rebase already in progress"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:261
msgid "Resuming rebase already in progress"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:264
msgid "You must provide source and dest arguments"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:28
#, python-format
msgid "Merge rejected patch chunks into %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:66
msgid "Mark this chunk as resolved, goto next unresolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:70
msgid "Mark this chunk as unresolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:98
msgid "Unable to merge rejects"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:99
msgid "This appears to be a binary file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:194 tortoisehg/hgtk/commit.py:1352
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1357
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:195
msgid ""
"You have marked all rejected patch chunks as resolved yet you have not "
"modified the file on the edit panel.\n"
"\n"
"This probably means that no code from any of the rejected patch chunks made "
"it into the file.\n"
"\n"
"Are you sure that you want to leave the file as is and consider all the "
"rejected patch chunks as resolved?\n"
"\n"
"Doing so may delete them from a shelve, for example, which would mean that "
"you would lose them forever!\n"
"\n"
"Click Yes to accept the file as is or No to continue resolving the rejected "
"patch chunks."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:275
msgid "Filename required"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:276
msgid "You must provide the path to a file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:45
#, python-format
msgid "Could not find or initialize the repository from folder<p>%s</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:69 tortoisehg/hgqt/rename.py:73
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:69
msgid "Browse"
msgstr "ブラウザで開く"
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:74
msgid "Copy source -> destination"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:158
#, python-format
msgid "Copy - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:160
msgid "Copy Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:162
#, python-format
msgid "Rename - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:164
msgid "Rename Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:189
msgid "Select Source File"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:191 tortoisehg/hgtk/clone.py:91
msgid "Select Source Folder"
msgstr "クローン元"
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:195 tortoisehg/hgtk/archive.py:201
msgid "Select Destination File"
msgstr "保存先ファイルの選択"
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:255
msgid "Source does not exists."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:260
msgid "The source must be within the repository tree."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:265
msgid "The destination must be within the repository tree."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:269
msgid "Please give a destination that differs from the source"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:273
msgid "Destination file already exists."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:274
msgid "Are you sure you want to overwrite it ?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:288
msgid "Cannot do a pure casefolding copy on Windows"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:298
msgid "The following error was caught while copying:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:300
msgid "The following error was caught while renaming:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:30 tortoisehg/hgqt/repofilter.py:43
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:88
msgid "Show all"
msgstr "全て表示"
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:58
msgid "### revision set query ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:64
msgid "Clear current query and query text"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:72
msgid "Trigger revision set query"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:78
msgid "Open advanced query editor"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:86
msgid "Delete selected query from history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:92
msgid "filter"
msgstr "フィルター"
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:94
msgid "Toggle filtering of non-matched changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:198 tortoisehg/hgtk/history.py:487
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:478
msgid "Branch"
msgstr "ブランチ"
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:199
msgid "Display graph the named branch only"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:202
msgid "Display closed branches"
msgstr "閉鎖したブランチも表示"
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:205
msgid "Include all ancestors"
msgstr "親リビジョンも含める"
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:39
msgctxt "column header"
msgid "Graph"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:40
msgctxt "column header"
msgid "Rev"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:41
msgctxt "column header"
msgid "Branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:42
msgctxt "column header"
msgid "Description"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:43
msgctxt "column header"
msgid "Author"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:44
msgctxt "column header"
msgid "Tags"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:45
msgctxt "column header"
msgid "Node"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:46
msgctxt "column header"
msgid "Age"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:47
msgctxt "column header"
msgid "Local Time"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:48
msgctxt "column header"
msgid "UTC Time"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:49
msgctxt "column header"
msgid "Changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:203
#, python-format
msgid "filling (%d)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:531
msgid "Mercurial User"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:92 tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:76
msgid "Open"
msgstr "開く"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:93
msgid "Open the repository in a new tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:94
msgid "Open All"
msgstr "すべて開く"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:95
msgid "Open all repositories in new tabs"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:96 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:163
msgid "New Group"
msgstr "グループを追加"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:97
msgid "Create a new group"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:99
msgid "Rename the entry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:100
msgid "Settings..."
msgstr "設定..."
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:101
msgid "View the repository's settings"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:102
msgid "Remove from registry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:103
msgid ""
"Remove the node and all its subnodes. Repositories are not deleted from disk."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:106 tortoisehg/util/menuthg.py:25
msgid "Clone..."
msgstr "リポジトリのクローン..."
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:107
msgid "Clone Repository"
msgstr "リポジトリをクローン"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:108 tortoisehg/hgqt/sync.py:494
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:288
msgid "Explore"
msgstr "エクスプローラ"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:109
msgid "Open the repository in Windows Explorer"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:110 tortoisehg/hgqt/sync.py:495
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:291
msgid "Terminal"
msgstr "ターミナル"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:111
msgid "Open a shell terminal in repository root"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:112
msgid "Add repository..."
msgstr "リポジトリを追加..."
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:113
msgid "Add a repository to this group"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:223
msgid "Repository Registry"
msgstr "リポジトリ一覧"
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:233
#, python-format
msgid "Local Repository %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:287 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:302
msgid "&Delete"
msgstr "削除(&D)"
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:290 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:372
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:376 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:224
msgid "Confirm Delete"
msgstr "削除の確認"
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:291
#, python-format
msgid "Delete Group '%s' and all its entries?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:307
msgid "default"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:143 tortoisehg/hgqt/resolve.py:399
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:208 tortoisehg/hgqt/webconf.py:266
msgid "Path"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:209
msgid "Select repository directory to add"
msgstr "ディレクトリを選択してリポジトリを追加"
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:222
msgid "Failed to add repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:223 tortoisehg/hgqt/workbench.py:596
#, python-format
msgid "%s is not a valid repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repoview.py:197
#, python-format
msgid "Goto ancestor of %s and %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repoview.py:233
#, python-format
msgid "Can't find revision '%s'"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:104
msgid "Pull incoming changesets into your repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:107 tortoisehg/hgtk/history.py:1881
msgid "Reject"
msgstr "破棄する"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:108
msgid "Reject incoming changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:159
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Revision details"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:163
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:167
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Synchronize"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:171
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Manifest"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:175
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:180
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Patch Queue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:188
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Patch Branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:201
#, python-format
msgid "%s <incoming>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:505
#, python-format
msgid "%s - verify repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:512
#, python-format
msgid "%s - recover repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:528
msgid "No transaction available"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:529
msgid "There is no rollback transaction available"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:532 tortoisehg/hgtk/commit.py:1035
msgid "Undo last commit?"
msgstr "直前のコミットを取り消しますか?"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:533
#, python-format
msgid "Undo most recent commit (%d), preserving file changes?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:537
msgid "Undo last transaction?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:538
#, python-format
msgid "Rollback to revision %d (undo %s)?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:544 tortoisehg/hgqt/run.py:468
msgid "Repository Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:545
msgid "Unable to determine working copy revision\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:549
msgid "Remove current working revision?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:550
#, python-format
msgid ""
"Your current working revision (%d) will be removed by this rollback, leaving "
"uncommitted changes.\n"
" Continue?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:671
msgid "Repository stripped, incoming preview cleared"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:676
msgid "Repository stripped, revision set cleared"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:792
msgid "Commit tab cannot exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:796
msgid "Sync tab cannot exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:800
msgid "MQ tab cannot exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:804
msgid "Search tab cannot exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:807
msgid "Repository command still running"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:965 tortoisehg/util/menuthg.py:58
msgid "Update..."
msgstr "特定のリビジョンへ更新..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:968 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1192
msgid "Visual diff..."
msgstr "GUI 差分表示..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:970
msgid "Diff to local..."
msgstr "ローカルとの差分..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:972
msgid "Browse at rev..."
msgstr "このリビジョンのファイルを閲覧"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:975
msgid "Merge with local..."
msgstr "ローカルとマージ..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:978
msgid "Tag..."
msgstr "タグ..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:980
msgid "Bookmark..."
msgstr "ブックマーク..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:983 tortoisehg/hgtk/history.py:1290
msgid "Backout..."
msgstr "バックアウト..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:987 tortoisehg/hgtk/history.py:1293
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:988
msgid "Export patch..."
msgstr "パッチとして保存..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:990
msgid "Email patch..."
msgstr "パッチをメール送信..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:992
msgid "Archive..."
msgstr "アーカイブ..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:994 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:46
msgid "Copy patch"
msgstr "パッチをコピー"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:998
msgid "Copy hash"
msgstr "ハッシュをコピー"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1002
msgid "Transplant to local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1006
msgid "Modify history"
msgstr "履歴を修正"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1007 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1146
msgid "QGoto"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1009
msgid "Import to MQ"
msgstr "MQ へインポート"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1011
msgid "Finish patch"
msgstr "パッチを通常リビジョン化"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1014
msgid "Rebase..."
msgstr "リベース..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1017
msgid "Strip..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1020
msgid "Post to Review Board..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1075
msgid "Unable to compress history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1076
msgid "Selected changeset pair not related"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1084
msgid "Visual Diff..."
msgstr "GUI 差分表示..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1085 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1167
msgid "Export Selected..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1086 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1168
msgid "Email Selected..."
msgstr "選択範囲をメール送信..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1087
msgid "Export DAG Range..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1088
msgid "Email DAG Range..."
msgstr "DAG 範囲をメール送信..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1089
msgid "Bisect - Good, Bad..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1090
msgid "Bisect - Bad, Good..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1091
msgid "Compress History..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1100 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1177
msgid "Transplant Selected to local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1106 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1183
msgid "Post Selected to Review Board..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1125
msgid ""
"<p>ATTENTION!<br>Guard or comment found.<br>Reordering patches will destroy "
"them.<br><br>Continue?</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1147
msgid "QPush --move"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1148
msgid "Fold patches..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1149
msgid "Delete patches..."
msgstr "パッチを削除..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1150
msgid "Reorder patches..."
msgstr "パッチの順序を変更..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1191
msgid "Pull to here..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1204
msgid "Export patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1369
msgid "Unable to start"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1370
msgid "Previous command is still running"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:25
#, python-format
msgid "Resolve conflicts - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:54
msgid "Local revision information"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:64
msgid "Other revision information"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:77
msgid "Unresolved conflicts"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:91
msgid "Mercurial Resolve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:92
msgid "Attempt automatic (trivial) merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:94
msgid "Tool Resolve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:95
msgid "Merge using selected merge tool"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:97
msgid "Take Local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:98
msgid "Accept the local file version (yours)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:100
msgid "Take Other"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:101
msgid "Accept the other file version (theirs)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:103
msgid "Mark as Resolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:104
msgid "Mark this file as resolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:114
msgid "Resolved conflicts"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:129
msgid "Edit resolved file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:131
msgid "3-Way Diff"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:132
msgid "Visual three-way diff"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:134 tortoisehg/hgtk/history.py:1271
msgid "Diff to Local"
msgstr "ローカルとの差分"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:135
msgid "Visual diff between resolved file and first parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:137
msgid "Diff to Other"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:138
msgid "Visual diff between resolved file and second parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:140
msgid "Mark as Unresolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:141
msgid "Mark this file as unresolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:158
msgid "Detected merge/diff tools:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:162
msgid "Command output"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:247
msgid "Unable to show subrepository files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:248
msgid ""
"Visual diffs are not supported for files in subrepositories. They will not "
"be shown."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:342
msgid "There are merge <b>conflicts</b> to be resolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:344
msgid "All conflicts are resolved."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:346
msgid "There are no conflicting file merges."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:353
msgid "Exit without finishing resolve?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:354
msgid "Unresolved conflicts remain. Are you sure?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:355 tortoisehg/hgqt/workbench.py:199
msgid "E&xit"
msgstr "終了(&X)"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:399
msgid "Ext"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:399 tortoisehg/hgqt/thgimport.py:85
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:110
msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:442
msgid "<default>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:90
msgid "File List Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:188
msgid "Update to this revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:22
#, python-format
msgid "Revert - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:32
#, python-format
msgid "<b>Revert %s to its contents at revision %d?</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:36
msgid "Revert all files to this revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:51 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:244
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:146
msgid "Confirm Revert"
msgstr "元に戻す"
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:52
msgid ""
"Reverting all files will discard changes and leave affected files in a "
"modified state.<br><br>Are you sure you want to use revert?<br><br>(use "
"update to checkout another revision)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:20 tortoisehg/hgtk/changeset.py:579
msgid "Changeset:"
msgstr "チェンジセット:"
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:22 tortoisehg/hgqt/update.py:82
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:581 tortoisehg/hgtk/update.py:90
msgid "Parent:"
msgstr "親リビジョン:"
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:24 tortoisehg/hgtk/changeset.py:583
msgid "Child:"
msgstr "子リビジョン:"
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:161
msgid "Head is closed!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:28
msgid "Changesets where username contains string."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:30
msgid ""
"Search commit message, user name, and names of changed files for string."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:33
msgid "Like \"keyword(string)\" but accepts a regex."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:35
msgid ""
"Changesets not found in the specified destination repository, or the default "
"push location."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:38
msgid "The named bookmark or all bookmarks."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:40
msgid "The named tag or all tags."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:42
msgid "Changeset is tagged."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:44
msgid "Changeset is a named branch head."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:46
msgid "Changeset is a merge changeset."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:48
msgid "Changeset is closed."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:50
msgid ""
"Changesets within the interval, see <a "
"href=\"http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html#dates\">help dates</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:53
msgid "Greatest common ancestor of the two changesets."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:58
msgid ""
"Changesets affecting files matched by pattern. See <a "
"href=\"http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html#patterns\">help "
"patterns</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:62
msgid "Changesets which modify files matched by pattern."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:64
msgid "Changesets which add files matched by pattern."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:66
msgid "Changesets which remove files matched by pattern."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:68
msgid "Changesets containing files matched by pattern."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:73
msgid "All changesets belonging to the branches of changesets in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:75
msgid "Members of a set with no children in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:77
msgid "Changesets which are descendants of changesets in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:79
msgid "Changesets that are ancestors of a changeset in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:81
msgid "Child changesets of changesets in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:83
msgid "The set of all parents for all changesets in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:85
msgid "First parent for all changesets in set, or the working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:87
msgid "Second parent for all changesets in set, or the working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:89
msgid "Changesets whith no parent changeset in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:91
msgid ""
"An empty set, if any revision in set isn't found; otherwise, all revisions "
"in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:97
msgid "Changeset with lowest revision number in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:99
msgid "Changeset with highest revision number in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:101
msgid "First n members of a set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:103
msgid ""
"Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key as \"-"
"key\" to sort in descending order."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:106
msgid "An alias for \"::.\" (ancestors of the working copy's first parent)."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:108
msgid "All changesets, the same as 0:tip."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:123
msgid "Revision Set Query"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:134
msgid "all revisions converted from subversion"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:136
msgid "changeset which represents converted svn revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:147
msgid "Common sets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:159
msgid "File pattern sets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:171
msgid "Set Ancestry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:183
msgid "Set Logic"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:210
msgid ""
"<a href=\"http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html#revsets\">help "
"revsets</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:221
msgid "Searching..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:222 tortoisehg/hgqt/revset.py:234
msgid "Running"
msgstr "実行中"
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:222
msgid "query"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:372
msgid "found revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:392
msgid "Parse Error: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:394
msgid "Invalid query: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:59 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:78
msgid ""
"\n"
"Caught keyboard interrupt, aborting.\n"
msgstr ""
"\n"
"キーボード入力によって中断されました。\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:128 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:128
#, python-format
msgid "can not read file \"%s\". Ignored.\n"
msgstr "\"%s\" ファイルが読み込めません。\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:233
#, python-format
msgid "thg %s: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:236
#, python-format
msgid "thg: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:239
#, python-format
msgid ""
"thg: command '%s' is ambiguous:\n"
" %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:242
#, python-format
msgid "thg: unknown command '%s'\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:245 tortoisehg/hgqt/thread.py:320
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:330 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:219
#, python-format
msgid "abort: %s!\n"
msgstr "中止: %s!\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:293 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:267
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:466
msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
msgstr "Mercurial リポジトリがありません (.hg ファイルが見つかりません)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:305 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:279
msgid "invalid arguments"
msgstr "引数が正しくありません"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:311 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:285
#, python-format
msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
msgstr "未知のプロファイル形式 '%s' - 無視されました\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:327 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:301
msgid ""
"lsprof not available - install from "
"http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/"
msgstr ""
"lsprof がインストールされていません - http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:364
msgid "Try refreshing your repository."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:365
#, python-format
msgid ""
"Error string \"%(arg0)s\" at %(arg1)s<br>Please <a "
"href=\"#edit:%(arg1)s\">edit</a> your config"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:423
msgid "Keyboard interrupt"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:424
msgid "Close this application?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:698
msgid "annotate requires a single filename\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:752 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:546
msgid "global options:"
msgstr "ユーザ設定:"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:754
msgid "use \"thg help\" for the full list of commands"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:758
msgid ""
"use \"thg help\" for the full list of commands or \"thg -v\" for details"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:761
#, python-format
msgid "use \"thg -v help%s\" to show aliases and global options"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:764
#, python-format
msgid "use \"thg -v help %s\" to show global options"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:776 tortoisehg/hgqt/run.py:885
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:570 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:679
msgid ""
"list of commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"コマンド一覧:\n"
"\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:784 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:578
#, python-format
msgid ""
"\n"
"aliases: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"エイリアス: %s\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:789 tortoisehg/hgqt/run.py:821
#: tortoisehg/hgqt/run.py:854 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:615
msgid "(no help text available)"
msgstr "(ヘルプテキストがありません)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:797 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:591
msgid "options:\n"
msgstr "オプション:\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:826 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:620
msgid "no commands defined\n"
msgstr "コマンドが定義されていません\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:878
msgid "Thg - TortoiseHg's GUI tools for Mercurial SCM (Hg)\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:883 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:677
msgid ""
"basic commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"基本的なコマンド:\n"
"\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:899 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:693
#, python-format
msgid " (default: %s)"
msgstr " (デフォルト値: %s)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:916 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:710
#, python-format
msgid "TortoiseHg Dialogs (version %s), Mercurial (version %s)\n"
msgstr "TortoiseHg フロントエンド (バージョン %s), Mercurial (バージョン %s)\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:945 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:744
msgid "repository root directory or symbolic path name"
msgstr "リポジトリのルートディレクトリまたはシンボリックパス名"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:946 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:745
msgid "enable additional output"
msgstr "追加情報を出力する"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:947 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:746
msgid "suppress output"
msgstr "出力を抑制する"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:948 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:747
msgid "display help and exit"
msgstr "ヘルプを表示して終了する"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:949 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:748
msgid "start debugger"
msgstr "デバッガを開始"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:950 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:749
msgid "print command execution profile"
msgstr "コマンドの実行時プロファイルを出力"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:951 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:750
msgid "do not fork GUI process"
msgstr "ダイアログプロセスを起動しない"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:952 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:751
msgid "always fork GUI process"
msgstr "常にダイアログプロセスを生成する"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:953 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:752
msgid "read file list from file"
msgstr "ファイルリストをファイルから読み込む"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:954
msgid "read file list from file encoding utf-8"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:958
msgid "thg about"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:959
msgid "thg add [FILE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:961
msgid "revision to annotate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:962 tortoisehg/hgqt/run.py:1015
msgid "open to line"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:963 tortoisehg/hgqt/run.py:1016
msgid "initial search pattern"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:964
msgid "thg annotate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:966
msgid "revision to archive"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:967
msgid "thg archive"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:970
msgid "merge with old dirstate parent after backout"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:971
msgid "parent to choose when backing out merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:972
msgid "revision to backout"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:973
msgid "thg backout [OPTION]... [[-r] REV]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:974
msgid "thg bisect"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:978
msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:981
msgid "revision, tag or branch to check out"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:982
msgid "include the specified changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:984
msgid "clone only the specified branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:985
msgid "use pull protocol to copy metadata"
msgstr "メタデータのコピーに Pull を使用する"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:987
msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:988
msgid "thg clone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:990 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:760
msgid "record user as committer"
msgstr "ユーザをコミッタとして記録する"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:991 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:761
msgid "record datecode as commit date"
msgstr "日付をコミット日時として記録する"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:992
msgid "thg commit [OPTIONS] [FILE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:993
msgid "thg drag_move SOURCE... DEST"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:994
msgid "thg drag_copy SOURCE... DEST"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:996
msgid "ignore case during search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:997
msgid "thg grep"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:998
msgid "thg guess"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:999
msgid "thg hgignore [FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1001 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:826
msgid "import to the patch queue (MQ)"
msgstr "MQ にインポートする"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1002
msgid "thg import [OPTION] [SOURCE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1003
msgid "thg init [DEST]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1006
msgid "a revision to send"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1007
msgid "thg email [REVS]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1010 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:767
msgid "limit number of changes displayed"
msgstr "表示するチェンジセット数を制限する"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1011
msgid "thg log [OPTIONS] [FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1014
msgid "revision to display"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1017
msgid "thg manifest [-r REV] [FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1020
msgid "revision to merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1021
msgid "thg merge [[-r] REV]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1022
msgid "thg remove [FILE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1023
msgid "thg mq"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1024
msgid "thg resolve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1025
msgid "thg revert [FILE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1026
msgid "thg forget [FILE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1027
msgid "thg rename SOURCE [DEST]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1031 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:792
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:367
msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)"
msgstr "hgweb 設定ファイル名 (複数のリポジトリを公開)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1033 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:794
msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
msgstr "hgweb 設定ファイル名 (非推奨)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1034
msgid "thg serve [--web-conf FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1035
msgid "thg sync"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1037
msgid "show files without changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1038
msgid "show ignored files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1039
msgid "thg status [OPTIONS] [FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1041 tortoisehg/hgqt/run.py:1072
msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1042
msgid "do not back up stripped revisions"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1043
msgid "revision to strip"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1044
msgid "thg strip [-f] [-n] [[-r] REV]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1046
msgid "keep original changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1047
msgid "keep original branch names"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1048
msgid "force detaching of source from its original branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1051
msgid "rebase from the specified changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1053
msgid "rebase onto the specified changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1054
msgid "thg rebase -s REV -d REV [--keep] [--detach]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1057
msgid "replace existing tag"
msgstr "既存のタグを置換"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1058
msgid "make the tag local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1059
msgid "revision to tag"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1060
msgid "remove a tag"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1061
msgid "use <text> as commit message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1062
msgid "thg tag [-f] [-l] [-m TEXT] [-r REV] [NAME]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1063
msgid "thg shelve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1064
msgid "thg rejects [FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1065
msgid "thg test"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1066
msgid "thg help [COMMAND]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1067
msgid "thg purge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1068
msgid "thg qreorder"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1069
msgid "thg qqueue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1073 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:805
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:820
msgid "revision to update"
msgstr "リビジョンを更新"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1074
msgid "thg update [-C] [[-r] REV]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1076 tortoisehg/hgqt/run.py:1079
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:779 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:782
msgid "field to give initial focus"
msgstr "初期化時にフォーカスを与えるフィールド"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1077
msgid "thg userconfig"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1080
msgid "thg repoconfig"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1082 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:808
msgid "changeset to view in diff tool"
msgstr "差分表示ツールで表示するチェンジセット"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1083 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:809
msgid "revisions to view in diff tool"
msgstr "差分表示ツールで表示するリビジョン"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1084 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:810
msgid "bundle file to preview"
msgstr "プレビューするバンドルファイル"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1085 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:811
msgid "launch visual diff tool"
msgstr "GUI 差分表示ツールを起動する"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1087 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:813
msgid "print license"
msgstr "ライセンス文書を表示"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1088
msgid "thg version [OPTION]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1093
msgid "thg shellconfig"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve.py:40
msgid "Log"
msgstr "ログ"
#: tortoisehg/hgqt/serve.py:47
msgid "Repositories"
msgstr "リポジトリ"
#: tortoisehg/hgqt/serve.py:68
#, python-format
msgid "Running at %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve.py:70
msgid "Stopped"
msgstr "停止"
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:83 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:491
#: tortoisehg/hgtk/history.py:288
msgid "Serve"
msgstr "ウェブサーバ"
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:84
msgid "Port:"
msgstr "ポート:"
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:85
msgid "Status:"
msgstr "状態:"
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:86 tortoisehg/hgtk/serve.py:61
msgid "Start"
msgstr "起動"
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:88 tortoisehg/hgqt/settings.py:662
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:497
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:24 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:33
msgid "<unspecified>"
msgstr "<未設定>"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:263 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:43
msgid "UI Language"
msgstr "UI 言語"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:265 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:44
msgid "Specify your preferred user interface language (restart needed)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:267 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:45
msgid "Three-way Merge Tool"
msgstr "3-way マージツール"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:269
msgid ""
"Graphical merge program for resolving merge conflicts. If left unspecified, "
"Mercurial will use the first applicable tool it finds on your system or use "
"its internal merge tool that leaves conflict markers in place. Chose "
"internal:merge to force conflict markers ,internal:prompt to always select "
"local or other, or internal:dump to leave files in the working directory for "
"manual merging"
msgstr ""
"マージ衝突の解決に使う GUI マージプログラム。 指定しなければ Mercurial "
"が適当なツールを選択します。適当なツールがなければ内部マージツールが選択され、所定の位置に衝突マーカーが書き込まれます。常に衝突マーカーを書き込みたい場合"
"は internal:merge を、一方の修正のみを選択したい場合は internal:prompt "
"を指定してください。また、作業ディレクトリのファイルを手動でマージしたい場合は internal:dump を指定してください。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:275 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:52
msgid "Visual Diff Tool"
msgstr "GUI 差分表示ツール"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:277 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:53
msgid ""
"Specify visual diff tool, as described in the [merge-tools] section of your "
"Mercurial configuration files. If left unspecified, TortoiseHg will use the "
"selected merge tool. Failing that it uses the first applicable tool it finds."
msgstr ""
"Mercurial設定ファイルの [merge-tools] セクションに記述されている GUI "
"差分表示ツール名を指定。未設定の場合、TortoiseHg "
"はマージツールを差分表示に使用します。マージツールも設定されていない場合は最初に見つかったツールが使用されます。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:281 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:57
msgid "Visual Editor"
msgstr "GUI エディタ"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:282
#, python-format
msgid ""
"Specify the visual editor used to view files. Format:<br>myeditor -flags "
"[$FILE --num=$LINENUM][--search $SEARCH]<br><br>See <a "
"href=\"%s\">OpenAtLine</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:286
msgid "Shell"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:287
msgid "Specify your preferred terminal shell application"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:288
msgid "Immediate Operations"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:289
msgid ""
"Space separated list of shell operations you would like to be performed "
"immediately, without user interaction. Commands are \"add remove revert "
"forget\". Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:293
msgid "Poll Frequency"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:294
msgid ""
"The period (in milliseconds) between modification time polling of key "
"repository files, looking for changes. Values under 100ms are ignored. "
"Default: 500"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:297 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:63
msgid "Tab Width"
msgstr "タブ文字の幅"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:298
msgid ""
"Specify the number of spaces that tabs expand to in various TortoiseHg "
"windows. Default: 0, Not expanded"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:301 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:67
msgid "Max Diff Size"
msgstr "最大差分サイズ"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:302
msgid ""
"The maximum size file (in KB) that TortoiseHg will show changes for in the "
"changelog, status, and commit windows. A value of zero implies no limit. "
"Default: 1024 (1MB)"
msgstr ""
"TortoiseHg "
"がチェンジログビューア、ステータスダイアログ、コミットツールで表示する最大ファイルサイズ(KB単位)を指定。0が指定された場合は無制限となります。デフォル"
"トでは1024(1MB)です。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:305 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:75
msgid "Capture stderr"
msgstr "標準エラーの補足"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:306 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:76
msgid ""
"Redirect stderr to a buffer which is parsed at the end of the process for "
"runtime errors. Default: True"
msgstr "標準エラー出力をプロセスのバッファに転送します。デフォルトで有効です。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:308
msgid "Fork GUI"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:309
msgid ""
"When running from the command line, fork a background process to run "
"graphical dialogs. Default: True"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:311 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:81
msgid "Full Path Title"
msgstr "絶対パス表示"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:312
msgid ""
"Show a full directory path of the repository in the dialog title instead of "
"just the root directory name. Default: False"
msgstr "ダイアログタイトルにルートディレクトリ名の代わりに絶対パスを表示します。デフォルトでは無効です。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:314
msgid "Auto-resolve merges"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:315
msgid ""
"Indicates whether TortoiseHg should attempt to automatically resolve changes "
"from both sides to the same file, and only report merge conflicts when this "
"is not possible. When False, all files with changes on both sides of the "
"merge will report as conflicting, even if the edits are to different parts "
"of the file. In either case, when conflicts occur, the user will be invited "
"to review and resolve changes manually. Default: False."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:324 tortoisehg/util/menuthg.py:46
msgid "Workbench"
msgstr "ワークベンチ"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:325 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:130
msgid "Author Coloring"
msgstr "コミッタの色分け"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:326 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:131
msgid ""
"Color changesets by author name. If not enabled, the changes are colored "
"green for merge, red for non-trivial parents, black for normal. Default: "
"False"
msgstr ""
"チェンジセットをコミッタごとに色分けします。このオプションが無効の場合、マージされたチェンジセットは緑に、子を2つ以上持つチェンジセットは赤、通常のチェン"
"ジセットは黒です。デフォルトでは無効です。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:330
msgid "Task Tabs"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:332
msgid ""
"Show tabs along the side of the bottom half of each repo widget allowing one "
"to switch task tabs without using the toolbar. Default: off"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:335 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:135
msgid "Long Summary"
msgstr "長めの要約行"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:336 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:136
msgid ""
"If true, concatenate multiple lines of changeset summary until they reach 80 "
"characters. Default: False"
msgstr "True にするとコミットメッセージの改行を無視して複数の行を1行あたり80文字になるまで連結して表示します。デフォルトでは無効。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:339 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:139
msgid "Log Batch Size"
msgstr "ログ読み込み件数"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:340 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:140
msgid ""
"The number of revisions to read and display in the changelog viewer in a "
"single batch. Default: 500"
msgstr "1回の処理で何件のチェンジセットを読み込んで表示するか。デフォルトでは500件。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:343 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:143
msgid "Dead Branches"
msgstr "削除済みブランチ"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:344 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:144
msgid ""
"Comma separated list of branch names that should be ignored when building a "
"list of branch names for a repository. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:347 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:147
msgid "Branch Colors"
msgstr "ブランチの色"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:348
msgid ""
"Space separated list of branch names and colors of the form branch:#XXXXXX. "
"Spaces and colons in the branch name must be escaped using a backslash (\\). "
"Likewise some other characters can be escaped in this way, e.g. \\u0040 will "
"be decoded to the @ character, and \\n to a linefeed. Default: None (leave "
"blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:354 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:154
msgid "Hide Tags"
msgstr "非表示タグ"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:355
msgid ""
"Space separated list of tags that will not be shown.Useful example: Specify "
"\"qbase qparent qtip\" to hide the standard tags inserted by the Mercurial "
"Queues Extension. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:359 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:172
msgid "After Pull Operation"
msgstr "プル後の処理"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:361
msgid ""
"Operation which is performed directly after a successful pull. update "
"equates to pull --update, fetch equates to the fetch extension, rebase "
"equates to pull --rebase. Default: none"
msgstr ""
"操作は正常にプルが完了するとすぐに実行されます。update は \"pull --update\"、フェッチは fetch 拡張機能、rebase は "
"\"pull --rebase\" と見なします。デフォルトでは特に指定がありません。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:366
msgctxt "config item"
msgid "Commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:367 tortoisehg/hgqt/sync.py:1186
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:90
msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:368
msgid ""
"Name associated with commits. The common format is<br>\"Full Name "
"<email@example.com>\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:370 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:92
msgid "Summary Line Length"
msgstr "要約行文字数"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:371
msgid ""
"Suggested length of commit message lines. A red vertical line will mark this "
"length. CTRL-E will reflow the current paragraph to the specified line "
"length. Default: 80"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:374 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:103
msgid "Close After Commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:375
msgid "Close the commit tool after every successful commit. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:377 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:106
msgid "Push After Commit"
msgstr "コミット後にプッシュ"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:379
msgid ""
"Attempt to push to specified URL or alias after each successful commit. "
"Default: No push"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:381 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:109
msgid "Auto Commit List"
msgstr "自動コミットファイル"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:382 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:110
msgid ""
"Comma separated list of files that are automatically included in every "
"commit. Intended for use only as a repository setting. Default: None (leave "
"blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:385 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:113
msgid "Auto Exclude List"
msgstr "自動除外ファイル"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:386
msgid ""
"Comma separated list of files that are automatically unchecked when the "
"status, and commit dialogs are opened. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:389 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:117
msgid "English Messages"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:390 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:118
msgid ""
"Generate English commit messages even if LANGUAGE or LANG environment "
"variables are set to a non-English language. This setting is used by the "
"Merge, Tag and Backout dialogs. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:396 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:179
#: tortoisehg/util/menuthg.py:55
msgid "Web Server"
msgstr "ウェブサーバ"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:397 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:180
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:210
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:398
msgid ""
"Repository name to use in the web interface, and by TortoiseHg as a "
"shorthand name. Default is the working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:400 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:183
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:745
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:401 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:184
msgid "Textual description of the repository's purpose or contents."
msgstr "リポジトリの目的または内容に関する説明文。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:403 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:186
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:404 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:187
msgid "Name or email address of the person in charge of the repository."
msgstr "このリポジトリの管理者の名前もしくはメールアドレス。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:406 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:189
msgid "Style"
msgstr "テーマ"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:408 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:191
msgid "Which template map style to use"
msgstr "どのテンプレートをテーマとして使用するか。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:409 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:192
msgid "Archive Formats"
msgstr "アーカイブ形式"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:411 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:193
msgid "Comma separated list of archive formats allowed for downloading"
msgstr "ダンロード可能なアーカイブ形式をカンマ区切りで指定。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:413 tortoisehg/hgqt/sync.py:197
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:195 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:368
msgid "Port"
msgstr "ポート番号"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:413 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:195
msgid "Port to listen on"
msgstr "サーバ待ち受けポート番号"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:414 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:196
msgid "Push Requires SSL"
msgstr "SSL プッシュ"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:415 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:197
msgid ""
"Whether to require that inbound pushes be transported over SSL to prevent "
"password sniffing."
msgstr "プッシュする際、パスワードの傍受を防ぐために SSL を使った通信を強制する"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:417 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:199
msgid "Stripes"
msgstr "ストライプ表示"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:418 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:200
msgid ""
"How many lines a \"zebra stripe\" should span in multiline output. Default "
"is 1; set to 0 to disable."
msgstr "複数行の出力の際に何行ごとに異なる色の行を入れるかを指定。デフォルトでは1で、0にすると無効になります。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:420 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:202
msgid "Max Files"
msgstr "最大ファイル数"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:421
msgid "Maximum number of files to list per changeset. Default: 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:422 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:204
msgid "Max Changes"
msgstr "最大変更数"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:423
msgid "Maximum number of changes to list on the changelog. Default: 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:425 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:206
msgid "Allow Push"
msgstr "プッシュを許可する"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:426 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:207
msgid ""
"Whether to allow pushing to the repository. If empty or not set, push is not "
"allowed. If the special value \"*\", any remote user can push, including "
"unauthenticated users. Otherwise, the remote user must have been "
"authenticated, and the authenticated user name must be present in this list "
"(separated by whitespace or \",\"). The contents of the allow_push list are "
"examined after the deny_push list."
msgstr ""
"リポジトリへのプッシュを許可するユーザ名の一覧。空欄または未設定の場合はプッシュは許可されません。\"*\" "
"の場合は認証されてないユーザも含めて誰でもプッシュ可能となります。ユーザ名をカンマ区切り(空白文字でも可)で指定された場合は、そのユーザは認証が必要となり"
"ます。allow_push 一覧は deny_push 一覧の後に適用されます。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:433 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:214
msgid "Deny Push"
msgstr "プッシュを拒否する"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:434 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:215
msgid ""
"Whether to deny pushing to the repository. If empty or not set, push is not "
"denied. If the special value \"*\", all remote users are denied push. "
"Otherwise, unauthenticated users are all denied, and any authenticated user "
"name present in this list (separated by whitespace or \",\") is also denied. "
"The contents of the deny_push list are examined before the allow_push list."
msgstr ""
"リポジトリへのプッシュを拒否するユーザ名の一覧。空欄または未設定の場合はプッシュは拒否されません。\"*\" "
"の場合は全てのユーザがプッシュを拒否されます。それ以外の場合、未認証ユーザは全て拒否され、認証ユーザについてもここにユーザ名をカンマ区切り(空白文字でも可"
")で指定された場合は拒否されます。deny_push 一覧は allow_push 一覧の前に適用されます。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:440 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:221
msgid "Encoding"
msgstr "文字エンコーディング"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:441 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:222
msgid "Character encoding name"
msgstr "文字エンコーディング名"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:444 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:225
msgid "Proxy"
msgstr "プロキシ"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:445 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:226
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:369
msgid "Host"
msgstr "ホスト名"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:446 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:227
msgid ""
"Host name and (optional) port of proxy server, for example \"myproxy:8000\""
msgstr "プロキシサーバのホスト名とポート番号。例: \"myproxy:8000\""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:448 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:229
msgid "Bypass List"
msgstr "除外ホスト名"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:449 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:230
msgid ""
"Optional. Comma-separated list of host names that should bypass the proxy"
msgstr "任意。プロキシサーバを使用しないホスト名をカンマ区切りで指定。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:452 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:233
msgid "Optional. User name to authenticate with at the proxy server"
msgstr "任意。プロキシサーバの認証に必要なユーザ名。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:453 tortoisehg/hgqt/settings.py:566
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1194 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:234
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:370
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:454 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:235
msgid "Optional. Password to authenticate with at the proxy server"
msgstr "任意。プロキシサーバの認証に必要なパスワード。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:458 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:239
msgid "From"
msgstr "From"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:459 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:240
msgid "Email address to use in the \"From\" header and for the SMTP envelope"
msgstr "From(送信者)として使用するメールアドレス。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:461 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:242
msgid "To"
msgstr "To"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:462 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:243
msgid "Comma-separated list of recipient email addresses"
msgstr "送信先のメールアドレスをカンマ区切りで指定。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:463 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:244
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:464 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:245
msgid "Comma-separated list of carbon copy recipient email addresses"
msgstr "CCとして送るメールアドレスをカンマ区切りで指定。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:465 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:246
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:466 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:247
msgid "Comma-separated list of blind carbon copy recipient email addresses"
msgstr "BCCとして送るメールアドレスをカンマ区切りで指定。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:468 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:249
msgid "method"
msgstr "メール送信方法"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:469 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:250
msgid ""
"Optional. Method to use to send email messages. If value is \"smtp\" "
"(default), use SMTP (configured below). Otherwise, use as name of program "
"to run that acts like sendmail (takes \"-f\" option for sender, list of "
"recipients on command line, message on stdin). Normally, setting this to "
"\"sendmail\" or \"/usr/sbin/sendmail\" is enough to use sendmail to send "
"messages."
msgstr ""
"任意。メールを送信する方法。設定値が\"smtp\"(デフォルト)の場合はSMTP(下で設定可能)が使用されます。もしくはsendmailのようなメール送"
"信プログラムの名前を指定することもできます(\"-f\" オプションで送信者と宛先メールアドレスの一覧、本文は標準入力)。その場合、通常は "
"\"sendmail\" や \"/usr/sbin/sendmail\" で大丈夫なはずです。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:475 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:256
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP ホスト名"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:476 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:256
msgid "Host name of mail server"
msgstr "メールサーバのホスト名"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:477 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:257
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP ポート番号"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:478 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:258
msgid "Port to connect to on mail server. Default: 25"
msgstr "メールサーバに接続するときのポート番号。デフォルトでは25。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:480 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:260
msgid "SMTP TLS"
msgstr "SMTP TLS 設定"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:481 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:261
msgid "Connect to mail server using TLS. Default: False"
msgstr "TLSを使ってメールサーバに接続する。デフォルトでは無効。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:483 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:263
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP ユーザ名"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:484 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:264
msgid "Username to authenticate to mail server with"
msgstr "メールサーバの認証に使用するユーザ名"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:485 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:265
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP パスワード"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:486 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:266
msgid "Password to authenticate to mail server with"
msgstr "メールサーバの認証に使用するパスワード"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:487 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:267
msgid "Local Hostname"
msgstr "ローカルホスト名"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:488 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:268
msgid "Hostname the sender can use to identify itself to the mail server."
msgstr "送信者自信をメールサーバが識別するために使うホスト名。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:492 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:272
msgid "Diff"
msgstr "差分"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:494 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:273
msgid "Patch EOL"
msgstr "パッチ改行文字"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:496 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:274
msgid ""
"Normalize file line endings during and after patch to lf or crlf. Strict "
"does no normalization. Auto does per-file detection, and is the recommended "
"setting. Default: strict"
msgstr ""
"改行文字を LF または CRLF に正規化します。\"strict\" は正規化しません。ファイルごとに改行文字を検出する \"auto\" "
"が推奨設定です。デフォルトは \"strict\" です。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:500 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:278
msgid "Git Format"
msgstr "Git拡張形式"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:501 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:279
msgid "Use git extended diff header format. Default: False"
msgstr "git 拡張差分ヘッダ形式を使用する。デフォルトで無効。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:503
msgid "MQ Git Format"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:505
msgid ""
"If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while "
"preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or 'no', mq "
"will override the [diff] section and always generate git or regular patches, "
"possibly losing data in the second case."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:509 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:281
msgid "No Dates"
msgstr "日付を非表示"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:510 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:282
msgid "Do not include modification dates in diff headers. Default: False"
msgstr "差分ヘッダに日付を表示しないようにします。デフォルトでは無効。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:512 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:284
msgid "Show Function"
msgstr "関数名の表示"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:513 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:285
msgid "Show which function each change is in. Default: False"
msgstr "どの関数が変更されたのかを表示する。デフォルトで無効。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:515 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:287
msgid "Ignore White Space"
msgstr "空白文字を無視"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:516 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:288
msgid "Ignore white space when comparing lines. Default: False"
msgstr "行の比較で空白文字を無視する。デフォルトで無効。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:518 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:290
msgid "Ignore WS Amount"
msgstr "空白文字数の無視"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:519 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:291
msgid "Ignore changes in the amount of white space. Default: False"
msgstr "空白文字の個数の変化を無視する。デフォルトで無効。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:521 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:293
msgid "Ignore Blank Lines"
msgstr "空行を無視"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:522 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:294
msgid "Ignore changes whose lines are all blank. Default: False"
msgstr "全ての空行の変更を無視する。デフォルトで無効。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:526
msgid "Fonts"
msgstr "フォント"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:527
msgid "Message Font"
msgstr "メッセージフォント"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:528
msgid "Font used to display commit messages. Default: monospace 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:530
msgid "Diff Font"
msgstr "差分フォント"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:531
msgid "Font used to display text differences. Default: monospace 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:533
msgid "List Font"
msgstr "一覧フォント"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:534
msgid "Font used to display file lists. Default: sans 9"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:536
msgid "ChangeLog Font"
msgstr "チェンジログフォント"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:537
msgid "Font used to display changelog data. Default: monospace 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:539
msgid "Output Font"
msgstr "コマンド出力フォント"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:540
msgid "Font used to display output messages. Default: sans 8"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:544 tortoisehg/hgqt/settings.py:986
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:318
msgid "Extensions"
msgstr "エクステンション"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:547 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:321
msgid "Issue Tracking"
msgstr "課題管理"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:548 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:323
msgid "Issue Regex"
msgstr "課題の正規表現"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:549 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:324
msgid "Defines the regex to match when picking up issue numbers."
msgstr "課題番号にマッチする正規表現を定義"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:550 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:325
msgid "Issue Link"
msgstr "課題へのリンク"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:551 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:326
msgid ""
"Defines the command to run when an issue number is recognized. You may "
"include groups in issue.regex, and corresponding {n} tokens in issue.link "
"(where n is a non-negative integer). {0} refers to the entire string matched "
"by issue.regex, while {1} refers to the first group and so on. If no {n} "
"tokensare found in issue.link, the entire matched string is appended instead."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:561
msgid "Server"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:562
msgid "Path to review board example \"http://demo.reviewboard.org\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:565
msgid "User name to authenticate with review board"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:567
msgid "Password to authenticate with review board"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:568
msgid "Server Repository ID"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:569
msgid "The default repository id for this repo on the review board server"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:570
msgid "Target Groups"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:571
msgid "A comma separated list of target groups"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:572
msgid "Target People"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:573
msgid "A comma separated list of target people"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:585
msgid "TortoiseHg Settings"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:590 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:648
msgid "Iniparse package not found"
msgstr "iniparse パッケージがありません"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:591 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:649
msgid "Can't change settings without iniparse package - view is readonly."
msgstr "iniparse パッケージがないため設定を変更できません - 読み取り専用"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:615
#, python-format
msgid "%s's global settings"
msgstr "%s のユーザ設定"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:629 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:638
msgid "No repository found"
msgstr "リポジトリがありません"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:630 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:639
msgid "no repo at "
msgstr "以下にリポジトリはありません: "
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:636 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:671
#, python-format
msgid "%s repository settings"
msgstr "%s リポジトリ設定"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:663
msgid ""
"Restart all TortoiseHg applications for the following changes to take effect:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:671
msgid "Apply changes before exit?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:672 tortoisehg/hgtk/commit.py:325
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1193 tortoisehg/hgtk/commit.py:1200
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1320 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:848
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:369
msgid "&Yes"
msgstr "はい(&Y)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:672 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:848
msgid "&No (discard changes)"
msgstr "いいえ (変更を破棄)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:726
msgid "Settings File:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:769
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:770
msgid "Save changes before editing?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:771 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:775
msgid "&Save"
msgstr "保存(&S)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:829 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:822
msgid "Confirm Reload"
msgstr "再読み込みの確認"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:830 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:823
msgid ""
"Unsaved changes will be lost.\n"
"Do you want to reload?"
msgstr ""
"保存されていない変更が破棄されます。\n"
"本当に再読み込みしてもよろしいですか?"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:936 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1550
msgid "Unable to create a Mercurial.ini file"
msgstr "Mercurial.ini ファイルを作成できませんでした"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:937
msgid "Insufficient access rights, reverting to read-only mode."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:86
msgid "Contex Menu"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:88 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:82
msgid "Top menu items:"
msgstr "トップメニューとして表示:"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:94 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:63
msgid "Sub menu items:"
msgstr "サブメニューとして表示:"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:118 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:112
msgid "Menu Behavior"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:120 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:120
msgid "Hide context menu outside repositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:121 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:210
msgid ""
"Do not show menu items on unversioned folders (use shift + click to override)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:130 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:124
msgid "Icons"
msgstr "アイコン"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:133 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:129
msgid "Overlays"
msgstr "アイコンオーバーレイ"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:137
msgid "Enabled overlays"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:139 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:138
msgid "Local disks only"
msgstr "ローカルのみ"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:144 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:142
msgid "Enabled Overlay Handlers"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:149 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:151
msgid "Warning: affects all Tortoises, logoff required after change"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:151 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:159
msgid "Added"
msgstr "追加済み"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:153 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:166
msgid "Locked*"
msgstr "ロック中*"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:155 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:173
msgid "Ignored*"
msgstr "無視*"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:157 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:161
msgid "Unversioned"
msgstr "バージョン管理外"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:159 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:168
msgid "Readonly*"
msgstr "読み取り専用*"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:161 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:175
msgid "Deleted*"
msgstr "削除済み*"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:163 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:191
msgid "*: not used by TortoiseHg"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:167 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:195
msgid "Taskbar"
msgstr "タスクバー"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:171 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:202
msgid "Show Icon"
msgstr "トレイアイコンの表示"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:173 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:204
msgid "Highlight Icon"
msgstr "トレイアイコンの点滅"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:190 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:25
msgid "TortoiseHg Shell Configuration"
msgstr "TortoiseHg シェル拡張設定"
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:65 tortoisehg/hgqt/shelve.py:94
msgid "Clear"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:66 tortoisehg/hgqt/shelve.py:95
msgid "Clear the current shelf file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:69 tortoisehg/hgqt/shelve.py:98
msgid "Delete the current shelf file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:110
msgid "Left Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:112 tortoisehg/hgqt/shelve.py:163
msgid "Delete selected chunks"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:116
msgid "Move all files right"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:120
msgid "Move selected file right"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:124 tortoisehg/hgqt/shelve.py:152
msgid "Edit file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:127
msgid "Move selected chunks right"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:132
msgid "Refresh Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:135 tortoisehg/hgqt/status.py:231
#: tortoisehg/hgqt/status.py:242 tortoisehg/hgtk/commit.py:241
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:142 tortoisehg/hgtk/history.py:404
msgid "Refresh"
msgstr "再読み込み"
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:140
msgid "New Shelf"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:145
msgid "Right Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:148
msgid "Move selected chunks left"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:155
msgid "Move selected file left"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:159
msgid "Move all files left"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:190
#, python-format
msgid "TortoiseHg Shelve - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:253
msgid "TortoiseHg New Shelf Name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:254
msgid "Specify name of new shelf"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:263
msgid "File already exists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:264
msgid "A shelf file of that name already exists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:267
msgid "New shelf created"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:278 tortoisehg/hgqt/shelve.py:291
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:304 tortoisehg/hgqt/shelve.py:319
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:333
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:279 tortoisehg/hgqt/shelve.py:320
#, python-format
msgid "Delete shelf file %s?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:283 tortoisehg/hgqt/shelve.py:324
msgid "Shelf deleted"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:292
msgid "Revert all working copy changes?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:305 tortoisehg/hgqt/shelve.py:334
#, python-format
msgid "Clear contents of shelf file %s?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:310 tortoisehg/hgqt/shelve.py:339
msgid "Shelf cleared"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:374
#, python-format
msgid "Shelf: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:377
#, python-format
msgid "Patch: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:96
msgid "Refresh file list"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:101
msgid "### filter text ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:103
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:114
msgid "Status File List Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:133 tortoisehg/hgtk/status.py:330
msgid "Remove filter, show root"
msgstr "フィルタをクリアしてルートを表示"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:140
msgid "Check all files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:144
msgid "Uncheck all files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:197
#, python-format
msgid "%s - status (selection filtered)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:199
#, python-format
msgid "%s - status"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:231 tortoisehg/hgtk/browse.py:112
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:106 tortoisehg/hgtk/status.py:95
msgid "status"
msgstr "状態"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:257 tortoisehg/hgtk/quickop.py:186
msgid "No appropriate files"
msgstr "適切なファイルがありません"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:258 tortoisehg/hgtk/quickop.py:187
msgid "No files found for this operation"
msgstr "この操作が可能なファイルが見つかりません"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:305
#, python-format
msgid "Checked count: %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:547
msgid "Stat"
msgstr "状態"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:547
msgid "M"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:547 tortoisehg/hgtk/datamine.py:140
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:548 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:414
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:548
msgid "Size (KB)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:730
msgid ", resolved merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:732
msgid ", unresolved merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:745
#, python-format
msgid "%s is modified"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:746 tortoisehg/hgtk/quickop.py:163
msgid "modified"
msgstr "変更"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:747
#, python-format
msgid "%s is added"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:748 tortoisehg/hgtk/quickop.py:166
msgid "added"
msgstr "追加"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:749
#, python-format
msgid "%s is removed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:750 tortoisehg/hgtk/quickop.py:169
msgid "removed"
msgstr "削除"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:751
#, python-format
msgid "%s is not tracked (unknown)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:752 tortoisehg/hgtk/quickop.py:175
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:255 tortoisehg/hgtk/serve.py:127
#: tortoisehg/util/version.py:47 tortoisehg/util/version.py:73
msgid "unknown"
msgstr "不明"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:753
#, python-format
msgid "%s is missing!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:754
msgid "deleted"
msgstr "削除"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:755
#, python-format
msgid "%s is ignored"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:756 tortoisehg/hgtk/quickop.py:179
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:255
msgid "ignored"
msgstr "無視"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:757
#, python-format
msgid "%s is not modified (clean)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:758 tortoisehg/hgtk/quickop.py:183
msgid "clean"
msgstr "クリーン"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:759
#, python-format
msgid "%s is a dirty subrepo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:760
msgid "subrepo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:41
msgid "Malformed ssh URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:89
msgid "TortoiseHg Sync"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:107
msgid "Preview incoming changesets from remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:110
msgid "Pull incoming changesets from remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:113
msgid "Filter outgoing changesets to remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:116
msgid "Push outgoing changesets to remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:118
msgid "Email outgoing changesets for remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:123
msgid "Manage pending perforce changelists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:130
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:144 tortoisehg/hgqt/update.py:68
#: tortoisehg/hgtk/update.py:78
msgid "Target:"
msgstr "対象:"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:154
msgid "<b>Selected Options:</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:164
msgid "<b>Remote Repository:</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:183
msgid "Manage HTTPS connection security and user authentication"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:187
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:214
msgid "Save current URL under an alias"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:228
msgid "Paths in Repository Settings:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:243
msgid "Related Paths:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:277
#, python-format
msgid "Preview incoming changesets from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:278
#, python-format
msgid "Pull incoming changesets from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:279
#, python-format
msgid "Filter outgoing changesets to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:280
#, python-format
msgid "Push outgoing changesets to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:287
#, python-format
msgid "rev: %d (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:292 tortoisehg/hgtk/commit.py:792
msgid "branch: "
msgstr "ブランチ: "
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:298
msgid "bookmark: "
msgstr "ブックマーク: "
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:351 tortoisehg/hgtk/synch.py:157
msgid "Post Pull: "
msgstr "プル後の処理: "
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:522
msgid "Repository not local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:523
msgid "A terminal shell cannot be opened for remote"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:533
msgid "Repository not found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:538 tortoisehg/hgqt/workbench.py:696
msgid "No shell configured"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:539 tortoisehg/hgqt/workbench.py:697
msgid "A terminal shell must be configured"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:541 tortoisehg/hgqt/sync.py:1305
msgid "Confirm path delete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:542 tortoisehg/hgqt/sync.py:1306
#, python-format
msgid "Delete %s from your repo configuration file?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:622
msgid "No URL selected"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:623
msgid "An URL must be selected for this operation."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:638
msgid "Redundant authentication info"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:639
msgid ""
"You have authentication info configured for this host and inside this URL. "
"Remove authentication info from this URL?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:658 tortoisehg/hgqt/sync.py:664
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:670 tortoisehg/hgqt/sync.py:676
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:683
msgid "sync command already running"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:701
#, python-format
msgid "Getting incoming changesets from %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:706 tortoisehg/hgqt/sync.py:724
#, python-format
msgid "Found incoming changesets from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:709 tortoisehg/hgqt/sync.py:726
#, python-format
msgid "No incoming changesets from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:711 tortoisehg/hgqt/sync.py:728
#, python-format
msgid "Incoming from %s aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:738
#, python-format
msgid "Pull from %s completed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:740
#, python-format
msgid "Pull from %s aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:752 tortoisehg/hgqt/update.py:310
msgid "Merge caused file conflicts"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:753 tortoisehg/hgqt/update.py:311
msgid "File conflicts need to be resolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:759
#, python-format
msgid "Pulling from %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:774
#, python-format
msgid "Finding outgoing changesets to %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:786
#, python-format
msgid "%d outgoing changesets to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:789
#, python-format
msgid "No outgoing changesets to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:791
#, python-format
msgid "Outgoing to %s aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:816 tortoisehg/hgtk/history.py:584
#, python-format
msgid "%s (submitted)"
msgstr "%s (送信完了)"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:818 tortoisehg/hgtk/history.py:586
#: tortoisehg/hgtk/history.py:592
#, python-format
msgid "%s (pending)"
msgstr "%s (保留中)"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:823 tortoisehg/hgtk/history.py:595
msgid "Unable to parse p4pending output"
msgstr "p4pendingの出力結果を解析できませんでした"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:825 tortoisehg/hgtk/history.py:597
#, python-format
msgid "%d pending changelists found"
msgstr "%d 個の保留中の変更リストが見つかりました"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:827 tortoisehg/hgtk/history.py:599
msgid "No pending Perforce changelists"
msgstr "保留中の Perforce 変更リストはありません"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:829 tortoisehg/hgtk/history.py:601
msgid "Aborted p4pending"
msgstr "p4pending 中断"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:831 tortoisehg/hgtk/history.py:603
msgid "Unable to determine pending changesets"
msgstr "保留中の変更リストを決定できません"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:841
msgid "Perforce pending..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:848 tortoisehg/hgtk/history.py:2623
msgid "Confirm Push to remote Repository"
msgstr "プッシュの確認"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:849 tortoisehg/hgtk/history.py:2624
#, python-format
msgid ""
"Push to remote repository\n"
"%s\n"
"?"
msgstr ""
"リモートリポジトリへプッシュしてもよろしいですか?\n"
"%s"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:852
#, python-format
msgid "Push to %s aborted"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:855
#, python-format
msgid "Pushing to %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:858
#, python-format
msgid "Push to %s completed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:860
#, python-format
msgid "Push to %s aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:872
msgid "Determining outgoing changesets to email..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:876 tortoisehg/hgtk/history.py:2021
#, python-format
msgid "%d outgoing changesets"
msgstr "%d 件の送信チェンジセット"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:886 tortoisehg/hgtk/history.py:2025
msgid "No outgoing changesets"
msgstr "送信チェンジセットがありません"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:888
#, python-format
msgid "Outgoing aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:900
msgid "Unable to remove URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:922
msgid "Post Pull Behavior"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:926
msgid "Select post-pull operation for this repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:929
msgid "None - simply pull changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:930
msgid "Update - pull, then try to update"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:936
msgid "Fetch - use fetch (auto merge pulled changes)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:938
msgid "Fetch - use fetch extension (fetch is not active!)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:945
msgid "Rebase - rebase local commits above pulled changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:947
msgid "Rebase - use rebase extension (rebase is not active!)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:965
msgid "<a href=\"config\">Launch settings tool...</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:998
msgid "Unable to save post pull operation"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1022
msgid "Save Path"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1032 tortoisehg/hgqt/sync.py:1349
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:371 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:954
msgid "Alias"
msgstr "エイリアス"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1035 tortoisehg/hgqt/sync.py:1349
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:368
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1044
msgid "Remove authentication data from URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1046
msgid ""
"User authentication data should be associated with the hostname using the "
"security dialog."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1068
msgid "Unable to save an URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1079
msgid "Confirm URL replace"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1080
#, python-format
msgid "%s already exists, replace URL?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1104
msgid "Certificate Query Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1117
msgid "Security: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1132
#, python-format
msgid "<b>Host:</b> %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1134
msgid "Secure HTTPS Connection"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1141
msgid "Verify with Certificate Authority certificates (best)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1143
msgid "Verify with stored host fingerprint (good)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1145
msgid "No host validation, but still encrypted (bad)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1152
msgid "### host certificate fingerprint ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1156
msgid "Query"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1175
msgid "User Authentication"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1182
msgid ""
"Optional. Username to authenticate with. If not given, and the remote\n"
"site requires basic or digest authentication, the user will be prompted for\n"
"it. Environment variables are expanded in the username letting you do\n"
"foo.username = $USER."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1191
msgid ""
"Optional. Password to authenticate with. If not given, and the remote\n"
"site requires basic or digest authentication, the user will be prompted for\n"
"it."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1198
msgid ""
"Mercurial keyring extension is enabled. Passwords will be stored in a "
"platform-native secure method."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1204
msgid ""
"Optional. PEM encoded client certificate key file. Environment variables\n"
"are expanded in the filename."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1206
msgid "User Certificate Key File"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1210
msgid ""
"Optional. PEM encoded client certificate chain file. Environment variables\n"
"are expanded in the filename."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1212
msgid "User Certificate Chain File"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1232
msgid "Unable to save authentication"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1393
#, python-format
msgid "%s - sync options"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1400
msgid "Allow push of a new branch (--new-branch)"
msgstr "新規ブランチの反映を許可 (--new-branch)"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1405
msgid "Force push or pull (override safety checks, --force)"
msgstr "push や pull を強制 (安全確認を無効化 --force)"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1415
msgid "Temporarily disable configured HTTP proxy"
msgstr "HTTP プロキシの設定を一時的に無効化"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1422
msgid "Emit debugging output (--debug)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:29 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:31
#, python-format
msgid "Tag - %s"
msgstr "タグ - %s"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:58 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:57
msgid "Tag:"
msgstr "タグ:"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:61
msgid "Tagged:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:76
msgid "Local tag"
msgstr "ローカルタグ"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:78
msgid "Replace existing tag (-f/--force)"
msgstr "既存のタグを置換 (-f/--force)"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:83 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:82
msgid "Use English commit message"
msgstr "英語のコミットメッセージを使用する"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:88 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:90
msgid "Use custom commit message:"
msgstr "カスタムコミットメッセージを使用する:"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:172 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:351
msgid "local"
msgstr "ローカル"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:184 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:46
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:262 tortoisehg/hgtk/status.py:124
msgid "Move"
msgstr "移動"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:239
#, python-format
msgid "Tag '%s' already exists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:244 tortoisehg/hgqt/tag.py:296
msgid "uncommitted merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:248 tortoisehg/hgqt/tag.py:300
msgid "not at a branch head (use force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:252 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:285
#, python-format
msgid "Added tag %s for changeset %s"
msgstr "\"%s\" タグをチェンジセット \"%s\" に追加しました"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:259
#, python-format
msgid "Tag '%s' has been moved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:261
#, python-format
msgid "Tag '%s' has been added"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:288 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:303
#, python-format
msgid "tag '%s' is not a local tag"
msgstr "タグ '%s' はローカルタグではありません"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:292 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:306
#, python-format
msgid "tag '%s' is not a global tag"
msgstr "タグ '%s' はローカルタグです"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:303 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:309
#, python-format
msgid "Removed tag %s"
msgstr "\"%s\" タグを削除する"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:308
#, python-format
msgid "Tag '%s' has been removed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:22
msgid "Patch files (*.diff *.patch)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:23
msgid "All files (*)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:56 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:76
msgid "Browse Directory..."
msgstr "ディレクトリの選択..."
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:59 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:78
msgid "Import from Clipboard"
msgstr "クリップボードからインポート"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:69 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:85
msgid "Do not strip paths (-p0), required for SVN patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:79 tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:51
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:105 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:76
msgid "Preview:"
msgstr "プレビュー:"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:86
msgid "Shelf"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:103
msgid "Checking working directory status..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:114
msgid "&Import"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:132 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:44
#, python-format
msgid "Import - %s"
msgstr "インポート - %s"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:156
msgid "Working directory is not clean! <a href=\"view\">View changes...</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:175
msgid "Select patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:187
msgid "Select Directory containing patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:210 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:281
#, python-format
msgid "%s patches"
msgstr "%s パッチ"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:213
#, python-format
msgid "%s will be imported to "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:216 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:287
msgid "Nothing to import"
msgstr "インポートするパッチがありません"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:49 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:51
msgid "Strip:"
msgstr "削除:"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:80 tortoisehg/hgqt/update.py:88
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:85 tortoisehg/hgtk/update.py:94
msgid "Options:"
msgstr "オプション:"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:85 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:89
msgid "Discard local changes, no backup (-f/--force)"
msgstr "ローカルの変更を破棄する (バックアップなし, -f/--force)"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:86 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:114
msgid "No backup (-n/--nobackup)"
msgstr "バックアップなし (-n/--nobackup)"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:107
msgid "&Strip"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:127 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:36
#, python-format
msgid "Strip - %s"
msgstr "リビジョンの削除 - %s"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:172
#, python-format
msgid "<b>%d changesets</b> will be stripped"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:178 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:176
msgid "Unknown revision!"
msgstr "不明なリビジョンです"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:202
msgid "Detected uncommitted local changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:203
msgid "Do you want to discard them and continue?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:204 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:217
msgid "&Yes (--force)"
msgstr "はい(--force)(&Y)"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:205 tortoisehg/hgtk/commit.py:325
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1193 tortoisehg/hgtk/commit.py:1200
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:217
msgid "&No"
msgstr "いいえ(&N)"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:206 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:214
msgid "Confirm Strip"
msgstr "削除の確認"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:63 tortoisehg/hgqt/thread.py:72
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:77 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:78
#: tortoisehg/hgtk/hgthread.py:90 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:97
msgid "response expected"
msgstr "応答がありませんでした"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:128 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:94
msgid "password: "
msgstr "パスワード: "
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:276 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:187
msgid "abort: "
msgstr "中止: "
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:278
msgid "hint: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:282
#, python-format
msgid "HTTP Error: %d (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:285
#, python-format
msgid "URLError: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:293 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:198
msgid "SSL: Server certificate verify failed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:295 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:200
#, python-format
msgid "SSL: unknown error %s:%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:297 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:202
#, python-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:302
#, python-format
msgid ""
"hg: command '%s' is ambiguous:\n"
" %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:306
#, python-format
msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:309
#, python-format
msgid "hg: parse error: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:312
#, python-format
msgid "timed out waiting for lock held by %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:314
#, python-format
msgid "lock held by %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:315 tortoisehg/hgqt/thread.py:345
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:352
#, python-format
msgid "abort: %s: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:317
#, python-format
msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:322
#, python-format
msgid "abort: %s"
msgstr "中止: %s"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:326
msgid " empty string\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:333 tortoisehg/hgqt/thread.py:347
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:354
#, python-format
msgid "abort: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:339
#, python-format
msgid "abort: error: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:342
msgid "broken pipe\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:365
#, python-format
msgid "[command terminated by user %s]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:367
#, python-format
msgid "[command interrupted %s]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:45 tortoisehg/hgtk/update.py:46
msgid "Update to:"
msgstr "更新先:"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:75 tortoisehg/hgtk/update.py:86
msgid "Parent 1:"
msgstr "親リビジョン1:"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:78 tortoisehg/hgtk/update.py:88
msgid "Parent 2:"
msgstr "親リビジョン2:"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:94 tortoisehg/hgtk/update.py:98
msgid "Discard local changes, no backup (-C/--clean)"
msgstr "ローカルの変更を破棄する (バックアップなし, -C/--clean)"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:96 tortoisehg/hgtk/update.py:104
msgid "Always merge (when possible)"
msgstr "可能なときは常にマージ"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:99
msgid "Always show command log"
msgstr "常にコマンドログを表示"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:126
msgid "&Update"
msgstr "更新(&U)"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:143 tortoisehg/hgtk/update.py:27
#, python-format
msgid "Update - %s"
msgstr "更新 - %s"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:171 tortoisehg/hgtk/update.py:189
msgid "(same as parent)"
msgstr "(親リビジョンと同じ)"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:178 tortoisehg/hgtk/update.py:196
msgid "unknown revision!"
msgstr "不明なリビジョン"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:223 tortoisehg/hgtk/update.py:231
msgid ""
"Detected uncommitted local changes in working tree.\n"
"Please select to continue:\n"
"\n"
msgstr ""
"未コミットの変更が作業ディレクトリで検出されました。\n"
"以下から操作を選択してください:\n"
"\n"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:226 tortoisehg/hgtk/update.py:234
msgid "Discard - discard local changes, no backup"
msgstr "破棄 - ローカルの変更をバックアップせずに破棄する"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:227 tortoisehg/hgtk/update.py:235
msgid "&Shelve"
msgstr "シェルフ(&S)"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:228
msgid "Shelve - move local changes to a patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:230 tortoisehg/hgtk/update.py:238
msgid "Merge - allow to merge with local changes"
msgstr "マージ - ローカルの変更とのマージを試みる"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:239 tortoisehg/hgtk/update.py:251
msgid "Confirm Update"
msgstr "更新の確認"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:35 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:34
msgid "[non-existant]"
msgstr "[存在しません]"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:140 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:125
msgid "Tool launch failure"
msgstr "ツールの起動に失敗しました"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:141 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:213
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:126
#, python-format
msgid "%s : %s"
msgstr "%s : %s"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:148 tortoisehg/hgqt/visdiff.py:220
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:132 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:201
msgid "No diff tool found"
msgstr "差分ツールが見つかりません"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:149 tortoisehg/hgqt/visdiff.py:221
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:133 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:202
msgid "No visual diff tools were detected"
msgstr "GUI 差分ツールが見つかりませんでした"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:154 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:138
msgid "[working copy]"
msgstr "[作業コピー]"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:156 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:140
msgid "[original]"
msgstr "[オリジナル]"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:195 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:177
msgid "Unable to find changeset"
msgstr "チェンジセットを見つかりません"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:196 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:178
msgid "You likely need to refresh this application"
msgstr "再読み込みする必要があります"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:213 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:195
msgid "No file changes"
msgstr "ローカルとの差分"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:214 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:196
msgid "There are no file changes to view"
msgstr "ローカルとの間に変更点はありませんでした。"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:346 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:326
msgid "cleaning up temp directory\n"
msgstr "一時ディレクトリを削除します\n"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:366 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:352
msgid "working changes"
msgstr "作業ディレクトリの変更"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:368
#, python-format
msgid "changeset %d:%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:370
#, python-format
msgid "revisions %d:%s to %d:%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:372 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:357
msgid "Visual Diffs - "
msgstr "GUI 差分表示 - "
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:374 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:359
msgid " filtered"
msgstr " フィルタ適用"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:389 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:370
msgid "Temporary files are removed when this dialog is closed"
msgstr "このダイアログを閉じると一時ファイルが削除されます"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:407
msgid "Select Tool:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:431 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:424
msgid "Dir diff to p1"
msgstr "1番目の親へのディレクトリ差分"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:433 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:426
msgid "Dir diff to p2"
msgstr "2番目の親へのディレクトリ差分"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:435 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:428
msgid "3-way dir diff"
msgstr "3-way ディレクトリ差分"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:438 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:434
msgid "Directory diff"
msgstr "ディレクトリ差分"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:606 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:631
msgid "No repository found here"
msgstr "ここにはリポジトリがありません"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:45
msgid "&Visual Diff"
msgstr "GUI 差分表示(&V)"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:48 tortoisehg/hgtk/status.py:1244
msgid "View missing"
msgstr "不明ファイルを表示"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:50 tortoisehg/hgtk/status.py:1245
msgid "View other"
msgstr "他を表示"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:52
msgid "&Revert"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:55 tortoisehg/hgtk/status.py:1250
#: tortoisehg/util/menuthg.py:49
msgid "File History"
msgstr "ファイル変更履歴"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:56
msgid "&Annotate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:58
msgid "&Forget"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:60
msgid "&Detect Renames..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:61
msgid "&Ignore"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:62 tortoisehg/hgtk/status.py:1257
msgid "Remove versioned"
msgstr "削除"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:63
msgid "&Delete unversioned"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:69
msgid "Was renamed from"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:77
msgid "&Copy..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:78 tortoisehg/hgtk/status.py:1262
msgid "Rename..."
msgstr "名前変更..."
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:80 tortoisehg/hgtk/status.py:1265
msgid "Mark unresolved"
msgstr "未解決としてマーク"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:81 tortoisehg/hgtk/status.py:1266
msgid "Mark resolved"
msgstr "解決済みとしてマーク"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:82 tortoisehg/hgtk/status.py:1264
msgid "Restart Merge..."
msgstr "マージの再開..."
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:85 tortoisehg/hgtk/status.py:1274
msgid "Restart merge with"
msgstr "マージの再開:"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:108
msgid " errors"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:111
msgid " output"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:118 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:125
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:128 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:582
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:585
msgid " Aborted"
msgstr " が中止されました"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:130
msgid " not implemented"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:199 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:682
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:406
msgid "No visual editor configured"
msgstr "GUI エディタが設定されていません"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:200 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:683
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:407
msgid "Please configure a visual editor."
msgstr "GUI エディタを設定してください"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:212
msgid "Editor launch failure"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:232 tortoisehg/hgtk/statusact.py:125
msgid "Uncommited merge - please select a parent revision"
msgstr "未コミットマージ - 親リビジョンを選択してください"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:233 tortoisehg/hgtk/statusact.py:126
msgid "Revert files to local or other parent?"
msgstr "ファイルをローカルまたは他の親リビジョンの状態に戻しますか?"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:234 tortoisehg/hgtk/statusact.py:127
msgid "&Local"
msgstr "ローカル(&L)"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:234 tortoisehg/hgtk/statusact.py:127
msgid "&Other"
msgstr "その他(&O)"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:245
msgid "Revert local file changes?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:246
msgid "&Revert with backup"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:246
msgid "&Discard changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:300
msgid "Confirm Delete Unversioned"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:301
msgid "Delete the following unversioned files?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:313 tortoisehg/hgtk/statusact.py:40
msgid "Copy file to"
msgstr "ファイルをコピー:"
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:16
msgid "Config files (*.conf *.config *.ini);;Any files (*)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:105
msgid "Open hgweb config"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:120
msgid "Save hgweb config"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:198
msgid "Path:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:201
msgid "Local Path:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:226 tortoisehg/hgtk/synch.py:383
msgid "Select Repository"
msgstr "リポジトリを選択"
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:246
msgid "Add Path to Serve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:256
msgid "Edit Path to Serve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:267
msgid "Local Path"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:74
msgid "Webconf"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:75
msgid "Config File:"
msgstr "設定ファイル:"
#: tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:77
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:45 tortoisehg/hgqt/workbench.py:413
msgid "TortoiseHg Workbench"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:70
msgid "New Repository..."
msgstr "リポジトリを作成..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:72 tortoisehg/hgqt/workbench.py:192
msgid "Clone Repository..."
msgstr "リポジトリをクローン..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:74
msgid "Open Repository..."
msgstr "リポジトリを開く..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:107
msgid "&File"
msgstr "ファイル(&F)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:108
msgid "&View"
msgstr "表示(&V)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:109
msgid "&Repository"
msgstr "リポジトリ(&R)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:110
msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ(&H)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:112
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "編集ツールバー"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:114
msgid "Dock Toolbar"
msgstr "ドックツールバー"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:116
msgid "Sync Toolbar"
msgstr "同期ツールバー"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:118
msgid "Task Toolbar"
msgstr "タスクツールバー"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:185
msgid "&Open Repository..."
msgstr "リポジトリを開く(&O)..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:187
msgid "&Close Repository"
msgstr "リポジトリを閉じる(&C)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:190
msgid "&New Repository..."
msgstr "リポジトリを作成(&N)..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:196
msgid "&Settings..."
msgstr "設定(&S)..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:202
msgid "Show Repository Registry"
msgstr "リポジトリ一覧を表示"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:209
msgid "Show Paths"
msgstr "パスを表示"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:213
msgid "Show Output &Log"
msgstr "コマンドログを表示(&L)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:220
msgid "Choose Log Columns..."
msgstr "ログの列表示を選択..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:223
msgid "Save Open Repositories On Exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:239
msgid "Revision &Details"
msgstr "リビジョンの詳細(&D)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:241
msgid "S&ynchronize"
msgstr "同期(&Y)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:242
msgid "&Manifest"
msgstr "マニフェスト(&M)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:243
msgid "&Search"
msgstr "検索(&S)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:245
msgid "Patch &Queue"
msgstr "パッチキュー(&Q)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:247
msgid "&Patch Branch"
msgstr "パッチブランチ(&P)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:250 tortoisehg/hgtk/status.py:1320
msgid "&Refresh"
msgstr "再読み込み (&R)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:253
msgid "Refresh current repository"
msgstr "現在のリポジトリを再読み込み"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:254
msgid "Refresh &Task Tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:257
msgid "Refresh only the current task tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:259
msgid "Load all revisions"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:261
msgid "Load all revisions into graph"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:263
msgid "Web Server..."
msgstr "ウェブサーバ..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:266
msgid "Shelve..."
msgstr "シェルフ..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:268 tortoisehg/hgtk/history.py:458
msgid "Import..."
msgstr "インポート..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:271 tortoisehg/hgtk/recovery.py:68
msgid "Verify"
msgstr "検証"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:273 tortoisehg/hgtk/recovery.py:63
msgid "Recover"
msgstr "復元"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:276
msgid "Resolve..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:279
msgid "Rollback/Undo..."
msgstr "ロールバック・元に戻す..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:282
msgid "Purge..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:285
msgid "Bisect..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:295
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:308
msgid "Filter Toolbar"
msgstr "フィルターツールバー"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:311
msgid "Filter graph with revision sets or branches"
msgstr "リビジョンセットやブランチで履歴をフィルター"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:313
msgid "Workbench Toolbars"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:320 tortoisehg/hgtk/history.py:438
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1856 tortoisehg/hgtk/synch.py:57
msgid "Incoming"
msgstr "受信"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:321
msgid "Check for incoming changes from selected URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:323 tortoisehg/hgtk/history.py:440
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1986
msgid "Pull"
msgstr "プル"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:324
msgid "Pull incoming changes from selected URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:326 tortoisehg/hgtk/history.py:442
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2029 tortoisehg/hgtk/synch.py:68
msgid "Outgoing"
msgstr "送信"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:327
msgid "Detect outgoing changes to selected URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:329 tortoisehg/hgtk/history.py:444
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2069 tortoisehg/hgtk/synch.py:73
msgid "Push"
msgstr "プッシュ"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:330
msgid "Push outgoing changes to selected URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:415
#, python-format
msgid "%s - TortoiseHg Workbench - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:418
#, python-format
msgid "%s - TortoiseHg Workbench"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:573
msgid "Select repository directory to open"
msgstr "ディレクトリを選択してリポジトリを開く"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:595
msgid "Failed to open repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:718
#, python-format
msgid "Hg file log viewer [%s] - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/about.py:76
#, python-format
msgid "(version %s)"
msgstr "(バージョン %s)"
#: tortoisehg/hgtk/about.py:79
msgid "Copyright 2008-2010 Steve Borho and others"
msgstr "Copyright 2008-2010 Steve Borho 他"
#: tortoisehg/hgtk/about.py:95
#, python-format
msgid "with %s"
msgstr "%s"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:59
msgid "Archive revision:"
msgstr "アーカイブするリビジョン:"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:96
msgid "Archive"
msgstr "アーカイブ"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:111
msgid "Archived successfully"
msgstr "正常に保存されました"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:113
msgid "Canceled archiving"
msgstr "保存が中止されました"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:115
msgid "Failed to archive"
msgstr "保存に失敗しました"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:183
msgid "Compressed zip archives"
msgstr "zip 圧縮アーカイブ"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:203
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "全てのファイル (*.*)"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:214
#, python-format
msgid ""
"The destination \"%s\" already exists!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"保存先の \"%s\" は既に存在しています。\n"
"\n"
"上書きしてもよろしいですか?"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:220
#, python-format
msgid ""
"The directory \"%s\" isn't empty!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"ディレクトリ \"%s\" は 空ではありません。\n"
"\n"
"上書きしてもよろしいですか?"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:28
#, python-format
msgid "Backout changeset - %s"
msgstr "バックアウト - %s"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:46
msgid "Changeset Description"
msgstr "チェンジセット情報"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:78
msgid ""
"Commit message text for new changeset that reverses the effect of the change "
"being backed out."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:95
msgid "Backout"
msgstr "バックアウト"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:114
msgid "Backed out successfully, you must now commit the results"
msgstr "バックアウトしました。結果をコミットしてください。"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:118
msgid "Canceled backout"
msgstr "バックアウトが中止されました"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:120
msgid "Failed to backout"
msgstr "バックアウトに失敗しました"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:51 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:144
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:184
#, python-format
msgid "unexpected type: %s"
msgstr "予期しないタイプ: %s"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:64
msgid "Old name:"
msgstr "古いブックマーク名:"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:131 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:918
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:87 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:203
#, python-format
msgid "unexpected response id: %s"
msgstr "予期しない応答 ID: %s"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:170 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:196
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:246
msgid "Bookmark input is empty"
msgstr "ブックマーク名が空欄です"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:171 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:197
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:247
msgid "Please enter bookmark name"
msgstr "ブックマーク名を入力してください"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:178 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:204
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:228 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:260
msgid "Bookmarking completed"
msgstr "ブックマーク処理完了"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:179
#, python-format
msgid "Bookmark \"%s\" has been added"
msgstr "ブックマーク \"%s\" が追加されました"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:182 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:185
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:208 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:211
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:232 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:235
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:265 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:268
msgid "Error in bookmarking"
msgstr "ブックマーク処理中にエラーが発生しました"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:205
#, python-format
msgid "Bookmark \"%s\" has been moved"
msgstr "ブックマーク \"%s\" が移動されました"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:221
msgid "Bookmark name is empty"
msgstr "ブックマーク名が空欄です"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:222
msgid "Please select bookmark name to remove"
msgstr "削除するブックマーク名を選択してください"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:229
#, python-format
msgid "Bookmark \"%s\" has been removed"
msgstr "ブックマーク \"%s\" が削除されました"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:252
msgid "Bookmark new name input is empty"
msgstr "新しいブックマーク名が空欄です"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:253
msgid "Please enter new bookmark name"
msgstr "新しいブックマーク名を入力してください"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:261
#, python-format
msgid "Bookmark \"%s\" has been renamed to \"%s\""
msgstr "ブックマーク \"%s\" は \"%s\" に変更されました"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:275 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:293
#, python-format
msgid "a bookmark named \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" という名前のブックマークは既に存在します"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:281
#, python-format
msgid "No bookmark named \"%s\" exists"
msgstr "\"%s\" という名前のブックマークは存在しません"
#: tortoisehg/hgtk/browse.py:136
msgid "type"
msgstr "種類"
#: tortoisehg/hgtk/browse.py:142 tortoisehg/hgtk/quickop.py:109
#: tortoisehg/hgtk/status.py:293
msgid "path"
msgstr "パス"
#: tortoisehg/hgtk/browse.py:344 tortoisehg/hgtk/browse.py:346
msgid "browser"
msgstr "ブラウザ"
#: tortoisehg/hgtk/bugreport.py:45
msgid "Save as.."
msgstr "名前を付けて保存..."
#: tortoisehg/hgtk/bugreport.py:57
msgid ""
"** Please report this bug to http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:46
#, python-format
msgid "%s changeset "
msgstr "%s チェンジセット "
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:171 tortoisehg/hgtk/changeset.py:215
msgid "[All Files]"
msgstr "[全てのファイル]"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:254
#, python-format
msgid "unknown hunk type: %s"
msgstr "不明なハンクの種類: %s"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:362
#, python-format
msgid " %s is larger than the specified max diff size"
msgstr " %s は設定されている最大差分サイズを超えています"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:377
#, python-format
msgid "Repository Error: %s, refresh suggested"
msgstr "リポジトリエラー: %s, 再読み込みしてください"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:423
msgid "[no hunks to display]"
msgstr "[表示可能なハンクがありません]"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:478 tortoisehg/hgtk/status.py:1242
msgid "_Visual Diff"
msgstr "GUI 差分表示(_V)"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:480
msgid "Diff to _local"
msgstr "ローカルとの差分(_L)"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:482
msgid "_View at Revision"
msgstr "エディタで表示(_V)"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:483
msgid "_Save at Revision..."
msgstr "ファイルに保存...(_S)"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:486 tortoisehg/hgtk/datamine.py:153
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:181
msgid "_File History"
msgstr "履歴の表示(_F)"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:487 tortoisehg/hgtk/datamine.py:152
msgid "_Annotate File"
msgstr "行ごとの履歴を表示(_A)"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:490
msgid "_Revert File Contents"
msgstr "内容を元に戻す(_R)"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:782
msgid "Diff to second Parent"
msgstr "もう1つの親との差分"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:958
msgid "Save file to"
msgstr "ファイルに保存"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:969
msgid "Unable to save file"
msgstr "ファイルを保存できません"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:1040
msgid "Confirm revert file to old revision"
msgstr "ファイルを過去のリビジョンに戻す"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:1041
#, python-format
msgid "Revert %s to contents at revision %d?"
msgstr "%s をリビジョン %d に戻しますか?"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:1054
msgid "Enable _Wordwrap"
msgstr "行折り返しをする"
#: tortoisehg/hgtk/chunks.py:74 tortoisehg/hgtk/chunks.py:86
msgid "Hunk selection is disabled for this file.\n"
msgstr "このファイルではハンクの選択が無効化されています。\n"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:75
msgid "Bundle..."
msgstr "バンドル..."
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:77
msgid "Select a Mercurial Bundle"
msgstr "Mercurial のバンドルを選択"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:90
msgid "Source path:"
msgstr "クローン元:"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:117 tortoisehg/hgtk/merge.py:90
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:69
msgid "Advanced options"
msgstr "詳細設定"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:135
msgid "Starting Revision:"
msgstr "開始リビジョン:"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:165
msgid "Clone"
msgstr "クローン"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:191
msgid "Cloned successfully"
msgstr "正常にクローンされました"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:193 tortoisehg/hgtk/update.py:154
msgid "Canceled updating"
msgstr "更新が中止されました"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:195
msgid "Failed to clone"
msgstr "クローンに失敗しました"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:226
msgid "Mercurial bundles"
msgstr "Mercurial バンドル"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:289
msgid "Please enter a valid source path"
msgstr "有効なクローン元のパスを入力してください"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:295
msgid "Please specify different paths"
msgstr "異なるパスを指定してください"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:38
msgid "Branch Operations"
msgstr "ブランチの操作"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:70
msgid "Close current named branch"
msgstr "現在のブランチを閉じる"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:174
msgid "merging "
msgstr "マージ中 "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:180
msgid " - qnew"
msgstr " - パッチ作成"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:183
msgid " - qrefresh "
msgstr " - パッチ更新 "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:184
msgid " - commit"
msgstr " - コミット"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:227 tortoisehg/hgtk/commit.py:309
#: tortoisehg/hgtk/history.py:258 tortoisehg/hgtk/history.py:368
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:111
msgid "Patch Queue"
msgstr "MQ"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:232 tortoisehg/hgtk/history.py:391
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:233 tortoisehg/hgtk/history.py:397
msgid "Toolbar"
msgstr "ツールバー"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:235
msgid "Advanced"
msgstr "詳細設定"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:243 tortoisehg/hgtk/history.py:418
msgid "Ignore Max Diff Size"
msgstr "最大差分サイズ制限を無視"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:245 tortoisehg/hgtk/history.py:420
msgid "Always Show Output"
msgstr "常にコマンド出力を表示"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:248
msgid "_Operations"
msgstr "操作(_O)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:249 tortoisehg/hgtk/commit.py:303
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:778
msgid "_Commit"
msgstr "コミット(_C)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:251 tortoisehg/hgtk/commit.py:301
msgid "_Undo"
msgstr "取り消し(_U)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:254 tortoisehg/hgtk/status.py:115
msgid "_Diff"
msgstr "差分(_D)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:256 tortoisehg/hgtk/status.py:118
msgid "Re_vert"
msgstr "元に戻す(_V)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:258 tortoisehg/hgtk/status.py:121
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1248 tortoisehg/hgtk/status.py:1254
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:975
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:260 tortoisehg/hgtk/status.py:127
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:983
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:264 tortoisehg/hgtk/status.py:130
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1253
msgid "_Forget"
msgstr "破棄(_F)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:302
msgid "undo recent commit"
msgstr "直前のコミットを取り消す"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:304 tortoisehg/hgtk/commit.py:655
msgid "commit"
msgstr "コミットする"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:310 tortoisehg/hgtk/history.py:260
msgid "Show/Hide Patch Queue"
msgstr "MQ パネルの表示/非表示"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:324
msgid "Save commit message at exit?"
msgstr "終了時にコミットメッセージを保存しますか?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:325 tortoisehg/hgtk/commit.py:1193
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1200 tortoisehg/hgtk/history.py:220
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2636 tortoisehg/hgtk/status.py:1320
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:127 tortoisehg/hgtk/statusact.py:148
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:775 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:849
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:369 tortoisehg/hgtk/update.py:239
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:371
msgid "Committer:"
msgstr "コミッタ:"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:385
msgid "Auto-includes:"
msgstr "自動的に含む:"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:388
msgid "Push after commit"
msgstr "コミット後にプッシュ"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:429
msgid "Recent commit messages..."
msgstr "最近のコミットメッセージ..."
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:503
#, python-format
msgid "Parent: %(rev)s"
msgstr "親リビジョン: %(rev)s"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:511
msgid "Not at head"
msgstr "HEAD ではありません"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:536 tortoisehg/hgtk/status.py:467
msgid "Patch Preview"
msgstr "パッチプレビュー"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:538 tortoisehg/hgtk/status.py:471
msgid "Commit Preview"
msgstr "コミットプレビュー"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:654 tortoisehg/hgtk/commit.py:951
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1015 tortoisehg/hgtk/commit.py:1264
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:485 tortoisehg/hgtk/history.py:279
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:136 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:89
msgid "Commit"
msgstr "コミット"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:659
msgid "create new MQ patch"
msgstr "新しく MQ パッチを作成します (qnew)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:662
msgid "refresh top MQ patch"
msgstr "現在の MQ パッチを更新します (qrefresh)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:664
msgid "_Commit (+1 head)"
msgstr "コミット (+1 HEAD)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:664
msgid "_Commit (-1 head)"
msgstr "コミット (-1 HEAD)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:670
msgid "commit to merge one head"
msgstr "コミットして HEAD をマージします"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:673
msgid "neither parent is a head, commit to add a new head"
msgstr "どちらの親リビジョンも HEAD ではないため、新しく HEAD が追加されます"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:678
msgid "parent is not a head, commit to add a new head"
msgstr "親リビジョンが HEAD ではないため、新しく HEAD が追加されます"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:788
msgid "new branch: "
msgstr "新規ブランチ: "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:790
msgid "close branch: "
msgstr "閉じるブランチ: "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:859
msgid "Patch Contents"
msgstr "パッチ内容"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:904
msgid "Bug Traq"
msgstr "バグトラッキング"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:936
msgid "No committable files selected"
msgstr "コミット可能なファイルが選択されていません"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:952
msgid "Unable to create "
msgstr "バックアップディレクトリを作成できませんでした "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1016
msgid "Unable to apply patch"
msgstr "パッチを適用できませんでした"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1029
msgid "Commit failed"
msgstr "コミット失敗"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1034
msgid "Confirm Undo Commit"
msgstr "コミット取り消しの確認"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1041 tortoisehg/hgtk/commit.py:1056
msgid "Undo Commit"
msgstr "コミットを取り消す"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1042
msgid ""
"Unable to undo!\n"
"\n"
"Tip revision differs from last commit."
msgstr ""
"取り消しできません!\n"
"\n"
"tipリビジョンが直前のコミットとは異なります。"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1057
msgid "Errors during rollback!"
msgstr "ロールバック中にエラーが発生しました!"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1063
msgid "Confirm Add/Remove"
msgstr "追加/削除"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1064
msgid "Add/Remove the following files?"
msgstr "次のファイルを追加/削除しますか?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1099
msgid ""
"No issue link found in the commit message.The commit message should contain "
"an issue link. Configure this in the 'Issue' section in the settings"
msgstr ""
"コミットメッセージにBTSへのリンクがありません。コミットメッセージにはBTSへのリンクが含まれていなければなりません。設定の「問題管理」セクションで設定"
"してください。"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1109
msgid "Message format configuration error"
msgstr "フォーマットポリシー設定エラー"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1118 tortoisehg/hgtk/commit.py:1126
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1138
msgid "Confirm Commit"
msgstr "コミット"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1119
#, python-format
msgid ""
"The summary line length of %i is greater than %i.\n"
"\n"
"Ignore format policy and continue commit?"
msgstr ""
"要約行数の %i は %i より大きいです。\n"
"\n"
"フォーマットポリシーを無視してコミットを続行しますか?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1127
msgid ""
"The summary line is not followed by a blank line.\n"
"\n"
"Ignore format policy and continue commit?"
msgstr ""
"要約行は空行が続きません。\n"
"\n"
"フォーマットポリシーを無視してコミットを続行しますか?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1139
#, python-format
msgid ""
"The following lines are over the %i-character limit: %s.\n"
"\n"
"Ignore format policy and continue commit?"
msgstr ""
"以下の行は文字数制限(%i文字)を超えています: %s\n"
"\n"
"フォーマットポリシーを無視してコミットを続行しますか?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1151
msgid "Commit: Invalid username"
msgstr "コミット: 無効なユーザ名です"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1152
msgid ""
"Your username has not been configured.\n"
"\n"
"Please configure your username and try again"
msgstr ""
"ユーザ名が設定されていません。\n"
"\n"
"ユーザ名を設定をしてからもう一度試してください。"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1187
#, python-format
msgid ""
"Named branch \"%s\" already exists, last used in revision %d\n"
"Yes\t- Make commit restarting this named branch\n"
"No\t- Make commit without changing branch\n"
"Cancel - Cancel this commit"
msgstr ""
"「%s」という名前のブランチは、リビジョン %d の時点で既に存在しています\n"
"はい\t- この名前のブランチをリスタートしてコミット\n"
"いいえ\t- ブランチを変更せずにコミット\n"
"キャンセル - コミットをキャンセル"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1196
#, python-format
msgid ""
"Create new named branch \"%s\" with this commit?\n"
"Yes\t- Start new branch with this commit\n"
"No\t- Make commit without branch change\n"
"Cancel - Cancel this commit"
msgstr ""
"このコミットで「%s」という名前のブランチを新規作成しますか?\n"
"はい\t- このコミットで新規ブランチを開始\n"
"いいえ\t- ブランチを変更せずにコミット\n"
"キャンセル - コミットをキャンセル"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1253
msgid "Finished committing and pushing"
msgstr "コミットとプッシュ完了"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1255
msgid "Finished committing"
msgstr "コミット完了"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1257
msgid "Aborted committing"
msgstr "コミット中断"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1259
msgid "Failed to commit"
msgstr "コミット失敗"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1263
msgid "Committing changes..."
msgstr "変更点をコミット中..."
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1265 tortoisehg/hgtk/history.py:613
#: tortoisehg/hgtk/history.py:638 tortoisehg/hgtk/history.py:1775
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1857 tortoisehg/hgtk/history.py:1987
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2030 tortoisehg/hgtk/history.py:2070
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2414 tortoisehg/hgtk/history.py:2444
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2696 tortoisehg/hgtk/history.py:2727
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:178 tortoisehg/hgtk/synch.py:550
msgid "Cannot run now"
msgstr "実行できません"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1266
msgid "Please try again after the running operation is completed"
msgstr "実行中の操作が完了してから再実行してください"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1292
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "ファイル名を貼り付け(_F)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1293
msgid "App_ly Format"
msgstr "フォーマットポリシーの適用(_L)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1294
msgid "C_onfigure Format..."
msgstr "フォーマットの設定..."
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1339
msgid "Info Required"
msgstr "設定が必要"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1340
msgid "Message format needs to be configured"
msgstr "フォーマットポリシーが設定されている必要があります"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1353
#, python-format
msgid "The summary line length of %i is greater than %i"
msgstr "要約行の長さ %i は %i より大きいです"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1358
msgid "The summary line is not followed by a blank line"
msgstr "要約行の最後に空行はありません"
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:397
msgid "Updating..."
msgstr "更新中..."
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:400
#, python-format
msgid "Selecting %(sel)d of %(total)d, displaying all items"
msgstr "%(total)d 件中 %(sel)d 件を選択, 全ての項目を表示中"
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:403
#, python-format
msgid "Selecting %(sel)d, displaying %(count)d of %(total)d items"
msgstr "%(sel)d 件を選択, %(total)d 件中 %(count)d 件を表示中"
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:407
msgid "Displaying all items"
msgstr "全ての項目を表示中"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:45
#, python-format
msgid "%s - datamine"
msgstr "%s - リポジトリ検索"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:56
msgid "Stop operation on current tab"
msgstr "現在のタブの操作を中止する"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:58
msgid "New Search"
msgstr "新規検索"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:60
msgid "Open new search tab"
msgstr "新しく検索タブを開く"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:150 tortoisehg/hgtk/datamine.py:163
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1270
msgid "Di_splay Change"
msgstr "変更点の表示(_S)"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:154 tortoisehg/hgtk/datamine.py:180
msgid "_View File at Revision"
msgstr "ファイルの表示(_V)"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:161
msgid "_Zoom to Change"
msgstr "変更点の詳細(_Z)"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:173
msgid "_Annotate Parent"
msgstr "親リビジョンの履歴を表示(_A)"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:176
msgid "_Annotate First Parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:178
msgid "Annotate Second Parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:182
msgid "_Diff to Local"
msgstr "ローカルとの差分(_D)"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:318
msgid "Start this search"
msgstr "検索を開始する"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:320
msgid ""
"Comma separated list of inclusion patterns. By default, the entire "
"repository is searched."
msgstr "包含パターンのカンマ区切りリスト。デフォルトではリポジトリ全体が検索されます。"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:323
msgid ""
"Comma separated list of exclusion patterns. Exclusion patterns are applied "
"after inclusion patterns."
msgstr "除外パターンのカンマ区切りリスト。除外パターンは包含パターンの後に適用されます。"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:331
msgid "Show line numbers"
msgstr "行番号の表示"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:332
msgid "Show all matching revisions"
msgstr "該当リビジョンを全て表示"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:365
msgid "Matches"
msgstr "該当箇所"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:387
#, python-format
msgid "Search %d"
msgstr "検索 %d"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:430
msgid "No regular expression given"
msgstr "無効な正規表現"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:431
msgid "You must provide a search expression"
msgstr "検索するために正規表現が必要です"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:437
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "無効な正規表現です"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:438 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:220
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:233
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "エラー: %s"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:460 tortoisehg/hgtk/datamine.py:772
#, python-format
msgid "Abort: %s"
msgstr "中止: %s"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:472
#, python-format
msgid "Search \"%s\""
msgstr "検索 \"%s\""
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:598
msgid "File is unrevisioned"
msgstr "コミットされていないファイル"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:599
msgid "Unable to annotate "
msgstr "履歴表示できません "
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:714
msgid "Loading history..."
msgstr "履歴読み込み中..."
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:482
msgid "_Tools"
msgstr "ツール(_T)"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:483 tortoisehg/hgtk/history.py:230
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:128
msgid "Repository Explorer"
msgstr "ログの表示"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:487 tortoisehg/hgtk/history.py:282
msgid "Datamine"
msgstr "リポジトリ検索"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:489 tortoisehg/hgtk/history.py:285
msgid "Recovery"
msgstr "リカバリ"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:493 tortoisehg/hgtk/history.py:291
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:83 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:72
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:145 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:151
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:159
msgid "Shelve"
msgstr "シェルフ"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:495 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:170
#: tortoisehg/util/menuthg.py:52
msgid "Synchronize"
msgstr "同期ツール"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:500
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:501
msgid "Contents"
msgstr "ヘルプ目次"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:503 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:861
msgid "Index"
msgstr "目次"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:586 tortoisehg/hgtk/status.py:168
msgid ", please refresh"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:597
msgid " Messages and Errors"
msgstr " メッセージとエラー"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:640
#, python-format
msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
msgstr "%d 個のファイルのスナップショットをリビジョン %s からマーク\n"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:674
msgid "edit failed"
msgstr "編集に失敗しました"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:823
#, python-format
msgid "unknown mode name: %s"
msgstr "不明なモード名: %s"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:904
msgid "Confirm Abort"
msgstr "中止の確認"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:905
msgid "Do you want to abort?"
msgstr "中止してもよろしいですか?"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:27
msgid "Select"
msgstr "選択"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:31
msgid "Select Revision"
msgstr "リビジョンの選択"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:44
msgid "revision number, changeset ID, branch or tag"
msgstr "リビジョン番号、チェンジセット ID、ブランチ名、タグ名"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:59
msgid "Ambiguous Revision"
msgstr "あいまいなリビジョン"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:63
msgid "Invalid Revision"
msgstr "無効なリビジョン"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:481
msgid "Save File"
msgstr "ファイルに保存"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:482
msgid "All files"
msgstr "全てのファイル"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:606
msgid "Select Folder"
msgstr "フォルダの選択"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:1095
msgid ""
"Select language for spell checking.\n"
"\n"
"Empty is for the default language.\n"
"When all text is highlited, the dictionary\n"
"is probably not installed.\n"
"\n"
"examples: en, en_GB, en_US"
msgstr ""
"スペルチェックに使用する言語を選択してください。\n"
"\n"
"空欄の場合はデフォルトの言語になります。\n"
"全てのテキストがハイライトされた場合は辞書が\n"
"インストールされていない可能性があります。\n"
"\n"
"例: en, en_GB, en_US"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:1101
#, python-format
msgid "Lang \"%s\" can not be set.\n"
msgstr "言語 \"%s\" は設定できません。\n"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:1114 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:85
msgid "Spell Check Language"
msgstr "スペルチェック言語"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:60
msgid "Minimum Simularity Percentage"
msgstr "相似度のしきい値"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:77
msgid "Unrevisioned Files"
msgstr "コミットされていないファイル"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:108
msgid "Find Renames"
msgstr "名前変更を検索"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:111
msgid "Find Copies"
msgstr "コピーを検索"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:116
msgid "Candidate Matches"
msgstr "推定結果"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:168
msgid "Accept Match"
msgstr "推定結果を確定する"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:173
msgid "Differences from Source to Dest"
msgstr "変更元と変更先の相違"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:263
msgid "finding source of "
msgstr "元ファイルを検索中: "
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:367
#, python-format
msgid ""
"== %s and %s have identical contents ==\n"
"\n"
msgstr ""
"== %s と %s は同じ中身を持っている ==\n"
"\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:196 tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:591
msgid ""
"\n"
"[command interrupted]"
msgstr ""
"\n"
"[コマンド中断]"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:288
#, python-format
msgid "unknown CmdWidget style: %s"
msgstr "不明な CmdWidget スタイル: %s"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:307
msgid "Toggle log window"
msgstr "ログウィンドウの表示"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:347
msgid "Stop transaction"
msgstr "処理を中止する"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:349
msgid "Close this"
msgstr "閉じる"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:488 tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:505
msgid "invalid state"
msgstr "無効な状態"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:546 tortoisehg/hgtk/recovery.py:287
#, python-format
msgid "Status: %s"
msgstr "状態: %s"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:676
msgid "Command Log"
msgstr "コマンド出力"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:36
msgid "Send"
msgstr "送信"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:38
msgid "Send emails"
msgstr "メールの送信"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:39
msgid "Test"
msgstr "テスト送信"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:41
msgid "Show emails which would be sent"
msgstr "送信されるメールを表示する"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:43 tortoisehg/hgtk/serve.py:73
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:90
msgid "Configure"
msgstr "設定"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:45
msgid "Configure email settings"
msgstr "メール送信設定"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:55
msgid "Email outgoing changes"
msgstr "メール送信"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:57
msgid "Email revisions "
msgstr "メール送信: リビジョン "
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:59
msgid "Email Mercurial Patches"
msgstr "Mercurialのパッチをメールで送信"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:63
msgid "Envelope"
msgstr "メール設定"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:132
msgid ""
"This feature is only available when sending outgoing changesets. It is not "
"applicable with revision ranges."
msgstr "この機能はチェンジセットを送信するときにのみ有効になります。リビジョン範囲には適用できません。"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:165
msgid "Flags:"
msgstr "フラグ:"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:181
msgid "Patch Series (Bundle) Description"
msgstr "パッチ内容"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:278 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:283
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:292
msgid "Info required"
msgstr "情報不足です"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:279
msgid "You must specify a recipient"
msgstr "受取人を入力してください"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:284
msgid "You must specify a sender address"
msgstr "差出人を入力してください"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:293
msgid "You must configure SMTP"
msgstr "SMTP 設定をしてください"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:52
msgid "Glob:"
msgstr "Glob:"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:79
msgid "Apply to:"
msgstr "適用先:"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:88
msgid "Filters"
msgstr "フィルタ"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:104
msgid "Patterns"
msgstr "パターン"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:112
msgid "Remove Selected"
msgstr "選択項目を削除"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:118
msgid "Unknown Files"
msgstr "不明なファイル"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:132
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:230
msgid "Error while reading status"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:22
msgid "TortoiseHg Init"
msgstr "TortoiseHg リポジトリ作成"
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:64
msgid "Make repo compatible with Mercurial 1.0"
msgstr "Mercurial 1.0 互換のリポジトリを作成"
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:65
msgid "Run Commit after init"
msgstr "リポジトリの新規作成後にコミット"
#: tortoisehg/hgtk/hgthread.py:179
#, python-format
msgid "[command returned code %d "
msgstr "[コマンド戻り値 %d "
#: tortoisehg/hgtk/hgthread.py:181
msgid "[command completed successfully "
msgstr "[コマンド正常終了 "
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:207
#, python-format
msgid "hgtk %s: %s\n"
msgstr "hgtk %s: %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:210
#, python-format
msgid "hgtk: %s\n"
msgstr "hgtk: %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:213
#, python-format
msgid ""
"hgtk: command '%s' is ambiguous:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"hgtk: コマンド '%s' があいまいです:\n"
" %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:216
#, python-format
msgid "hgtk: unknown command '%s'\n"
msgstr "hgtk: 不明なコマンド '%s'\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:406
msgid "Rename error"
msgstr "名前変更エラー"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:407
msgid "rename takes one or two path arguments"
msgstr "rename は1つまたは2つのパスを引数として受け取ります"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:514
msgid "mpatch error"
msgstr "mpatch エラー"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:517
msgid "mpatch expects *.rej file argument\n"
msgstr "mpatch の実行には *.rej ファイルを引数として与える必要があります\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:519 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:526
#, python-format
msgid "%s does not exist\n"
msgstr "%s は存在しません\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:548
msgid "use \"hgtk help\" for the full list of commands"
msgstr "完全なコマンド一覧は \"hgtk help\" で見ることができます"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:552
msgid ""
"use \"hgtk help\" for the full list of commands or \"hgtk -v\" for details"
msgstr "完全なコマンド一覧は \"hgtk help\"、より詳細なものは\"hgtk -v\" で見ることができます"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:555
#, python-format
msgid "use \"hgtk -v help%s\" to show aliases and global options"
msgstr "エイリアスと共通オプションは \"hgtk -v help%s\" で見ることができます"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:558
#, python-format
msgid "use \"hgtk -v help %s\" to show global options"
msgstr "共通オプションは \"hgtk -v help %s\" で見ることができます"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:583 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:648
msgid "(No help text available)"
msgstr "(ヘルプがありません)"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:672
msgid "Hgtk - TortoiseHg's GUI tools for Mercurial SCM (Hg)\n"
msgstr "Hgtk - TortoiseHg の Mercurial SCM (Hg) 用 GUI ツール\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:756
msgid "hgtk about"
msgstr "hgtk about"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:757
msgid "hgtk add [FILE]..."
msgstr "hgtk add [ファイル]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:758
msgid "hgtk clone SOURCE [DEST]"
msgstr "hgtk clone クローン元 [クローン先]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:762
msgid "hgtk commit [OPTIONS] [FILE]..."
msgstr "hgtk commit [オプション] [ファイル]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:763
msgid "hgtk datamine"
msgstr "hgtk datamine"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:764
msgid "hgtk hgignore [FILE]"
msgstr "hgtk hgignore [ファイル]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:765
msgid "hgtk init [DEST]"
msgstr "hgtk init [リポジトリの場所]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:768
msgid "hgtk log [OPTIONS] [FILE]"
msgstr "hgtk log [オプション] [ファイル]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:770
msgid "revision to merge with"
msgstr "このリビジョンとマージ"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:771
msgid "hgtk merge"
msgstr "hgtk merge"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:772
msgid "hgtk recovery"
msgstr "hgtk recovery"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:773
msgid "hgtk shelve"
msgstr "hgtk shelve"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:774
msgid "hgtk synch"
msgstr "hgtk synch"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:776
msgid "revisions to compare"
msgstr "比較するリビジョン"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:777
msgid "hgtk status [FILE]..."
msgstr "hgtk status [ファイル]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:780
msgid "hgtk userconfig"
msgstr "hgtk userconfig"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:783
msgid "hgtk repoconfig"
msgstr "hgtk repoconfig"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:784
msgid "hgtk guess"
msgstr "hgtk guess"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:785
msgid "hgtk remove [FILE]..."
msgstr "hgtk remove [ファイル]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:786
msgid "hgtk rename SOURCE [DEST]"
msgstr "hgtk rename 変更元 [変更先]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:787
msgid "hgtk revert [FILE]..."
msgstr "hgtk revert [ファイル]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:788
msgid "hgtk forget [FILE]..."
msgstr "hgtk forget [ファイル]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:795
msgid "hgtk serve [OPTION]..."
msgstr "hgtk serve [オプション]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:797
msgid "wait until the second ticks over"
msgstr "2回目のシステムクロック通知まで待機する"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:798
msgid "notify the shell for paths given"
msgstr "渡されたパスをシェルに通知する"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:799
msgid "remove the status cache"
msgstr "ステータスキャッシュを削除する"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:800
msgid "show the contents of the status cache (no update)"
msgstr "ステータスキャッシュの中身を表示する(更新はされない)"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:802
msgid "udpate all repos in current dir"
msgstr "このディレクトリにある全てのリポジトリを更新する"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:803
msgid "hgtk thgstatus [OPTION]"
msgstr "hgtk thgstatus [オプション]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:814
msgid "hgtk version [OPTION]"
msgstr "hgtk version [オプション]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:816
msgid "show the command options"
msgstr "コマンドのオプションを表示する"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:817
msgid "[-o] CMD"
msgstr "[-o] コマンド"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:818
msgid "hgtk help [COMMAND]"
msgstr "hgtk help [コマンド]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:825
msgid "import to the repository"
msgstr "リポジトリにインポートする"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:827
msgid "hgtk import [OPTION] [SOURCE]..."
msgstr "hgtk import [OPTION] [SOURCE]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:832
msgid "hgtk shellconfig"
msgstr "hgtk shellconfig"
#: tortoisehg/hgtk/histdetails.py:35
msgid "Log Details"
msgstr "列表示設定"
#: tortoisehg/hgtk/histdetails.py:40
msgid "Columns"
msgstr "列"
#: tortoisehg/hgtk/histdetails.py:87
msgid "Move Up"
msgstr "上に移動"
#: tortoisehg/hgtk/histdetails.py:90
msgid "Move Down"
msgstr "下に移動"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:53 tortoisehg/hgtk/history.py:475
msgctxt "changesets"
msgid "All"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:58 tortoisehg/hgtk/history.py:477
msgid "Tagged"
msgstr "タグ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:62 tortoisehg/hgtk/history.py:479
msgid "Ancestry"
msgstr "祖先"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:70 tortoisehg/hgtk/history.py:483
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1229
msgid "Heads"
msgstr "ヘッド"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:74 tortoisehg/hgtk/history.py:485
msgid "Merges"
msgstr "マージ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:78 tortoisehg/hgtk/history.py:507
msgid "Hide Merges"
msgstr "マージを非表示"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:83
msgid "Branch Filter"
msgstr "ブランチフィルタ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:94
msgid "Custom Filter"
msgstr "ユーザ定義フィルタ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:100
msgid "Revision Set"
msgstr "リビジョンセット"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:100 tortoisehg/hgtk/history.py:496
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:101 tortoisehg/hgtk/history.py:499
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:101 tortoisehg/hgtk/history.py:105
#: tortoisehg/hgtk/history.py:493
msgid "File Patterns"
msgstr "ファイル名パターン"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:158
msgid "Branches..."
msgstr "ブランチ..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:214
msgid ""
"New changesets from the preview bundle are still pending.\n"
"\n"
"Accept or reject the new changesets?"
msgstr ""
"プレビュー中のバンドルが保留されています。\n"
"\n"
"これらの新しいチェンジセットをどうしますか?"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:217
msgid "Accept new Changesets"
msgstr "新しいチェンジセットの取り込み"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:220
msgid "&Accept"
msgstr "取り込む(&A)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:220
msgid "&Reject"
msgstr "破棄する(&R)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:232
msgid " (Bundle Preview)"
msgstr " (バンドルプレビュー)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:248 tortoisehg/hgtk/status.py:134
msgid "Re_fresh"
msgstr "再読み込み(_F)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:250 tortoisehg/hgtk/history.py:1533
msgid "Reload revision history"
msgstr "リビジョン履歴を再読み込みする"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:252
msgid "Reset _Marks"
msgstr "マークをリセット"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:254
msgid "Reset revision marks"
msgstr "リビジョングラフのマークを消します"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:266 tortoisehg/hgtk/history.py:385
msgid "Patch Branch"
msgstr "パッチブランチ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:268
msgid "Show/Hide Patch Branch"
msgstr "パッチブランチの表示/非表示"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:281
msgid "Launch commit tool"
msgstr "コミットツールを起動します"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:284
msgid "Launch data mining tool"
msgstr "リポジトリ検索ツールを起動します"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:287
msgid "Launch recovery tool"
msgstr "リカバリツールを起動します"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:290
msgid "Launch web server"
msgstr "ウェブサーバを起動します"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:293
msgid "Launch shelve tool"
msgstr "シェルフツールを起動します"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:341
msgid "Branches"
msgstr "ブランチ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:355 tortoisehg/hgtk/history.py:699
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:559
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:363
msgid "Sync Bar"
msgstr "同期バー"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:375
msgid "_Perforce"
msgstr "_Perforce"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:376
msgid "Identify"
msgstr "リビジョンの特定"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:378
msgid "Pending"
msgstr "保留中の変更リスト"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:392 tortoisehg/hgtk/history.py:1457
msgid "Load more Revisions"
msgstr "さらにリビジョンを読み込む"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:394 tortoisehg/hgtk/history.py:1460
msgid "Load all Revisions"
msgstr "全リビジョンを読み込む"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:400
msgid "Filter Bar"
msgstr "フィルタバー"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:406
msgid "Reset Marks"
msgstr "マークをリセット"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:409
msgid "Choose Details..."
msgstr "列表示の設定..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:412
msgid "Compact Graph"
msgstr "コンパクトグラフ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:415
msgid "Color by Branch"
msgstr "ブランチで色分け"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:425
msgid "_Navigate"
msgstr "リビジョン(_N)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:426
msgid "Tip"
msgstr "tip リビジョン"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:428
msgid "Working Parent"
msgstr "親リビジョン"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:430
msgid "Previously Selected"
msgstr "1つ前の選択"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:433
msgid "Revision..."
msgstr "リビジョン指定..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:437
msgid "_Synchronize"
msgstr "同期(_S)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:446
msgid "Email..."
msgstr "メール送信..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:451
msgid "Accept Bundle"
msgstr "バンドルを取り込む"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:454
msgid "Reject Bundle"
msgstr "バンドルを破棄する"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:460
msgid "Add Bundle..."
msgstr "バンドルの追加..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:464
msgid "Configure Paths..."
msgstr "同期パスの設定..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:469 tortoisehg/hgtk/synch.py:174
msgid "Force pull or push"
msgstr "強制的にプル/プッシュする"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:470 tortoisehg/hgtk/synch.py:177
msgid "Push new branch"
msgstr "新規ブランチをプッシュ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:474
msgid "_Filter"
msgstr "フィルタ(_F)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:489
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:490
msgid "Revision Range"
msgstr "リビジョン範囲"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:589
msgid "Submitted"
msgstr "送信完了"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:611
msgid "Finding pending Perforce changelists..."
msgstr "保留中の Perforce 変更リストを検索中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:612
msgid "Pending Perforce changelists"
msgstr "保留中の Perforce 変更リスト"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:614 tortoisehg/hgtk/history.py:639
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1776 tortoisehg/hgtk/history.py:1858
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1988 tortoisehg/hgtk/history.py:2031
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2071 tortoisehg/hgtk/history.py:2415
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2445 tortoisehg/hgtk/history.py:2697
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2728 tortoisehg/hgtk/recovery.py:179
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:551
msgid "Please try again after the previous command has completed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:624
#, python-format
msgid "Perforce changelist %s"
msgstr "Perforce変更リスト %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:629
#, python-format
msgid "Unable to find rev %s"
msgstr "リビジョン %s が見つかりません"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:631
msgid "Aborted p4identify"
msgstr "p4identify 中断"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:633
msgid "Unable to identify Perforce tip"
msgstr "Perforce の tip を特定できません"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:636
msgid "Finding tip Perforce changelist..."
msgstr "Perforce 変更リストの tip を検索中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:637
msgid "Identifying Perforce tip"
msgstr "Perforce の tip を特定中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:682 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:203
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:426
msgid "Graph"
msgstr "グラフ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:689
msgid "Revision Number"
msgstr "リビジョン番号"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:690
msgid "Changeset ID"
msgstr "チェンジセット ID"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:691
msgid "Revision Number/ID"
msgstr "リビジョン番号/ID"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:692
msgid "Branch Name"
msgstr "ブランチ名"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:693 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:490
msgid "Changes"
msgstr "変更"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:694 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:215
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:863 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:501
msgid "Summary"
msgstr "要約"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:696 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:523
msgid "Local Date"
msgstr "ローカル時間"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:697
msgid "UTC Date"
msgstr "UTC 時間"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:698 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:547
msgid "Age"
msgstr "経過時間"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:700 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:571
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:774
msgid "No matches"
msgstr "該当なし"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:775
msgid "No revisions matched search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:779
msgid "Invalid revision set"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:785
msgid "Invalid date specification"
msgstr "無効な日付指定です"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:792
msgid "Invalid file pattern"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:848
#, python-format
msgid "'%s' filter:"
msgstr "'%s' フィルタ:"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1172
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1177
#, python-format
msgid "%s branch"
msgstr "%s ブランチ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1178
#, python-format
msgid "Branch '%s'"
msgstr "ブランチ '%s'"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1184
#, python-format
msgid "file patterns \"%s\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1197
msgid "merges"
msgstr "マージ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1200
msgid "only Merges"
msgstr "マージリビジョンのみ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1202
msgid "revision ancestry"
msgstr "祖先のリビジョン"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1207
#, python-format
msgid "Ancestry of %s"
msgstr "%s の祖先"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1209
msgid "tagged revisions"
msgstr "タグ付きリビジョン"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1217
msgid "Tagged Revisions"
msgstr "タグのあるリビジョン"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1219
msgid "working parents"
msgstr "作業ディレクトリの親リビジョン"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1225
msgid "heads"
msgstr "ヘッド"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1231
msgid "no Merges"
msgstr "マージリビジョン以外"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1250
#, python-format
msgid "Current patch: %s, "
msgstr "現在のパッチ: %s, "
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1252
#, python-format
msgid "%(count)d of %(total)d applied patches"
msgstr "%(total)d 中 %(count)d のパッチを適用中"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1268
msgid "Visualize Change"
msgstr "GUI 差分ツールで表示"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1273
msgid "_Copy Hash"
msgstr "ハッシュ値のコピー(_C)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1277
msgid "Pull to Here"
msgstr "ここまでプル"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1285
msgid "Push to Here"
msgstr "ここまでプッシュ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1286
msgid "Push this Branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1288
msgid "_Update..."
msgstr "更新...(_U)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1289 tortoisehg/hgtk/history.py:1404
msgid "_Merge with..."
msgstr "マージ...(_M)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1291 tortoisehg/hgtk/status.py:1247
msgid "_Revert"
msgstr "元に戻す(_R)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1295
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1315
msgid "Mercurial Queues"
msgstr "MQ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1320
msgid "Transp_lant to Local"
msgstr "ローカルに移植"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1324
msgid "Bisect"
msgstr "Bisect"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1332
msgid "_Export Patch..."
msgstr "パッチの作成...(_E)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1333
msgid "E_mail Patch..."
msgstr "メールで送信...(_M)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1334
msgid "_Bundle rev:tip..."
msgstr "バンドルの作成...(_B)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1336
msgid "_Archive..."
msgstr "アーカイブに保存...(_A)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1341
msgid "Add/Remove _Tag..."
msgstr "タグの追加/削除...(_T)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1342
msgid "Add/Move/Remove B_ookmark..."
msgstr "ブックマークの追加/移動/削除..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1343
msgid "Rename Bookmark..."
msgstr "ブックマークの名前変更..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1348
msgid "Import Revision to MQ"
msgstr "MQ にインポート"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1350
msgid "Strip Revision..."
msgstr "削除..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1373
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1374
msgid "Mark as Good"
msgstr "Good としてマーク"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1375
msgid "Mark as Bad"
msgstr "Bad としてマーク"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1376
msgid "Skip Testing"
msgstr "テストをスキップ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1387
msgid "_Diff with selected"
msgstr "選択中のリビジョンとの差分(_D)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1388
msgid "Visual Diff with selected"
msgstr "選択中のリビジョンとの GUI 差分"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1397
msgid "Email from here to selected..."
msgstr "この範囲をメールで送信..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1399
msgid "Bundle from here to selected..."
msgstr "この範囲をバンドルファイルに保存..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1401
msgid "Export Patches from here to selected..."
msgstr "この範囲をパッチとして保存..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1419
msgid "Transplant Revision range to local"
msgstr "この範囲をローカルに移植"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1424
msgid "Rebase on top of selected"
msgstr "選択中のリビジョンの上にリベース"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1429
msgid "Import from here to selected to MQ"
msgstr "この範囲を MQ にインポート"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1433
msgid "Select common ancestor revision"
msgstr "共通の祖先リビジョンの選択"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1488
msgid "Load more"
msgstr "さらに表示"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1488
msgid "load more revisions"
msgstr "さらにリビジョンを読み込んで表示します"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1491
msgid "Load all"
msgstr "全て表示"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1491
msgid "load all revisions"
msgstr "全てのリビジョンを読み込んで表示します"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1536
msgid "Download and view incoming changesets"
msgstr "チェンジセットを受信してプレビューする"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1538
msgid "Accept changes from Bundle preview"
msgstr "プレビュー中のバンドルファイルの変更を取り込む"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1541
msgid "Reject changes from Bundle preview"
msgstr "プレビュー中のバンドルファイルの変更を破棄する"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1544
msgid "Pull incoming changesets"
msgstr "チェンジセットをプルする"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1546
msgid "Import patches"
msgstr "パッチのインポート"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1549
msgid "Determine and mark outgoing changesets"
msgstr "送信するチェンジセットをマークする"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1551
msgid "Push outgoing changesets"
msgstr "チェンジセットを送信する"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1553
msgid "Email outgoing changesets"
msgstr "チェンジセットをメールで送信する"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1556
msgid "Stop current transaction"
msgstr "操作の中止"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1588
msgid "After Pull:"
msgstr "プル後の操作:"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1589 tortoisehg/hgtk/synch.py:148
msgid "Nothing"
msgstr "なし"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1592 tortoisehg/hgtk/synch.py:151
msgid "Fetch"
msgstr "取得"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1613
msgid "Configure aliases and after pull behavior"
msgstr "パスの編集とプル後の動作を設定する"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1773
msgid "Applying bundle..."
msgstr "バンドルを適用中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1774
msgid "Applying bundle"
msgstr "バンドルを適用中"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1819 tortoisehg/hgtk/history.py:1961
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1994 tortoisehg/hgtk/history.py:2603
msgid "No remote path specified"
msgstr "リモートパスがありません"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1820 tortoisehg/hgtk/history.py:1962
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1995 tortoisehg/hgtk/history.py:2604
msgid "Please enter or select a remote path"
msgstr "同期対象のパスを入力するか選択してください"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1847
#, python-format
msgid "%d incoming changesets"
msgstr "%d 件の受信チェンジセット"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1849
msgid "Aborted incoming"
msgstr "受信中断"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1851
msgid "No incoming changesets"
msgstr "受信チェンジセットはありません"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1855
msgid "Checking incoming changesets..."
msgstr "受信チェンジセットのチェック中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1874
msgid "Accept incoming previewed changesets"
msgstr "受信したチェンジセットを取り込む"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1880
msgid "Reject incoming previewed changesets"
msgstr "受信したチェンジセットを破棄する"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1923
msgid "Bundle Preview"
msgstr "バンドルプレビュー"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1928
msgid "Failed to preview, a bundle file unrelated to this repository"
msgstr "バンドルプレビューに失敗しました (このリポジトリとは無関係)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1933
msgid "Failed to preview, not a Mercurial bundle file"
msgstr "バンドルプレビューに失敗しました (無効な Mercurial バンドルファイル)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1937
msgid "Open Bundle"
msgstr "バンドルを開く"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1975
msgid "Finished pull with rebase"
msgstr "プル完了 (リベース済)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1978
msgid "Finished pull"
msgstr "プル完了"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1980
msgid "No changesets to pull"
msgstr "プルするチェンジセットがありません"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1982 tortoisehg/hgtk/history.py:2722
msgid "Aborted pull"
msgstr "プル中断"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1985
msgid "Pulling changesets..."
msgstr "チェンジセットをプル中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2023
msgid "Aborted outgoing"
msgstr "送信中断"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2028
msgid "Checking outgoing changesets..."
msgstr "送信チェンジセットのチェック中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2037 tortoisehg/hgtk/synch.py:505
msgid "No repository selected"
msgstr "リポジトリが選択されていません"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2038 tortoisehg/hgtk/synch.py:506
msgid "Select a peer repository to compare with"
msgstr "比較対象の2つのリポジトリを選択"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2063
msgid "Finished push"
msgstr "プッシュ完了"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2065 tortoisehg/hgtk/history.py:2688
msgid "Aborted push"
msgstr "プッシュ中断"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2068
msgid "Pushing changesets..."
msgstr "チェンジセットのプッシュ中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2180
#, python-format
msgid "unknown dnd dest: %s"
msgstr "不明なドラッグ&ドロップ先: %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2299
msgid "Confirm Revert All Files"
msgstr "全ファイルの復帰"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2300
#, python-format
msgid ""
"Revert all files to revision %d?\n"
"This will overwrite your local changes"
msgstr ""
"全てのファイルをリビジョン %d に戻しますか?\n"
"この操作は作業ディレクトリの内容を上書きします。"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2350
msgid "Save patches to"
msgstr "パッチの保存"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2386
msgid "Write bundle to"
msgstr "バンドルの保存"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2399
#, python-format
msgid "Bundling from %(base)s to %(rev)s..."
msgstr "%(base)s から %(rev)s をバンドル中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2401
#, python-format
msgid "Bundling from %(base)s to tip..."
msgstr "%(base)s から tip までバンドル中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2407
msgid "Finish bundling"
msgstr "バンドル完了"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2409
msgid "Aborted bundling"
msgstr "バンドル中断"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2411
msgid "Failed to bundle"
msgstr "バンドル失敗"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2413
msgid "Bundling"
msgstr "バンドル中"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2436
msgid "Finish importing"
msgstr "インポート完了"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2438
msgid "Aborted importing"
msgstr "インポート中断"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2440 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:188
msgid "Failed to import"
msgstr "インポート失敗"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2442
msgid "Importing"
msgstr "インポート中"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2443
msgid "Importing to Patch Queue..."
msgstr "MQ にインポート中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2451
msgid "Confirm Rebase Revision"
msgstr "リベースの確認"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2452
#, python-format
msgid "Rebase revision %d on top of %d?"
msgstr "リビジョン %d を リビジョン %d の上にリベースしますか?"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2612
msgid "Confirm Forced Push to Remote Repository"
msgstr "強制的なプッシュの確認"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2613
#, python-format
msgid ""
"Forced push to remote repository\n"
"%s\n"
"(creating new heads in remote if needed)?"
msgstr ""
"リモートリポジトリへ強制的にプッシュしてもよろしいですか?\n"
"%s\n"
"(必要に応じてリモートリポジトリに新しく HEAD が作成されます)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2615 tortoisehg/hgtk/history.py:2631
msgid "Forced &Push"
msgstr "強制的にプッシュ(&P)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2617
msgid "Confirm Push of New Branches to Remote Repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2618
#, python-format
msgid ""
"Push to remote repository\n"
"%s\n"
"(creating new branches in remote if needed)?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2620 tortoisehg/hgtk/history.py:2625
msgid "&Push"
msgstr "プッシュ(&P)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2628
msgid "Confirm Forced Push"
msgstr "強制的なプッシュの確認"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2629
#, python-format
msgid ""
"Forced push to repository\n"
"%s\n"
"(creating new heads if needed)?"
msgstr ""
"リポジトリに強制的にプッシュしてもよろしいですか?\n"
"%s\n"
"(必要に応じて新しく HEAD が作成されます)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2666
#, python-format
msgid "Finished push to revision %s"
msgstr "リビジョン %s までプッシュ完了"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2674
#, python-format
msgid "Finished pushing branch %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2691
#, python-format
msgid "Pushing branch %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2693
#, python-format
msgid "Pushing changesets to revision %s..."
msgstr "リビジョン %s までチェンジセットをプッシュ中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2695
#, python-format
msgid "Push to %s"
msgstr "%s までプッシュ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2720
#, python-format
msgid "Finished pull to revision %s"
msgstr "リビジョン %s までプル完了"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2725
#, python-format
msgid "Pulling changesets to revision %s..."
msgstr "リビジョン %s までチェンジセットをプル中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2726
#, python-format
msgid "Pull to %s"
msgstr "%s までプル"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2739 tortoisehg/hgtk/status.py:999
msgid "Save patch to"
msgstr "パッチの保存"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2890 tortoisehg/hgtk/history.py:2900
msgid "Refresh required"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:36
#, python-format
msgid "Merging in %s"
msgstr "マージ - %s"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:48
msgid "Must supply a target revision"
msgstr "対象となるリビジョンの指定が必要です"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:61
msgid "Outstanding uncommitted changes"
msgstr "未コミットの変更があります"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:79
msgid "Merge target (other)"
msgstr "マージ対象 (他のリビジョン)"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:84
msgid "Current revision (local)"
msgstr "現在のリビジョン (ローカル)"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:103
msgid "Use merge tool:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:135
msgid "Merge"
msgstr "マージ"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:165
msgid "Merged successfully"
msgstr "正常にマージされました"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:167
msgid "Canceled merging"
msgstr "マージが中止されました"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:169
msgid "Failed to merge"
msgstr "マージに失敗しました"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:176
msgid "Undo successfully"
msgstr "正常に取り消されました"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:178
msgid "Canceled undo"
msgstr "取り消しが中止されました"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:180
msgid "Failed to undo"
msgstr "取り消しに失敗しました"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:197
msgid ""
"To complete merging, you need to commit merged files in working directory.\n"
"\n"
"Do you want to exit?"
msgstr ""
"マージ作業はマージ結果をコミットするまで完了しません。\n"
"コミットせずに閉じてもよろしいですか?"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:210
msgid "Cannot merge"
msgstr "マージできません"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:211
msgid "Uncommitted local changes"
msgstr "未コミットの作業ディレクトリでの変更"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:253
msgid "Confirm undo merge"
msgstr "マージの取り消し"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:254
msgid "Clean checkout of original revision?"
msgstr "元のリビジョンを完全な形でチェックアウトしますか?"
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:43
msgid "Changelist:"
msgstr "変更一覧:"
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:66
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:103 tortoisehg/hgtk/quickop.py:213
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:898 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:749
msgid "Canceled"
msgstr "中止"
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:105 tortoisehg/hgtk/quickop.py:215
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:900 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:751
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:19
msgid "Select files to add"
msgstr "追加するファイルの選択"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:20
msgid "Select files to forget"
msgstr "破棄するファイルの選択"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:21
msgid "Select files to revert"
msgstr "元に戻すファイルの選択"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:22
msgid "Select files to remove"
msgstr "削除するファイルの選択"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:127
msgid "Toggle all selections"
msgstr "全選択/解除"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:154
msgid "Unable to determine repository status"
msgstr "リポジトリの状態を取得できません"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:172
msgid "missing"
msgstr "見つかりません"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:211
msgid "Successfully"
msgstr "正常に終了しました"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:42
#, python-format
msgid "%s - recovery"
msgstr "%s - リカバリ"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:48 tortoisehg/hgtk/synch.py:53
msgid "Stop the hg operation"
msgstr "Mercurialの操作を中止する"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:52
msgid "Clean"
msgstr "クリーン"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:54
msgid "Clean checkout, undo all changes"
msgstr "チェックアウトをクリーンして、全ての変更を取り消す"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:57
msgid "Rollback"
msgstr "ロールバック"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:59
msgid "Rollback (undo) last transaction to repository (pull, commit, etc)"
msgstr "最後のトランザクションをロールバックする (プル・コミットなど)"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:65
msgid "Recover from interrupted operation"
msgstr "中断された操作を正常な状態に戻す"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:70
msgid "Validate repository consistency"
msgstr "リポジトリの整合性をチェックします"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:110 tortoisehg/hgtk/synch.py:400
msgid "Cannot close now"
msgstr "今閉じることはできません"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:111 tortoisehg/hgtk/synch.py:401
msgid "command is running"
msgstr "コマンド実行中"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:130
msgid "Confirm clean repository"
msgstr "リポジトリのクリーン"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:131
#, python-format
msgid "Clean repository '%s' ?"
msgstr "'%s' リポジトリをクリーンな状態にしますか?"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:146
#, python-format
msgid "Rollback repository '%s' to %d, undo %s from %s?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:149
#, python-format
msgid "Rollback repository '%s' to %d, undo %s?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:152
#, python-format
msgid "Rollback repository '%s' ?"
msgstr "'%s' リポジトリをロールバックしますか?"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:153
msgid "Confirm rollback repository"
msgstr "リポジトリのロールバック"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:249 tortoisehg/hgtk/synch.py:649
msgid "[command interrupted]"
msgstr "[コマンド中断]"
#: tortoisehg/hgtk/rename.py:29 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1621
msgid "Invalid path"
msgstr "無効なパスです"
#: tortoisehg/hgtk/rename.py:38
msgid "Rename "
msgstr "名前変更 "
#: tortoisehg/hgtk/rename.py:79 tortoisehg/hgtk/rename.py:86
msgid "rename error"
msgstr "名前変更でエラーが発生しました"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:63
msgid "Start server"
msgstr "ウェブサーバを起動する"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:67
msgid "Stop server"
msgstr "サーバを停止する"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:71
msgid "Launch browser to view repository"
msgstr "ブラウザを起動してリポジトリを表示する"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:75
msgid "Configure web settings"
msgstr "ウェブ設定を編集する"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:96
msgid "HTTP Port:"
msgstr "ポート番号:"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:128
#, python-format
msgid "%s - serve"
msgstr "%s - ウェブサーバ"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:131
#, python-format
msgid "%s serve - %s"
msgstr "%s サーバ動作中 - %s"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:134
msgid " - serve"
msgstr " - サーバ動作中"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:165
msgid "Confirm Really Exit?"
msgstr "終了"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:166
msgid ""
"Server process is still running\n"
"Exiting will stop the server."
msgstr ""
"サーバプロセスがまだ動いています\n"
"サーバを停止しています"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:228
#, python-format
msgid "Abort: %s\n"
msgstr "中断: %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:236
msgid "Invalid port 2048..65535"
msgstr "無効なポート番号 2048~65535"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:237
msgid "Defaulting to "
msgstr "デフォルトに戻す: "
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:321
msgid "cannot start server: "
msgstr "サーバを起動できませんでした: "
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:332
#, python-format
msgid "listening at http://%s%s/%s (%s:%d)\n"
msgstr "http://%s%s/%s (%s:%d) で待ち受け中\n"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:357
msgid "name of access log file to write to"
msgstr "アクセスログファイルの名前"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:358
msgid "run server in background"
msgstr "サーバをバックグラウンドで実行する"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:359
msgid "used internally by daemon mode"
msgstr "デーモンモードによって内部的に使用される"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:360
msgid "name of error log file to write to"
msgstr "エラーログのファイル名"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:361
msgid "port to use (default: 8000)"
msgstr "待ち受けポート番号(デフォルト: 8000)"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:362
msgid "address to use"
msgstr "使用するアドレス"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:363
msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
msgstr "サーバURLの接頭辞(デフォルト: サーバのルート)"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:365
msgid "name to show in web pages (default: working dir)"
msgstr "Webページで表示する名前"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:368
msgid "name of the webdir config file (DEPRECATED)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:370
msgid "name of file to write process ID to"
msgstr "プロセスIDを書き込むためのファイル名"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:371
msgid "for remote clients"
msgstr "リモートクライアント用"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:372
msgid "web templates to use"
msgstr "使用するWebテンプレート"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:373
msgid "template style to use"
msgstr "使用するテンプレート"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:374
msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
msgstr "IPv4だけでなくIPv6も使用する"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:375
msgid "SSL certificate file"
msgstr "SSL証明書のファイル"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:376
msgid "hg serve [OPTION]..."
msgstr "hg serve [OPTION]..."
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:27
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:29
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:42
msgid "Context Menu"
msgstr "右クリックメニュー"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:47
msgid "Menu Items"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:104
msgid "<- Top"
msgstr "← トップへ"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:107
msgid "Sub ->"
msgstr "サブへ "
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:136
msgid "Enable overlays"
msgstr "使用する"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:213
msgid "Show overlay icons in Mercurial repositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:216
msgid "Show overlays on local disks only"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:220
msgid "Show the taskbar icon (restart needed)"
msgstr "トレイアイコンを表示する (再起動が必要)"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:223
msgid "Highlight the taskbar icon during activity"
msgstr "処理中にトレイアイコンの色を変化させる"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:95
msgid "filtered status"
msgstr "フィルタ状態"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:111
msgid "Save As"
msgstr "名前を付けて保存"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:112
msgid "Save selected changes"
msgstr "選択された変更を保存する"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:117
msgid "Visual diff checked files"
msgstr "チェックされているファイルの差分表示"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:120
msgid "Revert checked files"
msgstr "チェックされているファイルを元に戻す"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:123
msgid "Add checked files"
msgstr "チェックされているファイルを追加"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:126
msgid "Move checked files to other directory"
msgstr "チェックされているファイルを別ディレクトリに移動"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:129
msgid "Remove or delete checked files"
msgstr "チェックされているファイルを削除"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:132
msgid "Forget checked files on next commit"
msgstr "次のコミットでチェックされたファイルを破棄します"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:136
msgid "refresh"
msgstr "再読み込み"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:277 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:213
msgid "st"
msgstr "状態"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:285
msgid "ms"
msgstr "マージ"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:307
msgid "View"
msgstr "表示"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:356
msgid "Text Diff"
msgstr "テキスト差分"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:367
msgid "Hunk Selection"
msgstr "ハンク選択"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:443
#, python-format
msgid "%d selected, %d total"
msgstr "%d ファイルを選択, 合計 %d ファイル"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:465
msgid "Save Preview"
msgstr "保存プレビュー"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:469
msgid "Shelf Preview"
msgstr "シェルフプレビュー"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:491
msgid "?: unknown"
msgstr "?:不明"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:492
msgid "M: modified"
msgstr "M:変更"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:493
msgid "I: ignored"
msgstr "I:無視"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:494
msgid "A: added"
msgstr "A:追加"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:495
msgid "C: clean"
msgstr "C:クリーン"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:496
msgid "R: removed"
msgstr "R:削除"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:497
msgid "!: deleted"
msgstr "!:削除"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:498
msgid "S: subrepo"
msgstr "S: サブリポジトリ"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:785
#, python-format
msgid "View '%s'"
msgstr "表示 '%s'"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:881 tortoisehg/hgtk/status.py:953
#, python-format
msgid "===== Diff to first parent %d:%s =====\n"
msgstr "===== 1番目の親との差分 %d:%s =====\n"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:886 tortoisehg/hgtk/status.py:959
#, python-format
msgid ""
"\n"
"===== Diff to second parent %d:%s =====\n"
msgstr ""
"\n"
"===== 2番目の親との差分 %d:%s =====\n"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1019
msgid "Nothing Diffed"
msgstr "差分がありません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1020
msgid "No diffable files selected"
msgstr "差分表示可能なファイルが選択されていません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1028 tortoisehg/hgtk/statusact.py:106
msgid "Nothing Reverted"
msgstr "元に戻すものがありません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1029
msgid "No revertable files selected"
msgstr "元に戻せるファイルが選択されていません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1037
msgid "Nothing Added"
msgstr "追加するものがありません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1038
msgid "No addable files selected"
msgstr "追加するファイルが選択されていません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1049 tortoisehg/hgtk/statusact.py:53
msgid "Nothing Removed"
msgstr "削除するものがありません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1050
msgid "No removable files selected"
msgstr "削除するファイルが選択されていません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1058
msgid "Move files to directory..."
msgstr "ファイルの移動..."
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1067 tortoisehg/hgtk/status.py:1075
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:71
msgid "Nothing Moved"
msgstr "移動するものがありません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1068
msgid "Cannot move outside repo!"
msgstr "リポジトリの外には移動できません!"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1075
msgid ""
"No movable files selected\n"
"\n"
"Note: only clean files can be moved."
msgstr ""
"移動可能なファイルが選択されていません\n"
"\n"
"ヒント: クリーンなファイルしか移動できません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1084
msgid "Nothing Forgotten"
msgstr "破棄するファイルがありません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1085
msgid "No clean files selected"
msgstr "クリーンなファイルが選択されていません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1255
msgid "_Guess Rename..."
msgstr "名前変更の推定...(_G)"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1256
msgid "_Ignore"
msgstr "無視フィルタ(_I)"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1258
msgid "_Delete unversioned"
msgstr "削除(未管理)"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1261
msgid "_Copy..."
msgstr "コピー...(_C)"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1317
msgid "not up to date"
msgstr "最新ではありません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1318
msgid ""
"The parents have changed since the last refresh.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"親リビジョンが変更されています。\n"
"それでも続行しますか?"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:30
msgid "Rename file to:"
msgstr "ファイルを名前変更"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:54
msgid "Remove is not enabled when multiple revisions are specified."
msgstr "\"削除\"は複数のリビジョンが指定された場合は無効になります"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:71
msgid "Move is not enabled when multiple revisions are specified."
msgstr "\"移動\"は複数のリビジョンが指定された場合は無効になります"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:89
msgid "Nothing Copied"
msgstr "コピーするものがありません"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:89
msgid "Copy is not enabled when multiple revisions are specified."
msgstr "\"コピー\"は複数のリビジョンが指定された場合は無効になります"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:107
msgid "Revert not allowed when viewing revision range."
msgstr "リビジョン範囲を表示しているときは元に戻せません"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:140
#, python-format
msgid "Revert files to revision %s?"
msgstr "リビジョン %s にファイルを戻しますか?"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:143
msgid "Revert files?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:147
msgid "&Yes (backup changes)"
msgstr "はい (変更をバックアップ)"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:148
msgid "Yes (&discard changes)"
msgstr "はい (変更を破棄)"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:178
msgid "Confirm Delete Unrevisioned"
msgstr "未管理ファイルの削除"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:179
msgid "Delete the following unrevisioned files?"
msgstr "次の管理されていないファイルを削除しますか?"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:192
msgid "Delete Errors"
msgstr "エラーを削除"
#: tortoisehg/hgtk/statusbar.py:67
#, python-format
msgid "unknown field name: %s"
msgstr "不明なフィールド名: %s"
#: tortoisehg/hgtk/statusbar.py:94
#, python-format
msgid "invalid pack direction: %s"
msgstr "無効な格納方向: %s"
#: tortoisehg/hgtk/statusbar.py:103
#, python-format
msgid "invalid alignment value: %s"
msgstr "無効な整列値: %s"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:45
#, python-format
msgid "%s - synchronize"
msgstr "%s - 同期"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:59
msgid "Display changes that can be pulled from selected repository"
msgstr "指定されたリポジトリからプル可能な変更を表示する"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:62
msgid " Pull "
msgstr " プル "
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:64
msgid "Pull changes from selected repository"
msgstr "選択したリポジトリから変更を取り出す"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:70
msgid "Display local changes that will be pushed to selected repository"
msgstr "指定されたリポジトリにプッシュ可能なローカルの変更を表示する"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:75
msgid "Push local changes to selected repository"
msgstr "選択されたリポジトリにローカルの変更をプッシュする"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:80
msgid "Email local outgoing changes to one or more recipients"
msgstr "ローカルの変更をメールで送信する"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:85
msgid "Shelve uncommited changes"
msgstr "未コミットの変更をシェルフする"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:92
msgid "Configure peer repository paths"
msgstr "同期のリポジトリパスを設定する"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:107
msgid "Repo:"
msgstr "リポジトリ:"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:112
msgid "Bundle:"
msgstr "バンドル:"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:167
msgid "Advanced Options"
msgstr "詳細設定"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:176
msgid "Run even when remote repository is unrelated."
msgstr "リモートリポジトリが無関係であっても実行する。"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:178
msgid "Allow pushing a new branch"
msgstr "新規ブランチの反映を許可"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:191
msgid "Target revision:"
msgstr "対象リビジョン:"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:196
msgid "A specific revision up to which you would like to push or pull."
msgstr "指定されたリビジョンをプッシュするかプルするかはあなた次第です。"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:207
msgid "Name of hg executable on remote machine."
msgstr "リモートPCで実行可能なMercurialの名前"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:216
msgid "Incoming/Outgoing"
msgstr "受信/送信"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:219
msgid "Show patches"
msgstr "パッチの表示"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:220
msgid "Show newest first"
msgstr "新しいリビジョンから表示"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:221
msgid "Show no merges"
msgstr "非マージリビジョンのみ表示"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:267
msgid "Update to branch tip"
msgstr "tip リビジョンに更新"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:373
#, python-format
msgid "unknown sort key '%s'"
msgstr "不明なソート基準:'%s'"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:390
msgid "Select Bundle"
msgstr "バンドルを選択"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:392
msgid "Bundle (*.hg)"
msgstr "バンドル (*.hg)"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:393
msgid "Bundle (*)"
msgstr "バンドル (*)"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:690
msgid "Toggle _Wordwrap"
msgstr "行折り返し切り替え"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:77
msgid "Tag is local"
msgstr "ローカルタグ"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:79
msgid "Replace existing tag"
msgstr "既存のタグを置換"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:219
msgid "Tag input is empty"
msgstr "タグが未入力です"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:220
msgid "Please enter tag name"
msgstr "タグ名を入力してください"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:224
msgid "Custom commit message is empty"
msgstr "カスタムコミットメッセージが未入力です"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:233 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:265
msgid "Tagging completed"
msgstr "タグ処理が完了しました"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:234
#, python-format
msgid "Tag \"%s\" has been added"
msgstr "タグ \"%s\" が追加されました"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:237 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:240
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:269 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:272
msgid "Error in tagging"
msgstr "タグ処理中にエラーが発生しました"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:253
msgid "Tag name is empty"
msgstr "タグ名がありません"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:254
msgid "Please select tag name to remove"
msgstr "削除するタグ名を選択してください"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:266
#, python-format
msgid "Tag \"%s\" has been removed"
msgstr "タグ \"%s\" が削除されました"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:279
#, python-format
msgid "a tag named \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" タグは既に存在しています"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:289
#, python-format
msgid "Tag '%s' already exist"
msgstr "タグ \"%s\" は既に存在しています"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:300
#, python-format
msgid "tag '%s' does not exist"
msgstr "タグ '%s' は存在しません"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:46
msgid ""
"Graphical merge program for resolving merge conflicts. If left unspecified, "
"Mercurial will use the first applicable tool it finds on your system or use "
"its internal merge tool that leaves conflict markers in place. Chose "
"internal:merge to force conflict markers, internal:prompt to always select "
"local or other, or internal:dump to leave files in the working directory for "
"manual merging"
msgstr ""
"マージ時の衝突を解決する GUI のマージプログラム。指定されない場合は Mercurial "
"はシステムで最初に見つかった内部マージツールを使用します。強制的に衝突マーカを表示するには internal:merge、常に local または "
"other を選択するには internal:prompt、手作業でマージするため作業ディレクトリにファイルを残すには internal:dump "
"を使用してください。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:58
msgid "Specify the visual editor used to view files, etc"
msgstr "ファイルを表示するための GUI エディタを指定してください。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:59
msgid "CLI Editor"
msgstr "コマンドラインエディタ"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:60
msgid ""
"The editor to use during a commit and other instances where Mercurial needs "
"multiline input from the user. Used by command line commands, including "
"patch import."
msgstr ""
"コミット時やMercurialが複数行のユーザからの入力を必要とするときに使用するエディタ。パッチのインポートなどを含む、CLIコマンドとしてのみ使われま"
"す。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:64
msgid ""
"Specify the number of spaces that tabs expand to in various TortoiseHg "
"windows. Default: Not expanded"
msgstr "TortoiseHg の各ツールでタブ文字をいくつの空白文字に展開するかを指定。デフォルトでは展開しません。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:68
msgid ""
"The maximum size file (in KB) that TortoiseHg will show changes for in the "
"changelog, status, and commit windows. A value of zero implies no limit. "
"Default: 1024 (1MB)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:71
msgid "Bottom Diffs"
msgstr "差分を画面下部に表示"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:72
msgid ""
"Show the diff panel below the file list in status, shelve, and commit "
"dialogs. Default: False (show diffs to right of file list)"
msgstr ""
"ステータス・シェルフ・コミットダイアログのファイル一覧の下に差分ウィンドウを表示する。デフォルトでは無効(差分はファイル一覧の右側に表示されます)。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:78
msgid "Fork hgtk"
msgstr "ダイアログプロセスの生成"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:79
msgid ""
"When running hgtk from the command line, fork a background process to run "
"graphical dialogs. Default: True"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:82
msgid ""
"Show a full directory path of the repository in the dialog title instead of "
"just the root directory name. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:86
msgid ""
"Default language for spell check. System language is used if not specified. "
"Examples: en, en_GB, en_US"
msgstr "スペルチェックのデフォルト言語。未設定の場合はシステムの言語が使用されます。例: en, en_GB, en_US"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:91
msgid "Name associated with commits"
msgstr "コミット時に使用する名前"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:93
msgid ""
"Maximum length of the commit message summary line. If set, TortoiseHg will "
"issue a warning if the summary line is too long or not separated by a blank "
"line. Default: 0 (unenforced)"
msgstr ""
"コミットメッセージの要約行の最大文字数。要約行の文字数がこの設定値を越えている、または要約行とそれ以降のメッセージが空行でへだてられていない場合に警告が表"
"示されます。デフォルトでは0で、一切警告は表示されません。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:97
msgid "Message Line Length"
msgstr "コミットログ文字数"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:98
msgid ""
"Word wrap length of the commit message. If set, the popup menu can be used "
"to format the message and a warning will be issued if any lines are too long "
"at commit. Default: 0 (unenforced)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:104
msgid "Close the commit tool after every successful commit. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:107
msgid ""
"Attempt to push to default push target after every successful commit. "
"Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:114
msgid ""
"Comma separated list of files that are automatically unchecked when the "
"status, commit, and shelve dialogs are opened. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:122
msgid "Default Tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:123
msgid ""
"The tab on which the status and commit tools will open. 0 - TextDiff, 1 - "
"Hunk Selection, 2 - Commit Preview. Default: 0"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:148
msgid ""
"Space separated list of branch names and colors of the form branch:#XXXXXX. "
"Spaces and colons in the branch name must beescaped using a backslash (\\). "
"Likewise some other characters can be escaped in this way, e.g. \\u0040 will "
"be decoded to the @ character, and \\n to a linefeed. Default: None (leave "
"blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:155
msgid ""
"Space separated list of tags that will not be shown. Useful example: Specify "
"\"qbase qparent qtip\" to hide the standard tags inserted by the Mercurial "
"Queues Extension. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:159
msgid "Use Expander"
msgstr "折り畳み"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:160
msgid "Show changeset details with an expander"
msgstr "チェンジセット詳細を折り畳み可能にする"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:161
msgid "Toolbar Style"
msgstr "ツールバーのスタイル"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:163
msgid ""
"Adjust the display of the main toolbar in the Repository Explorer. Values: "
"small, large, or theme. Default: theme"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:174
msgid ""
"Operation which is performed directly after a successful pull. update "
"equates to pull --update, fetch equates to the fetch extension, rebase "
"equates to pull --rebase. Default: none"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:181
msgid ""
"Repository name to use in the web interface. Default is the working "
"directory."
msgstr "ウェブインタフェースで使用するリポジトリ名。デフォルトでは作業ディレクトリの名前。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:203
msgid "Maximum number of files to list per changeset."
msgstr "チェンジセットで表示するファイルの最大数。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:205
msgid "Maximum number of changes to list on the changelog."
msgstr "チェンジログに表示する変更の最大数。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:296
msgid "Coloring Style"
msgstr "色付け方法"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:298
msgid ""
"Adjust the coloring style of diff lines in the changeset viewer. Default: "
"foreground"
msgstr "差分表示の色付け方法を指定。デフォルトでは foreground で、文字自体に色を付ける。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:302
msgid "Font"
msgstr "フォント設定"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:304
msgid "Commit Message"
msgstr "コミットメッセージ"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:305
msgid ""
"Font used in changeset viewer and commit log text. Default: monospace 10"
msgstr "チェンジセットの詳細表示およびコミットダイアログのログ入力エリアで使用されるフォント。デフォルトは monospace 10 です。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:307
msgid "Diff Text"
msgstr "差分表示"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:308
msgid "Font used for diffs in status and commit tools. Default: monospace 10"
msgstr "チェンジセットの詳細表示およびコミットダイアログの差分表示で使用されるフォント。デフォルトは monospace 10 です。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:310
msgid "File List"
msgstr "ファイル一覧"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:311
msgid "Font used in file lists in status and commit tools. Default: sans 9"
msgstr "コミットダイアログのファイル一覧で使用されるフォント。デフォルトは sans 9 です。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:313
msgid "Command Output"
msgstr "コマンド出力"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:314
msgid "Font used in command output window. Default: monospace 10"
msgstr "コマンド出力ウィンドウで使用されるフォント。デフォルトは monospace 10 です。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:333
msgid "Mandatory Issue Reference"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:335
msgid ""
"When commiting an issue, force the user to specify a reference to an issue. "
"If enabled, the regex configured in 'Issue Regex' must find a match in the "
"commit message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:343
msgid "Japanese on Windows"
msgstr "日本語 Windows"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:350
msgid "ssh"
msgstr "SSH"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:350
msgid "http"
msgstr "HTTP"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:351
msgid "https"
msgstr "HTTPS"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:360
msgid "Edit remote repository path"
msgstr "リモートリポジトリパスの編集"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:369
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:403
msgid "URL Details"
msgstr "URL 詳細"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:544
msgid "Select Local Folder"
msgstr "ローカルディレクトリの選択"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:569
msgid "Alias name is empty"
msgstr "エイリアス名が空欄です"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:570
msgid "Please enter alias name"
msgstr "パスのエイリアス名を入力してください"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:575 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1078
#, python-format
msgid "Overwrite existing '%s' path?"
msgstr "すでに存在するパス '%s' を上書きしますか?"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:669
msgid "User global settings"
msgstr "ユーザ設定"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:773
msgid "Confirm Switch"
msgstr "切り替えの確認"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:774
msgid "Switch after saving changes?"
msgstr "変更を保存したあと切り替えますか?"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:793
msgid "TortoiseHg Configure Repository - "
msgstr "TortoiseHg リポジトリ設定 - "
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:798
msgid "TortoiseHg Configure User-Global Settings"
msgstr "TortoiseHg ユーザ設定"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:847
msgid "Exit after saving changes?"
msgstr "保存して閉じますか?"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:939
msgid "Remote repository paths"
msgstr "リモートリポジトリパス"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:958
msgid "Repository Path"
msgstr "リポジトリパス"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:979
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:987
msgid "_Test"
msgstr "テスト(_T)"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:991
msgid "Set as _default"
msgstr "デフォルトにする(_D)"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1054
msgid "No Repository Found"
msgstr "リポジトリが見つかりません"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1055
msgid "Path testing cannot work without a repository"
msgstr "パステストはリポジトリなしでは動かすことができません"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1115
msgid "Theme default fonts"
msgstr "テーマ標準フォント"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1116
msgid "Preset fonts:"
msgstr "推奨フォント"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1117
msgid "Custom fonts:"
msgstr "個別設定フォント"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1125
msgid " - Select Preset -"
msgstr " -フォント設定の選択 -"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1318
msgid " - Select Issue Tracker -"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1329
msgid ""
"Select issue tracker plugin to use. Links to plugins can be found at "
"http://tortoisesvn.net/issuetrackerplugins"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1336
msgid "Configure Plugin"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1461
msgid "Suggested"
msgstr "推奨"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1471
msgid "History"
msgstr "履歴"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1551
msgid "Insufficient access rights, reverting to read-onlymode."
msgstr "読み取り専用モードに戻す権限がありません。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1573
msgid "Unable to parse a config file"
msgstr "設定ファイルを読み込めません"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1574
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Reverting to read-only mode."
msgstr ""
"%s\n"
"読み取り専用モードに戻す"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1622
msgid "Skipped saving path with no alias"
msgstr "エイリアスのないパスは保存されません"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:164
msgid "Import"
msgstr "インポート"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:184
msgid "Imported successfully"
msgstr "インポート完了"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:186
msgid "Canceled importing"
msgstr "インポート中断"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:192
msgid "Confirm Close"
msgstr "終了の確認"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:193
msgid "Do you want to close?"
msgstr "本当に閉じてもよろしいですか?"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:203
msgid "Select Patches"
msgstr "パッチの選択"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:214
msgid "Select Directory contains patches:"
msgstr "パッチを含むディレクトリの選択:"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:283
#, python-format
msgid "%s will be imported to the"
msgstr "%s がインポートされます:"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:285
#, python-format
msgid "%s will be imported to the repository"
msgstr "%s がリポジトリにインポートされます"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:345
#, python-format
msgid "unexpected destination name: %s"
msgstr "予期しないインポート先: %s"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:115
msgid "Unapply last patch"
msgstr "最後のパッチを適用解除"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:120
msgid "Apply next patch"
msgstr "次のパッチを適用"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:212
msgid "#"
msgstr "#"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:214
msgid "Patch"
msgstr "パッチ"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:369
msgid "Yes (&keep)"
msgstr "はい (パッチを残す)"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:373
#, python-format
msgid "Do you want to delete '%(name)s'?"
msgstr "本当に '%(name)s' を削除してもよろしいですか?"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:377
msgid "Do you want to delete these patches?"
msgstr "これらのパッチを削除してもよろしいですか?"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:468 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:472
msgid "Confirm Fold"
msgstr "パッチ統合の確認"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:469
#, python-format
msgid ""
"Do you want to fold un-applied patch '%(target)s' into current patch "
"'%(qtip)s'?"
msgstr "未適用のパッチ '%(target)s' を 現在のパッチ '%(qtip)s' に統合してもよろしいですか?"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:473
#, python-format
msgid ""
"Do you want to fold following un-applied patches into the current patch "
"'%(qtip)s'?"
msgstr "以下のすべての未適用パッチを現在のパッチ '%(qtip)s' に統合してもよろしいですか?"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:530
#, python-format
msgid "invalid reorder operation: %s"
msgstr "無効な並べ替え操作: %s"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:578
msgid "series become inconsistent during reorder"
msgstr "パッチ並べ替え中に不整合が生じました"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:771
msgid "Top"
msgstr "一番上"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:773
msgid "Up"
msgstr "上"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:775
msgid "Down"
msgstr "下"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:777
msgid "Bottom"
msgstr "一番下"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:798
msgid "_Goto"
msgstr "移動(_G)"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:800
msgid "_Rename"
msgstr "名前の変更(_R)"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:802
msgid "_Finish Applied"
msgstr "リビジョン化(_F)"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:805 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:835
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:807 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:838
msgid "F_old"
msgstr "統合(_F)"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:810 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:842
msgid "Reorder"
msgstr "並べ替え"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:869 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:706
msgid "Enable editable cells"
msgstr "セルを編集可能にする"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:872
msgid "Show 'qparent'"
msgstr "'qparent' を表示する"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:876
msgid "Force"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:896 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:747
msgid "Succeed"
msgstr "成功"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:209
msgid "St"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:211
msgid "Title"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:212
msgid "Message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:329
msgid "pending pmerges"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:330
msgid "no pending pmerges"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:488
msgid "Pending Pmerge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:489
#, python-format
msgid ""
"You cannot finish this patch branch unless you pmerge it first.\n"
"pmerge will solve the following issues with %(patch)s:\n"
"* %(issuelist)s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:499
msgid "Uncommitted Local Changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:500
msgid ""
"pfinish uses your working directory for temporary work.\n"
"Please commit your local changes before issuing pfinish."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:507
msgid "Applied MQ patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:508
msgid ""
"pfinish must be able to commit, but this is not allowed\n"
"as long as you have MQ patches applied."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:551
msgid "Patch branch finished"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:653
msgid "_new"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:655
msgid "_goto (update workdir)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:657
msgid "_edit message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:658
msgid "_rename"
msgstr "名前変更"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:659
msgid "_delete"
msgstr "削除(_D)"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:660
msgid "_finish"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:696
msgid "Show graph"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:697
msgid "Show status"
msgstr "ステータスの表示"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:698
msgid "Show name"
msgstr "パッチ名の表示"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:699
msgid "Show title"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:700
msgid "Show message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:709
msgid "Show internal branches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:73
msgid "set aside selected changes"
msgstr "選択された変更を一時的に別のところに置いておく"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:74
msgid "Unshelve"
msgstr "シェルフから戻す"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:75
msgid "restore shelved changes"
msgstr "シェルフから変更を戻す"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:76
msgid "Abandon"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:77
msgid "abandon shelved changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:100
msgid "Shelf Contents"
msgstr "変更をシェルフする"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:111
msgid "_Shelve"
msgstr "シェルフ(_S)"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:146
msgid "No changes to shelve"
msgstr "シェルフ可能な変更がありません"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:152
msgid "Please select diff chunks to shelve"
msgstr "シェルフに保管したいチャンクを選択してください"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:160
msgid "<b>Shelve file exists!</b>"
msgstr "<b>シェルフには既にファイルが存在します!</b>"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:161
msgid "Replace"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:162
msgid "Append"
msgstr "追加"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:216
msgid "Unshelve Abort"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:219
msgid "Unshelve Error"
msgstr "シェルフ復帰エラー"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:225
msgid "Delete the shelf contents?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:232
msgid "Abandon Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:111
msgid "Backup all (default)"
msgstr "全てバックアップ (デフォルト)"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:112
msgid "Backup unrelated changesets (-b/--backup)"
msgstr "無関係なチェンジセットのみバックアップ (-b/--backup)"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:121
msgid "Strip"
msgstr "削除"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:140
msgid "Stripped successfully"
msgstr "正常に削除されました"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:143
msgid "Canceled stripping"
msgstr "削除が中止されました"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:145
msgid "Failed to strip"
msgstr "削除に失敗しました"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:179
#, python-format
msgid "%s changesets"
msgstr "%s チェンジセット"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:180
#, python-format
msgid "%s will be stripped"
msgstr "%s チェンジセットが削除されます"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:215
msgid ""
"Detected uncommitted local changes.\n"
"Do you want to discard them and continue?"
msgstr ""
"未コミットの変更がローカルで検出されました。\n"
"これらを破棄して処理を続行しますか?"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:252
#, python-format
msgid "Saved at: %s"
msgstr "バックアップ保存先: %s"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:256
msgid "Open..."
msgstr "開く..."
#: tortoisehg/hgtk/update.py:107
msgid "Always show log"
msgstr "常にコマンド出力を表示"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:152
msgid "Updated successfully"
msgstr "正常に更新されました"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:156
msgid "Failed to update"
msgstr "更新に失敗しました"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:236
msgid "Shelve - launch Shelve tool and continue"
msgstr "シェルフ - シェルフツールで変更点を保管する"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:280
msgid "[canceled by user]\n"
msgstr "[ユーザによる中断]\n"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:285
#, python-format
msgid "invalid dialog result: %s"
msgstr "無効なダイアログ戻り値: %s"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:331
#, python-format
msgid "unable to clean temp directory: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:347
msgid "Visual Diffs"
msgstr "GUI 差分表示"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:354
msgid "changeset "
msgstr "チェンジセット "
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:356
#, python-format
msgid "revisions %d to %d"
msgstr "リビジョン %d から %d"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:530
msgid "Unable to delete temp files"
msgstr "一時ファイルの削除に失敗しました"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:531
msgid "Close diff tools and try again, or quit to leak files?"
msgstr "差分表示ツールを閉じてリトライしますか? それとも終了しますか?"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:532
msgid "Try &Again"
msgstr "リトライ(&A)"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:532
msgid "&Quit"
msgstr "終了(&Q)"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:275
#, python-format
msgid "%(count)d of %(total)d Revisions"
msgstr "%(total)d 中 %(count)d リビジョン"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:383
msgid "Changeset not found in current view"
msgstr "表示できるチェンジセットはありません"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:388
msgid "Null changeset is not viewable"
msgstr "NULL チェンジセットは表示できません"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:408
msgid "Repository is empty"
msgstr "リポジトリが空です"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:454
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:466
msgid "Rev/ID"
msgstr "リビジョン"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:535
msgid "Universal Date"
msgstr "UTC時間"
#: tortoisehg/util/hglib.py:290
msgid "inotify is not supported on this platform"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:292
msgid "eol is incompatible with win32text"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:294
msgid "win32text is incompatible with eol"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:296
msgid "hgsubversion is incompatible with perfarce"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:298
msgid "perfarce is incompatible with hgsubversion"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:504
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:505
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:506
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:507
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:508
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:509
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:510
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:520
msgid "in the future"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:524
msgid "now"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:48
#, python-format
msgid "Unsupported line endings type: %s"
msgstr "未対応の改行記号の種類: %s"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:102
#, python-format
msgid "unknown patch content: %r"
msgstr "不明なパッチ内容です: %r"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:123 tortoisehg/util/hgshelve.py:150
msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
msgstr "バイナリファイルに対する変更です (全体または一部)\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:128 tortoisehg/util/hgshelve.py:155
msgid "this is a binary file\n"
msgstr "これはバイナリファイルです\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:139
#, python-format
msgid ""
"total: %d hunks (%d changed lines); selected: %d hunks (%d changed lines)"
msgstr "合計: %d ハンク (%d 行の変更); 選択: %d ハンク (%d 行の変更)"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:158
#, python-format
msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
msgstr "%d ハンク, %d 行の変更\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:304
#, python-format
msgid "unhandled transition: %s -> %s"
msgstr "未処理のトランザクション: %s %s"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:330
msgid " [Ynsfdaq?] "
msgstr " [Ynsfdaq?] "
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:346
msgid "user quit"
msgstr "ユーザによるキャンセル"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:360
#, python-format
msgid "shelve changes to %s?"
msgstr "%sにシェルフしてもよろしいですか?"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:361
msgid " and "
msgstr " と "
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:371
#, python-format
msgid "shelve this change to %r?"
msgstr "この変更を%rにシェルフしてもよろしいですか?"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:410
#, python-format
msgid "backup %r as %r\n"
msgstr "%r を %r としてバックアップする\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:414
#, python-format
msgid "file copy of %s failed\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:433
#, python-format
msgid "removing backup file : %r\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:437
msgid "delete of shelve backup failed"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:440
msgid "bad shelve backup directory name"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:470
msgid "shelve can only be run interactively"
msgstr "シェルフは対話的な動作のみ可能です"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:474
msgid "shelve data already exists"
msgstr "シェルフデータが既に存在しています"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:505
msgid "no changes to shelve\n"
msgstr "シェルフへの変更はありません\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:539
msgid "applying patch\n"
msgstr "パッチを適用中です\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:546
msgid "saving patch to shelve\n"
msgstr "パッチをシェルフに保存しています\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:557 tortoisehg/util/hgshelve.py:612
#, python-format
msgid "restoring %r to %r\n"
msgstr "%r から %r まで保存中\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:559
msgid "removing shelve file\n"
msgstr "シェルフのファイルを削除しています\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:562
#, python-format
msgid "abort: backup restore failed, %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:579
msgid "nothing to unshelve\n"
msgstr "シェルフには何もありません\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:593
msgid "unshelve backup aborted\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:597
msgid "applying shelved patch\n"
msgstr "シェルフに保存されているパッチを適用しています\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:610
msgid "restoring backup files\n"
msgstr "バックアップファイルを復元しています\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:619
msgid "removing shelved patches\n"
msgstr "シェルフに保存されたパッチを削除しています\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:621
msgid "unshelve completed\n"
msgstr "シェルフから戻しました\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:630
msgid "abandoning shelved file\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:632
msgid "shelved file abandoned\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:634
msgid "nothing to abandon\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:636
msgid "abandon failed\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:643
msgid "mark new/missing files as added/removed before shelving"
msgstr "シェルフする前に新規または不明なファイルを追加または削除する"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:645
msgid "overwrite existing shelve data"
msgstr "既存のシェルフ済みデータを上書きする"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:647
msgid "append to existing shelve data"
msgstr "既存のシェルフ済みデータに追加する"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:649
msgid "hg shelve [OPTION]... [FILE]..."
msgstr "hg shelve [OPTION]... [FILE]..."
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:652
msgid "inspect shelved changes only"
msgstr "シェルフされた変更のみ調べる"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:654
msgid "proceed even if patches do not unshelve cleanly"
msgstr "パッチがシェルフから完全に戻されなくても処理を続行する"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:656
msgid "hg unshelve [OPTION]... [FILE]..."
msgstr "hg unshelve [OPTION]... [FILE]..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:19
msgid "Commit..."
msgstr "コミット..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:20
msgid "Commit changes in repository"
msgstr "変更点をリポジトリにコミットします"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:22
msgid "Create Repository Here"
msgstr "ここにリポジトリを作成"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:23
msgid "Create a new repository"
msgstr "ここに新しいリポジトリを作成します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:26
msgid "Create clone here from source"
msgstr "リポジトリのクローンを作成します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:28
msgid "File Status"
msgstr "変更点の確認"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:29
msgid "Repository status & changes"
msgstr "作業ツリーの状態と変更点を表示します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:31
msgid "Add Files..."
msgstr "追加..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:32
msgid "Add files to version control"
msgstr "ファイルをバージョン管理に追加します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:34
msgid "Revert Files..."
msgstr "元に戻す..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:35
msgid "Revert file changes"
msgstr "変更を元に戻します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:37
msgid "Forget Files..."
msgstr "破棄..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:38 tortoisehg/util/menuthg.py:41
msgid "Remove files from version control"
msgstr "ファイルをバージョン管理から削除します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:40
msgid "Remove Files..."
msgstr "削除..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:43
msgid "Rename File"
msgstr "名前の変更..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:44
msgid "Rename file or directory"
msgstr "ファイルまたはフォルダ名の変更"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:47
msgid "View change history in repository"
msgstr "リポジトリの変更履歴を表示します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:50
msgid "View change history of selected files"
msgstr "選択中のファイルの変更履歴を表示"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:53
msgid "Synchronize with remote repository"
msgstr "他のリポジトリと同期します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:56
msgid "Start web server for this repository"
msgstr "リポジトリのウェブサーバを起動します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:59
msgid "Update working directory"
msgstr "作業ツリーを指定リビジョンに更新します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:61
msgid "Update Icons"
msgstr "アイコンの更新"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:62
msgid "Update icons for this repository"
msgstr "アイコンオーバーレイを更新します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:64
msgid "Global Settings"
msgstr "ユーザ設定"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:65
msgid "Configure user wide settings"
msgstr "ユーザ設定ダイアログを開きます"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:67
msgid "Repository Settings"
msgstr "リポジトリ設定"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:68
msgid "Configure repository settings"
msgstr "リポジトリ設定ダイアログを開きます"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:70
msgid "Explorer Extension Settings"
msgstr "エクスプローラ設定"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:71
msgid "Configure Explorer extension"
msgstr "エクスプローラ設定ダイアログを開きます"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:73
msgid "About TortoiseHg"
msgstr "TortoiseHg について"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:74
msgid "Show About Dialog"
msgstr "バージョン情報を表示します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:77
msgid "View changes using GUI diff tool"
msgstr "変更点を GUI 差分ツールで表示します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:79
msgid "Edit Ignore Filter"
msgstr "無視フィルタの編集"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:80
msgid "Edit repository ignore filter"
msgstr "リポジトリの無視フィルタの編集します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:82
msgid "Guess Renames"
msgstr "名前変更の推定"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:83
msgid "Detect renames and copies"
msgstr "名前変更およびコピーを検出します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:85
msgid "Search History"
msgstr "リポジトリ検索"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:86
msgid "Search file revisions for patterns"
msgstr "正規表現でリポジトリ全体を検索します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:88
msgid "DnD Synchronize"
msgstr "同期ツール"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:89
msgid "Synchronize with dragged repository"
msgstr "ドラッグされたリポジトリと同期します"
#: tortoisehg/util/prej.py:143
#, python-format
msgid "patching file %s\n"
msgstr "ファイル %s にパッチを適用中\n"
#: tortoisehg/util/prej.py:186
#, python-format
msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/prej.py:222
#, python-format
msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
msgstr "不良ハンク #%d %s (%d %d %d %d)"
#: tortoisehg/util/prej.py:231
#, python-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "ファイル %s は既に存在しています\n"
#: tortoisehg/util/prej.py:283
#, python-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
msgstr "%d番目のハンクが%d行目で適用成功、あいまいさは%d文字 (%d行のずれ)\n"
#: tortoisehg/util/prej.py:290
#, python-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
msgstr "%d番目のハンクが%d行目で適用成功 (%d行のずれ)\n"
#: tortoisehg/util/prej.py:295
#, python-format
msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
msgstr "ハンク #%d が失敗: %d\n"
#: tortoisehg/util/prej.py:314 tortoisehg/util/prej.py:340
#: tortoisehg/util/prej.py:372
#, python-format
msgid "bad hunk #%d"
msgstr "不良ハンク #%d"
#: tortoisehg/util/prej.py:359 tortoisehg/util/prej.py:401
#, python-format
msgid "bad hunk #%d old text line %d"
msgstr "不良ハンク #%d (想定していた行番号は %d)"
#: tortoisehg/util/prej.py:546
msgid "could not extract binary patch"
msgstr "バイナリパッチは抽出できません"
#: tortoisehg/util/prej.py:562
#, python-format
msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
msgstr "バイナリパッチは %d バイトです (%d バイトではない)"
#: tortoisehg/util/prej.py:587
#, python-format
msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
msgstr "%d ディレクトリを %s から削除できません"
#: tortoisehg/util/prej.py:609
#, python-format
msgid "unable to find %s or %s for patching"
msgstr "パッチ適用のための %s または %s が見つかりません"
#: tortoisehg/util/prej.py:788
#, python-format
msgid "malformed patch %s %s"
msgstr "不正な形式のパッチ %s %s"
#: tortoisehg/util/prej.py:799
msgid "No valid hunks found"
msgstr "有効なハンクがありません"
#: tortoisehg/util/prej.py:846
#, python-format
msgid "hunk %d already applied at line %d (fuzz %d)\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/version.py:17
#, python-format
msgid "repository %s not found"
msgstr "リポジトリ %s が見つかりません"
#~ msgid "Repository status"
#~ msgstr "リポジトリのステータス"
#~ msgid "Remove selected files on the next commit"
#~ msgstr "選択されているファイルを次のコミットで削除"
#~ msgid "View revision history"
#~ msgstr "リビジョン履歴を表示"
#~ msgid "Create Clone"
#~ msgstr "複製の作成"
#~ msgid "HG Commit..."
#~ msgstr "HG コミット..."
#~ msgid "clone a repository"
#~ msgstr "リポジトリを複製する"
#~ msgid "create a new repository in this directory"
#~ msgstr "このディレクトリに新しいリポジトリを作成"
#~ msgid "Revert selected files"
#~ msgstr "選択されたファイルを前の状態に戻す"
#~ msgid "show changeset information per file line"
#~ msgstr "チェンジセット情報をファイルごとに表示"
#~ msgid "Synchronize..."
#~ msgstr "更新..."
#~ msgid "Recovery..."
#~ msgstr "リカバリ..."
#~ msgid "Clone a repository here"
#~ msgstr "リポジトリをここに複製する"
#~ msgid "Configure settings local to this repository"
#~ msgstr "このリポジトリの設定を変更する"
#~ msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
#~ msgstr "\"%s\" エクステンションが \"%s\" コマンドをオーバーライドしています\n"
#~ msgid "unrecognized response\n"
#~ msgstr "不明なレスポンスです\n"
#~ msgid "name of the webdir config file (serve more than one repo)"
#~ msgstr "Webディレクトリの設定ファイル名(複数のリポジトリを管理する場合)"
#~ msgid "Search revisions of files for a text pattern"
#~ msgstr "このファイルのリビジョンをテキスト検索する"
#~ msgid "General repair and recovery of repository"
#~ msgstr "リポジトリの修復とリカバリ"
#~ msgid "Backout changeset - "
#~ msgstr "チェンジセットのバックアウト - "
#~ msgid "Clone aborted"
#~ msgstr "クローンに失敗しました"
#~ msgid "use proxy server"
#~ msgstr "プロキシサーバを使用する"
#~ msgid "use uncompressed transfer"
#~ msgstr "無圧縮で転送する"
#~ msgid "Remote Cmd:"
#~ msgstr "リモートコマンド:"
#~ msgid "Clone error"
#~ msgstr "クローンでエラーが発生しました"
#~ msgid "Recent Commit Messages..."
#~ msgstr "最近のコミットメッセージ..."
#~ msgid "Undo commit"
#~ msgstr "コミットの取り消し"
#~ msgid "Follow"
#~ msgstr "追跡する"
#~ msgid "Follow Rename:"
#~ msgstr "名前変更を推定:"
#~ msgid "Detect Copies/Renames in "
#~ msgstr "以下でコピー/名前変更を検出しました: "
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "完了"
#~ msgid "test"
#~ msgstr "テスト送信"
#~ msgid "configure"
#~ msgstr "設定"
#~ msgid "Send email(s)"
#~ msgstr "メールで送信"
#~ msgid "send"
#~ msgstr "送信"
#~ msgid ""
#~ "HG patches (as generated by export command) are compatible with most patch "
#~ "programs. They include a header which contains the most important changeset "
#~ "metadata."
#~ msgstr ""
#~ "Mercurialパッチ(exportコマンドで生成される)は多くのパッチプログラムとの互換性があります。それらは最も重要なチェンジセットのメタデータを含"
#~ "みます。"
#~ msgid "Email revision(s) "
#~ msgstr "リビジョンをメールで送信 "
#~ msgid "Plain, do not prepend HG header"
#~ msgstr "プレーンテキスト(Mercurialヘッダなし)"
#~ msgid "The description field is unused when sending a single patch."
#~ msgstr "記述フィールドは単一のパッチの場合は使用されません。"
#~ msgid "add"
#~ msgstr "追加"
#~ msgid "[command returned code %d]\n"
#~ msgstr "[コマンド戻り値: %d]\n"
#~ msgid "[command completed successfully]\n"
#~ msgstr "[コマンドは正しく実行されました]\n"
#~ msgid "New repository created"
#~ msgstr "新しいリポジトリが作成されました"
#~ msgid "Source and dest are the same"
#~ msgstr "クローン元とクローン先が同じです"
#~ msgid "Please specify a different destination"
#~ msgstr "異なる場所を指定してください"
#~ msgid "removing backup for %r : %r\n"
#~ msgstr "バックアップを削除しています %r : %r\n"
#~ msgid "in directory %s"
#~ msgstr "%s フォルダ内"
#~ msgid "removing backup files\n"
#~ msgstr "バックアップファイルを削除しています\n"
#~ msgid "name of the webdir config file"
#~ msgstr "webdir 設定ファイルの名前"
#~ msgid "Search Repository History"
#~ msgstr "リポジトリの履歴を検索する"
#~ msgid "Filter revisions for display"
#~ msgstr "表示するリビジョンをフィルタする"
#~ msgid "_update"
#~ msgstr "更新(_U)"
#~ msgid "_merge with"
#~ msgstr "マージ(_M)"
#~ msgid "Show All Revisions"
#~ msgstr "全てのリビジョンを表示"
#~ msgid "e_mail patch"
#~ msgstr "パッチをメールで送信(_M)"
#~ msgid "add/remove _tag"
#~ msgstr "タグの追加/削除(_T)"
#~ msgid "Remove revision %d and all descendants?"
#~ msgstr "リビジョン%dとその全ての派生リビジョンを削除しますか?"
#~ msgid "Rev Range"
#~ msgstr "リビジョンの範囲"
#~ msgid "Keyword(s):"
#~ msgstr "キーワード:"
#~ msgid ""
#~ "Display only changesets matching these comma separated case insensitive "
#~ "keywords"
#~ msgstr "これらのキーワード(大文字小文字の区別なし)を含むチェンジセットのみを表示する"
#~ msgid "Display only changesets matching this date specification"
#~ msgstr "指定した日付のチェンジセットのみ表示する"
#~ msgid "View range of revisions"
#~ msgstr "リビジョンの範囲を見る"
#~ msgid "Search repository changelog with criteria"
#~ msgstr "リポジトリの変更履歴を検索する"
#~ msgid "Search Filter"
#~ msgstr "検索フィルタ"
#~ msgid "Display only changesets affecting these comma separated file paths"
#~ msgstr "これらのファイルを含むチェンジセットのみを表示する"
#~ msgid "File(s):"
#~ msgstr "ファイル:"
#~ msgid "Invalid revision range"
#~ msgstr "無効なリビジョン範囲です"
#~ msgid "Please try again after the previous command is completed"
#~ msgstr "前のコマンドが完了したらもう一度試してください"
#~ msgid "_ignore"
#~ msgstr "無視(_I)"
#~ msgid "_difference"
#~ msgstr "差分(_D)"
#~ msgid "_view"
#~ msgstr "表示(_V)"
#~ msgid "_add"
#~ msgstr "追加(_A)"
#~ msgid "_guess rename"
#~ msgstr "名前変更を推定(_G)"
#~ msgid "l_og"
#~ msgstr "ログ(_L)"
#~ msgid "mark resolved"
#~ msgstr "解決済みとしてマーク"
#~ msgid "mark unresolved"
#~ msgstr "未解決としてマーク"
#~ msgid "revert"
#~ msgstr "このリビジョンに戻す"
#~ msgid "re_move"
#~ msgstr "削除(_M)"
#~ msgid "re_name"
#~ msgstr "名前変更(_N)"
#~ msgid "_copy"
#~ msgstr "コピー(_C)"
#~ msgid "resolve"
#~ msgstr "解決"
#~ msgid "remove"
#~ msgstr "削除"
#~ msgid "move selected files to other directory"
#~ msgstr "選択されたファイルを他のディレクトリに移動する"
#~ msgid "Remote Command:"
#~ msgstr "リモートコマンド:"
#~ msgid "Show Newest First"
#~ msgstr "最新のものを最初に表示"
#~ msgid "Target Revision:"
#~ msgstr "対象リビジョン:"
#~ msgid "Show Patches"
#~ msgstr "パッチの表示"
#~ msgid "Add tag to selected version"
#~ msgstr "選択されたバージョンにタグを追加"
#~ msgid "Remove tag from repository"
#~ msgstr "リポジトリからタグを削除"
#~ msgid "Use custom commit message"
#~ msgstr "カスタムコミットメッセージを使う"
#~ msgid "Commit message:"
#~ msgstr "コミットメッセージ:"
#~ msgid "3-way Merge Tool"
#~ msgstr "3-wayマージツール"
#~ msgid "Tag '%s' does not exist"
#~ msgstr "タグ \"%s\" は存在しません"
#~ msgid "Ignore filter for "
#~ msgstr ".hgignore ファイル設定 - "
#~ msgid "Help on date formats"
#~ msgstr "日付書式のヘルプ"
#~ msgid "===== Diff to first parent =====\n"
#~ msgstr "===== 1番目の親リビジョン =====\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "===== Diff to second parent =====\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "===== 2番目の親リビジョン =====\n"
#~ msgid "Unable to find repo at %s\n"
#~ msgstr "%s をリポジトリで見つけることができませんでした\n"
#~ msgid "Show No Merges"
#~ msgstr "マージリビジョン以外を表示"
#~ msgid "Copy Hash"
#~ msgstr "ハッシュ値のコピー"
#~ msgid ""
#~ "Allow the changelog viewer to copy the changeset hash of the currently "
#~ "selected changeset into the clipboard. Default: False"
#~ msgstr "チェンジログビューアで選択されているチェンジセットのハッシュ値をクリップボードにコピーできるようにする。デフォルトでは無効。"
#~ msgid ""
#~ "Select commit tool launched by TortoiseHg. (Qct is no longer distributed as "
#~ "part of TortoiseHG.) Default: None (use the builtin tool)"
#~ msgstr ""
#~ "TortoiseHgから起動されるコミットツールを選択してください(QctはTortoiseHgに同梱されなくなりました)。デフォルトでは同梱のツールが使"
#~ "用されます。"
#~ msgid "External Commit Tool"
#~ msgstr "外部コミットツール"
#~ msgid "Web"
#~ msgstr "サーバ"
#~ msgid "Changelog"
#~ msgstr "チェンジログ"
#~ msgid "# Generated by tortoisehg-config\n"
#~ msgstr "# tortoisehg-config によって生成されました\n"
#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "上書き"
#~ msgid ""
#~ "The editor to use during a commit and other instances where Mercurial needs "
#~ "multiline input from the user. Only used by command line interface commands."
#~ msgstr "コミット時やMercurialが複数行のユーザからの入力を必要とするときに使用するエディタ。CLIコマンドとしてのみ使われます。"
#~ msgid "No repository"
#~ msgstr "リポジトリがありません"
#~ msgid "revision(s) "
#~ msgstr "リビジョン "
#~ msgid "Revert Changes"
#~ msgstr "変更を元に戻す"
#~ msgid "Yes to abandon changes, No to continue"
#~ msgstr "変更を破棄する場合は「はい」、続けるには「いいえ」を選択してください。"
#~ msgid "Shelve or unshelve repository changes"
#~ msgstr "リポジトリの変更をシェルフに保存または復元する"
#~ msgid "Show email(s) which would be sent"
#~ msgstr "送信するメールの表示"
#~ msgid ""
#~ "Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of "
#~ "N] subject. It should describe the effects of the entire patch series. "
#~ "When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body."
#~ msgstr ""
#~ "一連のパッチ記述は [PATCH 0 of N] "
#~ "という題名で最初のメールで送信しました。それにはパッチ全体が与える変化が記述されているべきです。バンドルをメールで送信するとき、それらのフィールドはメール"
#~ "の題名と本文を作成します。"
#~ msgid "Only enable overlays on local disks"
#~ msgstr "このコンピュータ上にあるファイル(ローカル)のみアイコンオーバーレイを有効にする"
#~ msgid "Enable/Disable the overlay icons globally"
#~ msgstr "アイコンオーバーレイを有効/無効にする"
#~ msgid "repository '%s' is not local"
#~ msgstr "リポジトリ '%s' はこのコンピュータ上にありません"
#~ msgid "user/date:"
#~ msgstr "ユーザ/日付:"
#~ msgid "branch:"
#~ msgstr "ブランチ:"
#~ msgid "child:"
#~ msgstr "子リビジョン:"
#~ msgid "tags:"
#~ msgstr "タグ:"
#~ msgid "parent:"
#~ msgstr "親リビジョン:"
#~ msgid ""
#~ "Word wrap length of the commit message. If set, the popup menu can be used "
#~ "to format the message and a warning will be issued if any lines are too long "
#~ "at commit. Default: 0 (unenforced)"
#~ msgstr "コミットメッセージの折り返し文字数。デフォルトでは0。"
#~ msgid "C_onfigure Format"
#~ msgstr "フォーマットポリシーの設定(_O)"
#~ msgid "Launch synchronize tool"
#~ msgstr "同期ツールを起動する"
#~ msgid "Log Filter - %s"
#~ msgstr "ログフィルタ - %s"
#~ msgid "Merging in "
#~ msgstr "マージ中: "
#~ msgid "edit"
#~ msgstr "編集"
#~ msgid "Serve %s - %s"
#~ msgstr "サーバ %s - %s"
#~ msgid "TortoiseHg Tag - %s"
#~ msgstr "TortoiseHg タグツール - %s"
#~ msgid "= Current Branch Tip ="
#~ msgstr "= 現在のブランチの tip リビジョン ="
#~ msgid "Overwrite local changes (--clean)"
#~ msgstr "ローカルの変更を上書きする (--clean)"
#~ msgid "_file history"
#~ msgstr "履歴の表示(_F)"
#~ msgid "Clone To Revision:"
#~ msgstr "リビジョン指定:"
#~ msgid ""
#~ "A branch named \"%s\" already exists,\n"
#~ "override?"
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\" ブランチは既に存在しています。\n"
#~ "上書きしますか?"
#~ msgid "Create new named branch \"%s\"?"
#~ msgstr "新しいブランチ \"%s\" を作成しますか?"
#~ msgid "DataMining"
#~ msgstr "検索"
#~ msgid "_DataMine"
#~ msgstr "検索(_D)"
#~ msgid "Show Head Revisions"
#~ msgstr "HEADリビジョンを表示"
#~ msgid "_diff with selected"
#~ msgstr "選択中のリビジョンとの差分(_D)"
#~ msgid "show next %d revisions"
#~ msgstr "次の%d個のリビジョンを表示"
#~ msgid "View revision graph of named branch"
#~ msgstr "ブランチのリビジョングラフを見る"
#~ msgid "TortoiseHg Synchronize - "
#~ msgstr "TortoiseHg 同期ツール - "
#~ msgid "Post pull operation"
#~ msgstr "プル後の処理"
#~ msgid "View pulled revisions"
#~ msgstr "プルしたリビジョンを表示"
#~ msgid "Select diff tool"
#~ msgstr "差分表示ツールの選択"
#~ msgid "diff other parent"
#~ msgstr "もう1つの親との差分"
#~ msgid "diff to _local"
#~ msgstr "ローカルとの差分(_L)"
#~ msgid "_view at revision"
#~ msgstr "エディタで表示(_V)"
#~ msgid "_save at revision"
#~ msgstr "ファイルに保存(_S)"
#~ msgid "Confirm Undo commit"
#~ msgstr "コミットの取り消し"
#~ msgid "Confirm Override Branch"
#~ msgstr "ブランチの上書き"
#~ msgid "Show Branch"
#~ msgstr "ブランチ名の表示"
#~ msgid "visualize change"
#~ msgstr "GUIの差分ツールで表示"
#~ msgid "diff to local"
#~ msgstr "ローカルとの差分を表示"
#~ msgid "Confirm Strip Revision(s)"
#~ msgstr "リビジョンの削除"
#~ msgid "Serve - "
#~ msgstr "サーバ - "
#~ msgid "view other"
#~ msgstr "他を表示"
#~ msgid "Skip Diff Window"
#~ msgstr "差分表示をスキップ"
#~ msgid "Confirm quit without saving?"
#~ msgstr "保存せずに終了しますか?"
#~ msgid "Add files to Hg repository"
#~ msgstr "リポジトリにファイルを追加"
#~ msgid "start web server for this repository"
#~ msgstr "このリポジトリのウェブサーバを開始する"
#~ msgid "_visual diff"
#~ msgstr "GUI 差分表示 (_V)"
#~ msgid "visual diff with selected"
#~ msgstr "選択中のリビジョンとの GUI 差分表示"
#~ msgid "No visual diff tool"
#~ msgstr "GUI 差分表示ツールがありません"
#~ msgid "Specify visual diff tool; must be an extdiff command"
#~ msgstr "GUI 差分表示ツールを指定してください。これは extdiff コマンドでなければなりません。"
#~ msgid "Visual Diff Command"
#~ msgstr "GUI 差分表示コマンド"
#~ msgid "No visual diff tool has been configured"
#~ msgstr "GUI 差分表示ツールが設定されていません"
#~ msgid "Lose changes and switch files?."
#~ msgstr "変更を破棄して切り替えますか?"
#~ msgid "Unapplied changes"
#~ msgstr "変更の適用を取り消す"
#~ msgid "_commit"
#~ msgstr "コミット(_C)"
#~ msgid "Destination Path:"
#~ msgstr "クローン先:"
#~ msgid "Source Path:"
#~ msgstr "クローン元:"
#~ msgid "do not update the new working directory"
#~ msgstr "クローン後に作業ディレクトリを HEAD に更新しない"
#~ msgid "Promote menu item \"%s\" to top menu"
#~ msgstr "\"%s\" をトップレベルに持ってくる"
#~ msgid "Promote menu items to the top menu"
#~ msgstr "メニューコマンドをトップレベルに持ってくる (通常はサブメニュー化)"
#~ msgid "_export patch"
#~ msgstr "パッチの作成(_E)"
#~ msgid "Send changesets as HG patches"
#~ msgstr "Mercurialのパッチとして送信"
#~ msgid "Show Non-Merge Revisions"
#~ msgstr "非マージリビジョンのみ表示"
#~ msgid "Show Only Merge Revisions"
#~ msgstr "マージリビジョンのみ表示"
#~ msgid "Show Working Parents"
#~ msgstr "現在の親リビジョンを表示"
#~ msgid "Show Revision Ancestry"
#~ msgstr "派生リビジョンのみ表示"
#~ msgid ""
#~ "Commit message text for new changeset that reverses the effect of the "
#~ "change being backed out."
#~ msgstr "バックアウトによって新しく生成されるチェンジセットのコミットメッセージ"
#~ msgid "show all remaining revisions"
#~ msgstr "残りのリビジョンを全て表示"
#~ msgid "_copy hash"
#~ msgstr "ハッシュ値のコピー(_C)"
#~ msgid "_zoom to change"
#~ msgstr "変更点の詳細"
#~ msgid "Show New Revisions"
#~ msgstr "新しいリビジョンのみ表示"
#~ msgid "o"
#~ msgstr "o"
#~ msgid "Revert the following files?"
#~ msgstr "次のファイルを元に戻しますか?"
#~ msgid "&local"
#~ msgstr "ローカル(_L)"
#~ msgid "&other"
#~ msgstr "その他(_O)"
#~ msgid "l"
#~ msgstr "l"
#~ msgid "After pull operation"
#~ msgstr "プル後の処理"
#~ msgid "_shelve"
#~ msgstr "シェルフする(_S)"
#~ msgid "Display local changes that will be pushed to selected repository"
#~ msgstr "選択されたリポジトリにプッシュされるローカルでの変更を表示する"
#~ msgid "Revert file(s) to local or other parent?"
#~ msgstr "ローカルまたは他の親リビジョンのファイルに戻しますか?"
#~ msgid "notify the shell for path(s) given"
#~ msgstr "与えられたパスをシェルに通知する"
#~ msgid "_revert file contents"
#~ msgstr "元に戻す"
#~ msgid "_revert"
#~ msgstr "元に戻す(_R)"
#~ msgid "Confirm Revert Revision(s)"
#~ msgstr "リビジョンを元に戻す"
#~ msgid "TortoiseHg Recovery - "
#~ msgstr "TortoiseHg リカバリツール - "
#~ msgid "Show UTC Date"
#~ msgstr "UTC時間の表示"
#~ msgid "Show Local Date"
#~ msgstr "ローカル時間の表示"
#~ msgid "Show Tagged Revisions"
#~ msgstr "タグ付きリビジョンのみ表示"
#~ msgid "Show Rev"
#~ msgstr "リビジョン番号の表示"
#~ msgid "Show ID"
#~ msgstr "リビジョンIDの表示"
#~ msgid ""
#~ "** Please report this bug to tortoisehg-discuss@lists.sourceforge.net or "
#~ "http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"
#~ msgstr ""
#~ "** このバグを tortoisehg-discuss@lists.sourceforge.net または "
#~ "http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues に報告してください\n"
#~ msgid "Undo last commit"
#~ msgstr "直前のコミットを取り消しますか?"
#~ msgid "_Other parent"
#~ msgstr "もう1つの親"
#~ msgid "tags"
#~ msgstr "タグ"
#~ msgid "summary"
#~ msgstr "要約"
#~ msgid "rev"
#~ msgstr "リビジョン"
#~ msgid "user"
#~ msgstr "ユーザ"
#~ msgid "branch"
#~ msgstr "ブランチ"
#~ msgid "TortoiseHg Taskbar"
#~ msgstr "TortoiseHg タスクバー"
#~ msgid "Event Log"
#~ msgstr "イベントログ"
#~ msgid "changeset:"
#~ msgstr "チェンジセット:"
#~ msgid "Sync"
#~ msgstr "同期"
#~ msgid "di_splay change"
#~ msgstr "変更点の表示(_S)"
#~ msgid "date"
#~ msgstr "日付"
#~ msgid ""
#~ "This version of TortoiseHg requires Mercurial version %s.n to %s.n, but "
#~ "finds %s"
#~ msgstr ""
#~ "このバージョンの TortoiseHg は Mercurial %s.x ~ %s.x が必要ですが、見つかったバージョンは %s でした"
#~ msgid "Capture Stderr"
#~ msgstr "標準エラーの補足"
#~ msgid "Copyright 2009 TK Soh and others"
#~ msgstr "Copyright 2009 TK Soh 他"
#~ msgid ""
#~ "When running hgtk from the command line, fork a background process to run "
#~ "graphical dialogs. Default: True"
#~ msgstr "コマンドラインから hgtk を起動したとき、ダイアログ用のバックグラウンドプロセスを生成します。デフォルトで有効です。"
#~ msgid "no parent is a head, commit to add a new head"
#~ msgstr "ヘッドである親リビジョンがないため、コミットによって新しいヘッドが追加されます"
#~ msgid "not at head revision"
#~ msgstr "非ヘッドリビジョン"
#~ msgid "directly use raw extdiff command"
#~ msgstr "extdiff コマンドを直接使用する"
#~ msgid "custom filter"
#~ msgstr "カスタムフィルタ"
#~ msgid "all"
#~ msgstr "全て"
#~ msgid ""
#~ "Revert files to revision %s?\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "このファイルをリビジョン %s に戻しますか?\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "<- Sub"
#~ msgstr "← サブへ"
#~ msgid "Top ->"
#~ msgstr "トップヘ "
#~ msgid ""
#~ "Please install iniparse package\n"
#~ "Settings are only shown, no changing is possible"
#~ msgstr ""
#~ "iniparse パッケージをインストールしてください\n"
#~ "設定ダイアログは変更不可として表示されます"
#~ msgid "Extdiff command not recognized\n"
#~ msgstr "extdiff コマンドを認識できません\n"
#~ msgid "Options..."
#~ msgstr "オプション..."
#~ msgid "Repair and recovery of repository"
#~ msgstr "リポジトリの修復とリカバリを実行します"
#~ msgid "Changeset information per file line"
#~ msgstr "行ごとのチェンジセット情報を表示します"
#~ msgid "backout revision"
#~ msgstr "バックアウト"
#~ msgid "strip revision"
#~ msgstr "削除"
#~ msgid "Cannot annotate directory: %s"
#~ msgstr "ディレクトリの履歴は表示できません: %s"
#~ msgid "_annotate file"
#~ msgstr "行ごとの履歴を表示(_A)"
#~ msgid "Annotate Files"
#~ msgstr "行ごとの履歴を表示"
#~ msgid "_annotate parent"
#~ msgstr "親リビジョンの履歴を表示(_A)"
#~ msgid "Clone a Repository"
#~ msgstr "リポジトリのクローン"
#~ msgid "View File Status"
#~ msgstr "変更点の確認"
#~ msgid "Shelve or unshelve file changes"
#~ msgstr "変更を別の場所に保管します"
#~ msgid "Add Files"
#~ msgstr "追加"
#~ msgid "Remove Files"
#~ msgstr "削除"
#~ msgid "View Changelog"
#~ msgstr "ログの表示"
#~ msgid "user:"
#~ msgstr "ユーザ:"
#~ msgid "patch:"
#~ msgstr "パッチ:"
#~ msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
#~ msgstr "バックアウト後に古い親リビジョンとマージする"
#~ msgid "date:"
#~ msgstr "日付:"
#~ msgid "_view file at revision"
#~ msgstr "ファイルの表示"
#~ msgid "file history: "
#~ msgstr "ファイル履歴: "
#~ msgid "bundle from here to selected"
#~ msgstr "この範囲をバンドル"
#~ msgid "email from here to selected"
#~ msgstr "この範囲をメールで送信"
#~ msgid "Full path title"
#~ msgstr "タイトルの絶対パス表示"
#~ msgid ""
#~ "Normalize file line endings during and after patch to lf or crlf. Strict "
#~ "does no normalization. Default: strict"
#~ msgstr ""
#~ "パッチファイルの改行文字を LF または CR+LF に正規化します。Strict の場合は正規化されません。デフォルトでは Strict です。"
#~ msgid ""
#~ "Comma separated list of branch names that should be ignored when building a "
#~ "list of branch names for a repository. Default: None"
#~ msgstr "リポジトリでブランチ名一覧を作成する際に無視するブランチ名をカンマ区切りで指定。デフォルトでは指定無し。"
#~ msgid ""
#~ "Comma separated list of files that are automatically unchecked when the "
#~ "status, commit, and shelve dialogs are opened. Default: None"
#~ msgstr "ステータス、コミット、シェルフダイアログを開いたとき、自動的にチェックを外すファイルをカンマ区切りで指定。デフォルトでは指定無し。"
#~ msgid ""
#~ "Allow the changelog viewer to copy the changeset hash of the currently "
#~ "selected changeset into the clipboard. DEPRECATED. Default: False"
#~ msgstr "チェンジログビューアで選択したチェンジセットの ID を自動的にクリップボードにコピーする。削除予定。デフォルトでは無効。"
#~ msgid ""
#~ "Attempt to push to default push target after every successful commit. "
#~ "Default: False"
#~ msgstr "正常にコミットされた後、デフォルトパスにプッシュします。デフォルトでは無効。"
#~ msgid ""
#~ "Comma separated list of files that are automatically included in every "
#~ "commit. Intended for use only as a repository setting. Default: None"
#~ msgstr "コミットする際に自動的に含めるファイルをカンマ区切りで指定。この項目はリポジトリごとに設定すべきです。デフォルトでは指定無し。"
#~ msgid "_goto"
#~ msgstr "移動"
#~ msgid "f_old"
#~ msgstr "統合"
#~ msgid "_finish applied"
#~ msgstr "リビジョン化"
#~ msgid "Show summary"
#~ msgstr "要約行の表示"
#~ msgid ""
#~ "Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of "
#~ "N] subject. It should describe the effects of the entire patch series. "
#~ "When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body. "
#~ "Flags is a comma separated list of tags which are inserted into the message "
#~ "header."
#~ msgstr ""
#~ "一連のパッチに関する説明は [PATCH 0 of N] "
#~ "というタイトルで概要メールとして送信されます。そのためパッチ群全体を説明する内容である必要があります。バンドルを送信するときはメールタイトルと本文になりま"
#~ "す。メッセージヘッダに挿入されるフラグはカンマ区切りのタグ名で指定します。"
#~ msgid "Show index"
#~ msgstr "パッチ番号の表示"
#~ msgid "_bundle rev:tip"
#~ msgstr "tip リビジョンのバンドル(_B)"
#~ msgid ""
#~ "Maximum length of the commit message summary line. If set, TortoiseHG will "
#~ "issue a warning if the summary line is too long or not separated by a blank "
#~ "line. Default: 0 (unenforced)"
#~ msgstr ""
#~ "コミットメッセージを要約表示した際の最大行数。要約行が長すぎる、または空行で分割できなかった場合は TortoiseHg "
#~ "が警告を表示します。デフォルトでは0です。"
#~ msgid ""
#~ "Bypass the builtin visual diff dialog and directly use your visual diff "
#~ "tool's directory diff feature. Only enable this feature if you know your "
#~ "diff tool has a valid extdiff configuration. Default: False"
#~ msgstr ""
#~ "TortoiseHg 標準の差分ダイアログを表示せずに、オプションで設定されている GUI 差分表示ツールのディレクトリ比較機能を使います。"
#~ msgid ""
#~ "Specify the number of spaces that tabs expand to in various TortoiseHG "
#~ "windows. Default: Not expanded"
#~ msgstr "TortoiseHg の各種ウィンドウでタブ文字をいくつの空白文字に展開するか指定してください。デフォルトでは展開しません。"
#~ msgid "q"
#~ msgstr "q"
#~ msgid "a"
#~ msgstr "a"
#~ msgid "Please install iniparse package"
#~ msgstr "iniparse パッケージをインストールしてください"
#~ msgid ""
#~ "** Please report this bug to http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues "
#~ "or tortoisehg-discuss@lists.sourceforge.net\n"
#~ msgstr ""
#~ "** このバグを http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues または tortoisehg-"
#~ "discuss@lists.sourceforge.net に報告してください\n"
#~ msgid "transplant:"
#~ msgstr "トランスプラント:"
#~ msgid "No parent file"
#~ msgstr "親ファイルがありません"
#~ msgid "Force push"
#~ msgstr "強制的にプッシュ"
#~ msgid "delete --keep"
#~ msgstr "削除 --keep"
#~ msgid "revisions "
#~ msgstr "リビジョン "
#~ msgid "Always launch single files"
#~ msgstr "ファイルが1つのときは自動的に開く"
#~ msgid "Backed out successfully"
#~ msgstr "正常にバックアウトされました"
#~ msgid "unknown 'type': %s"
#~ msgstr "不明な 'type': %s"
#~ msgid "failed to get repo: %s"
#~ msgstr "リポジトリの取得に失敗しました: %s"
#~ msgid "Canceled cloning"
#~ msgstr "クローンが中止されました"
#~ msgid "%s - changelog"
#~ msgstr "%s - チェンジログ"
#~ msgid "Backout Revision..."
#~ msgstr "バックアウト..."
#~ msgid "Push to here"
#~ msgstr "ここにプッシュ"
#~ msgid "Pull to here"
#~ msgstr "ここにプル"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "全て"
#~ msgid "Transp_lant to local"
#~ msgstr "ローカルに移植(_L)"
#~ msgid "Diff to local"
#~ msgstr "ローカルとの差分(_L)"
#~ msgid "_Copy hash"
#~ msgstr "ハッシュ値のコピー(_C)"
#~ msgid "Merge tools:"
#~ msgstr "マージツール:"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">%s changesets</span> will be stripped"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">%s チェンジセット</span> が削除されます"
#~ msgid "Patch '%s' applied"
#~ msgstr "パッチ '%s' を適用中"
#~ msgid "L_og"
#~ msgstr "ログ(_L)"
#~ msgid "Displaying all changesets"
#~ msgstr "全てのチェンジセットを表示中"
#~ msgid "No changesets to display"
#~ msgstr "該当チェンジセットなし"
#~ msgid "Displaying %(count)d of %(total)d changesets"
#~ msgstr "%(total)d 中 %(count)d チェンジセットを表示中"
#~ msgid "make it _next"
#~ msgstr "上に移動(_N)"
#~ msgid "Do you want to delete?"
#~ msgstr "本当に削除してもよろしいですか?"
#~ msgid "%(count)d of %(total)d Patches applied"
#~ msgstr "%(count)d 中 %(total)d パッチを適用中"
#~ msgid "Invalid Remote Repository"
#~ msgstr "無効なリモートリポジトリです"
#~ msgid ""
#~ "Space separated list of branch names and colors of the form branch:#XXXXXX. "
#~ "Spaces and colons in the branch name must be escaped using a backslash (\\). "
#~ "Likewise some other characters can be escaped in this way, e.g. \\u0040 will "
#~ "be decoded to the @ character, and \\n to a linefeed. Default: None"
#~ msgstr ""
#~ "ブランチ名とその色を \"branch:#XXXXXX\" "
#~ "の形式で空白文字区切りで指定。ブランチ名に含まれる空白文字とコロン(\":\")はバックスラッシュ(\"\\"
#~ "\")でエスケープする必要があります。同様に他の文字についても、例えば \"\\u0040\" はアットマーク(\"@\")にデコードされ、\"\\"
#~ "n\" は改行になります。デフォルトでは指定無し。"
#~ msgid "qimport from here to selected"
#~ msgstr "この範囲を MQ にインポート"
#~ msgid "qimport"
#~ msgstr "MQ にインポート"
#~ msgid "Shelve Changes"
#~ msgstr "変更点のシェルフ"
#~ msgid "QImport from here to selected"
#~ msgstr "この範囲を MQ にインポート"
#~ msgid "QImport Revision"
#~ msgstr "MQ にインポート"
#~ msgid "Copyright 2009 Steve Borho and others"
#~ msgstr "Copyright 2009 Steve Borho 他"
#~ msgid "Set Current"
#~ msgstr "現在のブックマークに設定"
#, python-format
#~ msgid "Bookmark \"%s\" has been made current"
#~ msgstr "ブックマーク \"%s\" が現在のブックマークとして設定されました"
#~ msgid "Please try again after running operation is completed"
#~ msgstr "実行中の操作が完了した後で試してください"
#~ msgid "Finish committing"
#~ msgstr "コミット完了"
#~ msgid "Set Current Bookmark..."
#~ msgstr "現在のブックマークを設定..."
#~ msgid "Explorer extension settings"
#~ msgstr "エクスプローラ拡張設定"
#~ msgid "Configure Explorer shell extension"
#~ msgstr "エクスプローラシェル拡張を設定する"
#~ msgid ""
#~ "Adjust the display of the main toolbar in the Repository Explorer. Values: "
#~ "small, large, or theme. Default: theme"
#~ msgstr ""
#~ "リポジトリエクスプローラにおけるツールバーのアイコンサイズを指定。設定可能な値は small、large、theme です。デフォルトは theme "
#~ "で、使用中のGTK+のテーマに従います。"
#, python-format
#~ msgid "%d out of %d hunk%s FAILED -- saving rejects to file %s\n"
#~ msgstr "%d (%d 中) ハンク %s が失敗 -- 却下されたハンクは %s に保存れました\n"
#~ msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d %s).\n"
#~ msgstr "ハンク #%d が適用成功: %d %s (オフセット %d %s).\n"
#~ msgid "Make new/moved bookmark current"
#~ msgstr "新規作成/移動されたブックマークを現在のものにする"
#~ msgid "Starting P4 Changelist:"
#~ msgstr "Perforce 変更リストの開始:"
#~ msgid "TortoiseHg RPC server"
#~ msgstr "TortoiseHg キャッシュサーバ"
#~ msgid ""
#~ "Space separated list of tags that will not be shown. Useful example: Specify "
#~ "\"qbase qparent qtip\" to hide the standard tags inserted by the Mercurial "
#~ "Queues Extension. Default: None"
#~ msgstr ""
#~ "非表示にしたいタグ名を空白区切りで指定。便利な使用例: \"qbase qparent qtip\" を設定することで MQ "
#~ "拡張機能が使用するタグを隠すことができます。デフォルトでは指定無し。"
#~ msgid "Finish committing and pushing"
#~ msgstr "コミット&プッシュ完了"
#~ msgid "Manifest"
#~ msgstr "マニフェスト"
#~ msgid "Export Selected"
#~ msgstr "選択範囲をエクスポート"
#~ msgid "Export DAG Range"
#~ msgstr "DAG 範囲をエクスポート"
#~ msgid "Rollback/Undo"
#~ msgstr "ロールバック・元に戻す"
#~ msgid "Recurse into subrepositories (--subrepos)"
#~ msgstr "サブリポジトリも巡回 (--subrepos)"
|
Loading...