|
# Japanese translation for tortoisehg
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the tortoisehg package.
#
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
# Yuya Nishihara <yuya@tcha.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tortoisehg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 16:15-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Yuya Nishihara <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-01 19:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13333)\n"
#: TortoiseHgOverlayServer.py:51
msgid "TortoiseHg Overlay Icon Server"
msgstr "TortoiseHg オーバーレイアイコンサーバ"
#: TortoiseHgOverlayServer.py:162
msgid "Exit"
msgstr "終了"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:31 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:505
msgid "About"
msgstr "バージョン情報"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:56
msgid "Copyright 2008-2011 Steve Borho and others"
msgstr "Copyright 2008-2011 Steve Borho 他"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:61 tortoisehg/hgtk/about.py:42
msgid "Several icons are courtesy of the TortoiseSVN project"
msgstr "一部のアイコンは TortoiseSVN からの提供です"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:71
msgid "You can visit our site here"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/about.py:80
msgid "&License"
msgstr "ライセンス(&L)"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:86 tortoisehg/hgqt/archive.py:108
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:273 tortoisehg/hgqt/hginit.py:58
#: tortoisehg/hgqt/license.py:45 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:179
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:103
msgid "&Close"
msgstr "閉じる(&C)"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:106
#, python-format
msgid "version %s"
msgstr "バージョン %s"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:107
#, python-format
msgid "with Mercurial-%s, Python-%s, PyQt-%s, Qt-%s"
msgstr "Mercurial-%s, Python-%s, PyQt-%s, Qt-%s"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:156 tortoisehg/hgtk/about.py:70
msgid "A new version of TortoiseHg is ready for download!"
msgstr "新しいバージョンがダウンロード可能です!"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:20 tortoisehg/hgtk/archive.py:18
msgid "= Working Directory Parent ="
msgstr "= 作業ディレクトリの親リビジョン ="
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:40 tortoisehg/hgqt/backout.py:366
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:50 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:105
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:106 tortoisehg/hgqt/cslist.py:86
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:446 tortoisehg/hgqt/tag.py:49
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:75 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:211
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:212 tortoisehg/hgtk/cslist.py:142
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:66
msgid "Revision:"
msgstr "リビジョン:"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:46 tortoisehg/hgtk/archive.py:62
msgid "Only files modified/created in this revision"
msgstr "このリビジョンで更新・作成されたファイルのみ"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:47 tortoisehg/hgqt/grep.py:69
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1443
msgid "Recurse into subrepositories"
msgstr "サブリポジトリを含む"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:54 tortoisehg/hgqt/hginit.py:34
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:72 tortoisehg/hgtk/clone.py:106
msgid "Destination path:"
msgstr "保存先:"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:58 tortoisehg/hgqt/clone.py:59
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:70 tortoisehg/hgqt/clone.py:138
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:37 tortoisehg/hgqt/rename.py:68
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:72 tortoisehg/hgqt/thgimport.py:53
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:69 tortoisehg/hgtk/clone.py:70
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:55 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:394
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:63
msgid "Browse..."
msgstr "選択..."
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:65 tortoisehg/hgtk/archive.py:77
msgid "Archive types:"
msgstr "アーカイブの種類:"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:69 tortoisehg/hgqt/archive.py:242
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:75
msgid "Directory of files"
msgstr "ディレクトリにファイルとして保存"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:70 tortoisehg/hgtk/archive.py:83
msgid "Uncompressed tar archive"
msgstr "無圧縮の tar アーカイブ"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:71 tortoisehg/hgtk/archive.py:84
msgid "Tar archive compressed using bzip2"
msgstr "bzip2 を使用した tar アーカイブ"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:72 tortoisehg/hgtk/archive.py:85
msgid "Tar archive compressed using gzip"
msgstr "gzip を使用した tar アーカイブ"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:73 tortoisehg/hgtk/archive.py:86
msgid "Uncompressed zip archive"
msgstr "無圧縮の zip アーカイブ"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:74 tortoisehg/hgtk/archive.py:87
msgid "Zip archive compressed using deflate"
msgstr "deflate で圧縮した zip アーカイブ"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:84 tortoisehg/hgqt/clone.py:157
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:67 tortoisehg/hgqt/rename.py:82
msgid "Hg command:"
msgstr "Hg コマンド:"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:88 tortoisehg/hgqt/rename.py:87
msgid "Always show output"
msgstr "常にコマンド出力を表示"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:106
msgid "&Archive"
msgstr "アーカイブ(&A)"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:111 tortoisehg/hgqt/rename.py:105
msgid "&Detail"
msgstr "詳細(&D)"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:114 tortoisehg/hgqt/backout.py:248
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:496 tortoisehg/hgqt/commit.py:504
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:833 tortoisehg/hgqt/commit.py:846
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:150 tortoisehg/hgqt/merge.py:100
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:235 tortoisehg/hgqt/merge.py:311
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:231 tortoisehg/hgqt/rebase.py:252
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:108 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:604
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:356 tortoisehg/hgqt/settings.py:779
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:892 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:229
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:242 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:297
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:28 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:163
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:168 tortoisehg/hgtk/archive.py:29
#, python-format
msgid "Archive - %s"
msgstr "アーカイブ - %s"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:193 tortoisehg/hgqt/hginit.py:106
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:202 tortoisehg/hgtk/archive.py:195
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:107 tortoisehg/hgtk/hginit.py:95
msgid "Select Destination Folder"
msgstr "保存先フォルダの選択"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:198
msgid "Open File"
msgstr "ファイルを開く"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:229 tortoisehg/hgtk/archive.py:171
msgid "Tar archives"
msgstr "tar アーカイブ"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:232 tortoisehg/hgtk/archive.py:174
msgid "Bzip2 tar archives"
msgstr "bzip2 圧縮の tar アーカイブ"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:235 tortoisehg/hgtk/archive.py:177
msgid "Gzip tar archives"
msgstr "gzip 圧縮の tar アーカイブ"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:238 tortoisehg/hgqt/archive.py:241
msgid "Zip archives"
msgstr "Zip アーカイブ"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:316 tortoisehg/hgqt/archive.py:334
msgid "Duplicate Name"
msgstr "名前の重複"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:317
#, python-format
msgid "The destination \"%s\" already exists as a file!"
msgstr "保存先のファイル「%s」は既に存在します!"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:321 tortoisehg/hgqt/archive.py:328
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:213 tortoisehg/hgtk/archive.py:219
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:594 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:574
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1077
msgid "Confirm Overwrite"
msgstr "上書きの確認"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:322
#, python-format
msgid ""
"The directory \"%s\" is not empty!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"ディレクトリ「%s」に何かあります!\n"
"\n"
"上書きしますか?"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:329 tortoisehg/hgtk/gtklib.py:595
#, python-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"\"%s\" は既に存在しています!\n"
"\n"
"このファイルを上書きしますか?"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:335
#, python-format
msgid "The destination \"%s\" already exists as a folder!"
msgstr "保存先のフォルダ「%s」は既に存在します!"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:28
#, python-format
msgid "Backout - %s"
msgstr "バックアウト - %s"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:98
msgid "Prepare to backout"
msgstr "バックアウトの準備"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:99
msgid "Verify backout revision and ensure your working directory is clean."
msgstr "打ち消し対象のリビジョンと作業ディレクトリの状態を確認してください。"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:108 tortoisehg/hgqt/backout.py:120
msgid "Unable to backout"
msgstr "バックアウト失敗"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:109
msgid "Backout revision not found"
msgstr "打ち消し対象リビジョンが存在しません"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:113
msgid "Backing out a parent revision is a single step operation"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:121
msgid "Cannot backout change on a different branch"
msgstr "他のブランチの変更は打ち消せません"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:127
msgid "Backout revision"
msgstr "打ち消し対象リビジョン"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:137
msgid "Not a head, backout will create a new head!"
msgstr "ヘッドに居ないため、バックアウト後に新しいヘッドができます!"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:143
msgid "Current local revision"
msgstr "現在のローカルリビジョン"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:150 tortoisehg/hgqt/merge.py:154
msgid "Working directory status"
msgstr "作業ディレクトリの状態"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:158 tortoisehg/hgqt/compress.py:69
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:162 tortoisehg/hgqt/rebase.py:110
msgid "Checking..."
msgstr "確認中..."
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:166
msgid ""
"Before backout, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a>, <a "
"href=\"shelve\"><b>shelve</b></a> to patch, or <a "
"href=\"discard\"><b>discard</b></a> changes."
msgstr ""
"バックアウトする前に、 <a href=\"commit\"><b>コミット</b></a>、パッチへ <a "
"href=\"shelve\"><b>シェルフ</b></a> 、または変更を <a href=\"discard\"><b>破棄</b></a> "
"する必要があります。"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:177 tortoisehg/hgqt/merge.py:215
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:73 tortoisehg/hgqt/sync.py:987
#: tortoisehg/hgqt/update.py:97
msgid "Automatically resolve merge conflicts where possible"
msgstr "マージ衝突をできるだけ自動で解決"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:223 tortoisehg/hgqt/merge.py:285
msgid "<b>Uncommitted local changes are detected</b>"
msgstr "<b>コミットしていない変更がローカルにあります</b>"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:227 tortoisehg/hgtk/recovery.py:52
msgid "Clean"
msgstr "クリーン"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:247 tortoisehg/hgqt/compress.py:149
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:234 tortoisehg/hgqt/merge.py:310
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:230 tortoisehg/hgqt/settings.py:892
#: tortoisehg/hgqt/update.py:248 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:775
#: tortoisehg/hgtk/update.py:233
msgid "&Discard"
msgstr "破棄(&D)"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:249 tortoisehg/hgqt/compress.py:151
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:312 tortoisehg/hgqt/rebase.py:232
msgid "Confirm Discard"
msgstr "破棄の確認"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:250 tortoisehg/hgqt/compress.py:152
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:313 tortoisehg/hgqt/rebase.py:233
msgid "Discard outstanding changes to working directory?"
msgstr "作業ディレクトリのコミットしていない変更を破棄しますか?"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:275
msgid "Backing out, then merging..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:276 tortoisehg/hgqt/merge.py:341
msgid "All conflicting files will be marked unresolved."
msgstr "衝突したファイルは全て未解決として記録されました。"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:289
msgid ""
"Automatically advance to next page when backout and merge are complete."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:318 tortoisehg/hgqt/merge.py:394
#, python-format
msgid ""
"%d files have <b>merge conflicts</b> that must be <a "
"href=\"resolve\"><b>resolved</b></a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:323 tortoisehg/hgqt/merge.py:404
msgid "No merge conflicts, ready to commit"
msgstr "マージ衝突なし。コミット可能。"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:358
msgid "Commit backout and merge results"
msgstr "バックアウト・マージ結果をコミット"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:368 tortoisehg/hgqt/merge.py:448
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:236 tortoisehg/hgtk/history.py:66
#: tortoisehg/hgtk/history.py:481 tortoisehg/hgtk/history.py:1223
msgid "Parents"
msgstr "親リビジョン"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:372 tortoisehg/hgqt/merge.py:452
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:586 tortoisehg/hgqt/repomodel.py:588
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:24 tortoisehg/hgqt/thgimport.py:87
msgid "Working Directory"
msgstr "作業ディレクトリ"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:412 tortoisehg/hgqt/merge.py:489
msgid "Working Directory (merged)"
msgstr "作業ディレクトリ (マージ)"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:420 tortoisehg/hgqt/merge.py:497
msgid "Commit message"
msgstr "コミットメッセージ"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:444 tortoisehg/hgqt/merge.py:521
msgid "Skip final confirmation page, close after commit."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:453 tortoisehg/hgqt/backout.py:482
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:41
msgid "Backed out changeset: "
msgstr "バックアウトしたチェンジセット: "
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:456 tortoisehg/hgqt/commit.py:715
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:824 tortoisehg/hgtk/backout.py:139
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:580
msgid "Confirm Discard Message"
msgstr "コミットログの破棄"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:457 tortoisehg/hgtk/backout.py:140
msgid "Discard current backout message?"
msgstr "バックアウトメッセージを破棄してもよろしいですか?"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:466 tortoisehg/hgtk/backout.py:82
msgid "Use English backout message"
msgstr "英語メッセージを使用する"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:511
msgid "Backing out and committing..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:512
msgid "Please wait while making backout."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:518 tortoisehg/hgqt/merge.py:572
msgid "Committing..."
msgstr "コミット中..."
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:519 tortoisehg/hgqt/merge.py:573
msgid "Please wait while committing merged files."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:544 tortoisehg/hgqt/cmdui.py:307
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:601 tortoisehg/hgtk/p4pending.py:101
msgid "Finished"
msgstr "完了"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:548
msgid "Backout changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:22
#, python-format
msgid "Bisect - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:34
msgid "Known good revision:"
msgstr "既知の正常なリビジョン:"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:38 tortoisehg/hgqt/bisect.py:48
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:410 tortoisehg/hgtk/history.py:1875
msgid "Accept"
msgstr "取り込む"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:43
msgid "Known bad revision:"
msgstr "既知の問題リビジョン:"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:59
msgid "Revision is Good"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:61
msgid "Revision is Bad"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:63
msgid "Skip this Revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:72 tortoisehg/hgqt/compress.py:138
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:194 tortoisehg/hgtk/bugreport.py:48
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:50 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:142
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:83
msgid "Error encountered."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:88
msgid "Culprit found."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:93 tortoisehg/hgqt/grep.py:65
msgid "Revision"
msgstr "リビジョン"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:94
msgid "Test this revision and report findings. (good/bad/skip)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:114 tortoisehg/hgqt/bisect.py:135
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:863 tortoisehg/hgqt/commit.py:1129
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1149 tortoisehg/hgqt/hgignore.py:254
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:179 tortoisehg/hgqt/status.py:445
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:169
#, python-format
msgid "%s (hint: %s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:57 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:66
msgid "Bookmark:"
msgstr "ブックマーク:"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:62 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:78
msgid "New Name:"
msgstr "新しいブックマーク名:"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:67 tortoisehg/hgqt/commit.py:833
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:98 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:48
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:54
msgid "&Add"
msgstr "追加(&A)"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:68
msgid "Re&name"
msgstr "名前変更(&N)"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:69 tortoisehg/hgqt/commit.py:846
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:99
msgid "&Remove"
msgstr "削除(&R)"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:70
msgid "&Move"
msgstr "移動(&M)"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:92 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:34
#, python-format
msgid "Bookmark - %s"
msgstr "ブックマーク - %s"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:160 tortoisehg/hgqt/bookmark.py:214
#, python-format
msgid "A bookmark named \"%s\" already exists"
msgstr "「%s」というブックマークは既にあります"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:165
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been added"
msgstr "ブックマーク「%s」を追加しました"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:176
#, python-format
msgid "Bookmark named \"%s\" does not exist"
msgstr "「%s」というブックマークはありません"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:181
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been moved"
msgstr "ブックマーク「%s」を移動しました"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:192 tortoisehg/hgqt/bookmark.py:210
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:287
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' does not exist"
msgstr "ブックマーク \"%s\" は存在しません"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:196
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been removed"
msgstr "ブックマーク「%s」を削除しました"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:219
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been renamed to '%s'"
msgstr "ブックマーク「%s」を「%s」へ変更しました"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:22
#, python-format
msgid "%s - branch operation"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:29 tortoisehg/hgtk/commit.py:47
msgid "Select branch of merge commit"
msgstr "マージコミットのブランチを選択"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:41 tortoisehg/hgtk/commit.py:76
msgid "Changes take effect on next commit"
msgstr "変更は次のコミットで反映されます"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:46 tortoisehg/hgtk/commit.py:59
msgid "No branch changes"
msgstr "ブランチを変更しない"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:47 tortoisehg/hgtk/commit.py:61
msgid "Open a new named branch"
msgstr "新しくブランチを開始する"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:48
msgid "Close current branch"
msgstr "現行ブランチを閉じる"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:26
#, python-format
msgid "Please report this bug to our <a href=\"%s\">bug tracker</a>"
msgstr "バグを <a href=\"%s\">バグトラッカー</a> へ報告しましょう"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:44 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:181
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:164
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:45
msgid "Quit"
msgstr "終了"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:48 tortoisehg/hgtk/bugreport.py:25
msgid "TortoiseHg Bug Report"
msgstr "TortoiseHgバグ報告"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:94 tortoisehg/hgtk/bugreport.py:87
msgid "Save error report to"
msgstr "バグ報告の保存"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:96
msgid "Text files (*.txt)"
msgstr "テキストファイル (*.txt)"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:100
msgid "Error writing file"
msgstr "ファイル書き込みエラー"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:123 tortoisehg/hgqt/qqueue.py:342
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:228
msgid "TortoiseHg Error"
msgstr "TortoiseHg エラー"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:145
msgid ""
"If you still have trouble, <a href=\"#bugreport\">please file a bug "
"report</a>."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:89 tortoisehg/hgqt/grep.py:547
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:195 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:229
#: tortoisehg/util/menuthg.py:76
msgid "Visual Diff"
msgstr "GUI 差分の表示"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:90 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:196
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:230
msgid "View file changes in external diff tool"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:91 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:202
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:238
msgid "Edit Local"
msgstr "ローカルファイルをエディタで開く"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:92 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:203
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:239
msgid "Edit current file in working copy"
msgstr "作業コピーのファイルを編集"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:93 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:204
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:240
msgid "Revert to Revision"
msgstr "このリビジョンへ復旧"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:94 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:205
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:241
msgid "Revert file(s) to contents at this revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:190
msgid "Patch failed to apply"
msgstr "パッチ適用失敗"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:196 tortoisehg/hgqt/mq.py:247
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:752
msgid "Manually resolve rejected chunks?"
msgstr "失敗箇所を手修正しますか?"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:198
msgid "Edit patched file and rejects?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:232
msgid "No deletable chunks"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:236
msgid "No chunks remain"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:237
msgid "Remove all file changes?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:270
msgid "file has been deleted, refresh"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:273
msgid "file has been modified, refresh"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:307
msgid "Unable to merge chunks"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:308
msgid "Add or remove patches must be merged in the working directory"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:521
msgctxt "files"
msgid "All"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:525
msgctxt "files"
msgid "None"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:581
#, python-format
msgid "Chunks selected: %d / %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:62 tortoisehg/hgqt/rename.py:64
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:62 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:82
msgid "Source:"
msgstr "ソース:"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:73 tortoisehg/hgqt/rename.py:69
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:58
msgid "Destination:"
msgstr "ターゲット:"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:96 tortoisehg/hgqt/commit.py:233
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:202 tortoisehg/hgqt/mq.py:624
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:170 tortoisehg/hgqt/rebase.py:57
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:145 tortoisehg/hgqt/tag.py:64
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:64
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:127 tortoisehg/hgtk/clone.py:127
msgid "Clone to revision:"
msgstr "このリビジョンまでクローン:"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:130 tortoisehg/hgtk/clone.py:141
msgid "Do not update the new working directory"
msgstr "作業ディレクトリを更新しない"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:131 tortoisehg/hgtk/clone.py:142
msgid "Use pull protocol to copy metadata"
msgstr "メタデータのコピーにプル操作のプロトコルを使用する"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:132 tortoisehg/hgtk/clone.py:143
msgid "Use uncompressed transfer"
msgstr "無圧縮でデータを転送する"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:138
msgid "Include patch queue"
msgstr "パッチキューも含む"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:141 tortoisehg/hgtk/clone.py:149
#: tortoisehg/hgtk/history.py:467 tortoisehg/hgtk/synch.py:179
msgid "Use proxy server"
msgstr "プロキシサーバを使用する"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:147
msgid "Do not verify host certificate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:151 tortoisehg/hgqt/sync.py:1459
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:159 tortoisehg/hgtk/synch.py:202
msgid "Remote command:"
msgstr "リモートコマンド:"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:154
msgid "Start revision:"
msgstr "指定リビジョンから:"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:180
msgid "&Clone"
msgstr "クローン(&C)"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:183 tortoisehg/hgqt/cmdui.py:752
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:117 tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:113
#: tortoisehg/hgqt/update.py:138
msgid "Detail"
msgstr "詳細"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:193
#, python-format
msgid "Clone - %s"
msgstr "クローン - %s"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:320 tortoisehg/hgqt/clone.py:344
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:351 tortoisehg/hgqt/clone.py:376
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:37
msgid "TortoiseHg Clone"
msgstr "TortoiseHg クローンツール"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:321
msgid "Error creating destination folder"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:322
msgid "Please specify a different path."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:345 tortoisehg/hgtk/clone.py:288
msgid "Source path is empty"
msgstr "クローン元のパスが入力されていません"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:346
msgid "Please enter a valid source path."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:352 tortoisehg/hgtk/clone.py:294
msgid "Source and destination are the same"
msgstr "クローン元とクローン先が同一です"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:353
msgid "Please specify different paths."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:377
msgid "Please enter a new destination path."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:400
msgid "Select source repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:410
msgid "Select destination repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:420
msgid "Select patch folder"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:428
msgid "The selected patch folder is not under the source repository."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:227 tortoisehg/hgqt/thread.py:369
#, python-format
msgid "[command returned code %d %%s]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:229 tortoisehg/hgqt/thread.py:371
#, python-format
msgid "[command completed successfully %s]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:241
msgid "failed to start command\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:245 tortoisehg/hgqt/cmdui.py:538
msgid "error while running command\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:293 tortoisehg/hgtk/statusbar.py:39
msgid "Running..."
msgstr "実行中..."
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:303
msgid "Terminated by user"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:305
msgid "Terminated"
msgstr "終了"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:533
msgid "failed to run command\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:534
msgid "crashed\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:601
#, python-format
msgid "command parse error: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:607
#, python-format
msgid "no matches found: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:761
msgid "TortoiseHg Command Dialog"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:781 tortoisehg/hgqt/merge.py:101
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:253 tortoisehg/hgqt/resolve.py:357
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:776 tortoisehg/hgtk/commit.py:322
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:196 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:846
msgid "Confirm Exit"
msgstr "終了"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:782
msgid ""
"Mercurial command is still running.\n"
"Are you sure you want to terminate?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:826
msgid "TortoiseHg"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:82
msgid "Paste &Filenames"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:84
msgid "App&ly Format"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:85
msgid "C&onfigure Format"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:196
msgctxt "window title"
msgid "Commit"
msgstr "コミット"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:216
msgid "Commit Dialog Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:219 tortoisehg/hgqt/commit.py:633
msgid "Branch: "
msgstr "ブランチ: "
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:227
msgid "Copy message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:229
msgid "Copy one of the recent commit messages"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:243 tortoisehg/hgqt/commit.py:581
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:240
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:244
#, python-format
msgid "Failed to load issue tracker '%s': %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:254 tortoisehg/hgqt/grep.py:54
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:87 tortoisehg/hgtk/datamine.py:54
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:46 tortoisehg/hgtk/history.py:448
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:48 tortoisehg/hgtk/serve.py:65
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:53
msgid "Stop"
msgstr "中止"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:356
msgid "Commit changes"
msgstr "変更をコミット"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:356 tortoisehg/hgtk/commit.py:653
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:950 tortoisehg/hgtk/commit.py:1014
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1263 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:485
#: tortoisehg/hgtk/history.py:279 tortoisehg/hgtk/merge.py:136
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:89
msgid "Commit"
msgstr "コミット"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:357
msgid "Create a new patch"
msgstr "パッチを作成"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:357 tortoisehg/hgqt/mq.py:977
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:657
msgid "QNew"
msgstr "パッチ作成"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:358
msgid "Refresh current patch"
msgstr "現行のパッチを更新"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:358 tortoisehg/hgqt/mq.py:607
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:986 tortoisehg/hgtk/commit.py:660
msgid "QRefresh"
msgstr "パッチ更新"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:489 tortoisehg/hgtk/commit.py:1185
msgid "Confirm Branch Change"
msgstr "ブランチ変更確認"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:490
#, python-format
msgid "Named branch \"%s\" already exists, last used in revision %d\n"
msgstr "名前付きブランチ「%s」は既に存在します (最終リビジョンは %d)\n"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:494
msgid "Restart &Branch"
msgstr "ブランチを切り直し(&B)"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:495 tortoisehg/hgqt/commit.py:503
msgid "&Commit to current branch"
msgstr "現行のブランチへコミット(&C)"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:498 tortoisehg/hgtk/commit.py:1194
msgid "Confirm New Branch"
msgstr "新規ブランチの作成"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:499
#, python-format
msgid "Create new named branch \"%s\" with this commit?\n"
msgstr "このコミットで「%s」という名前付きブランチを開始しますか?\n"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:502
msgid "Create &Branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:533
msgctxt "start progress"
msgid "MQ Action"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:635
msgid "Close Branch: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:637
msgid "New Branch: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:649 tortoisehg/hgqt/revpanel.py:24
#: tortoisehg/hgqt/update.py:82 tortoisehg/hgtk/changeset.py:581
#: tortoisehg/hgtk/update.py:90
msgid "Parent:"
msgstr "親リビジョン:"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:650
msgid "Patch name:"
msgstr "パッチ名:"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:677
#, python-format
msgid "Rollback commit to revision %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:686
msgid "Confirm Undo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:716 tortoisehg/hgqt/mq.py:825
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:581
msgid "Discard current commit message?"
msgstr "現在のコミットメッセージを破棄してもよろしいですか?"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:794 tortoisehg/hgtk/commit.py:934
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1078 tortoisehg/hgtk/commit.py:1097
msgid "Nothing Commited"
msgstr "何もコミットされませんでした"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:795 tortoisehg/hgtk/commit.py:1079
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:225
msgid "Please enter commit message"
msgstr "コミットメッセージを入力してください"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:815
msgid "No files checked"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:816
msgid "No modified files checkmarked for commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:831
msgid "Confirm Add"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:832
msgid "Add selected untracked files?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:844
msgid "Confirm Remove"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:845
msgid "Remove selected deleted files?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:886
msgctxt "start progress"
msgid "Commit"
msgstr "コミット"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:920
#, python-format
msgid "%s - commit options"
msgstr "%s - コミットオプション"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:927
msgid "Set username:"
msgstr "ユーザー名を設定:"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:954 tortoisehg/hgqt/commit.py:1001
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1024
msgid "Save in Repo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:959
msgid "Save Global"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:971
msgid "Set Date:"
msgstr "日時を設定:"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:975 tortoisehg/hgtk/history.py:1589
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:148 tortoisehg/hgtk/update.py:128
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:994
msgid "Push After Commit:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1017
msgid "Auto Includes:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1056
msgid "Unable to save username"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1057 tortoisehg/hgqt/commit.py:1080
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1103 tortoisehg/hgqt/sync.py:929
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1027 tortoisehg/hgqt/sync.py:1097
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1265
msgid "Iniparse must be installed."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1072 tortoisehg/hgqt/commit.py:1095
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1118 tortoisehg/hgqt/settings.py:1107
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:939 tortoisehg/hgqt/sync.py:1038
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1115 tortoisehg/hgqt/sync.py:1304
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1654
msgid "Unable to write configuration file"
msgstr "設定ファイルに書き込めません"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1079
msgid "Unable to save after commit push"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1102
msgid "Unable to save auto include list"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1133
msgid "Invalid date format"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1153
msgid "No username configured"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1201 tortoisehg/hgqt/compress.py:122
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:324
msgctxt "action button"
msgid "Commit"
msgstr "コミット"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1214
#, python-format
msgid "%s - commit"
msgstr "%s - コミット"
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:38
msgid "Compress changesets up to and including"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:45
msgid "Onto destination"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:63
msgid "Compress"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:75
#, python-format
msgid "Compress - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:99
msgid ""
"Before compress, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a> or <a "
"href=\"discard\"><b>discard</b></a> changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:104
msgid "You may continue the compress"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:121
msgid "Changes have been moved, you must now commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:137
msgid "Compress is complete, old history untouched"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:48 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:49
msgid "must be specified repository"
msgstr "リポジトリの指定は必須です"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:85 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:86
msgid "must be specified 'type' in style"
msgstr "スタイルには 'type' が必須です"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:106 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:165
#: tortoisehg/hgqt/qfold.py:86 tortoisehg/hgqt/qreorder.py:89
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:212
msgid "Summary:"
msgstr "要約:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:107 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:113
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:213 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:218
msgid "User:"
msgstr "ユーザ:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:107 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:108
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:213 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:214
msgid "Date:"
msgstr "日付:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:107 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:213
msgid "Age:"
msgstr "経過時間:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:108 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:110
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:214 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:215
msgid "Branch:"
msgstr "ブランチ:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:109
msgid "Close:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:110 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:111
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:215 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:216
msgid "Tags:"
msgstr "タグ:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:111 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:216
msgid "Transplant:"
msgstr "移植元:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:112 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:217
msgid "Perforce:"
msgstr "Perforce:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:112 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:217
msgid "Subversion:"
msgstr "Subversion:"
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:48 tortoisehg/hgqt/cslist.py:130
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:384
msgid "No items to display"
msgstr "表示する項目がありません"
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:49 tortoisehg/hgtk/cslist.py:91
msgid "Use compact view"
msgstr "コンパクト表示"
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:87 tortoisehg/hgqt/revpanel.py:21
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:28 tortoisehg/hgtk/changeset.py:585
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:143
msgid "Patch:"
msgstr "パッチ:"
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:133 tortoisehg/hgtk/cslist.py:409
#, python-format
msgid "Displaying %(count)d of %(total)d items"
msgstr "%(total)d 件中 %(count)d 件を表示中"
#: tortoisehg/hgqt/docklog.py:23
msgid "Output Log"
msgstr "コマンドログ"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:31
msgid "File or diffs not displayed: "
msgstr "ファイルや差分を表示しません: "
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:45
#, python-format
msgid ""
"File is larger than the specified max size.\n"
"maxdiff = %s KB"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:51 tortoisehg/hgtk/chunks.py:85
msgid "File is binary.\n"
msgstr "ファイルはバイナリです。\n"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:82 tortoisehg/hgqt/filedata.py:340
#, python-format
msgid "exec mode has been <font color='red'>%s</font>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:83 tortoisehg/hgqt/filedata.py:336
msgid "set"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:83 tortoisehg/hgqt/filedata.py:338
msgid "unset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:86 tortoisehg/hgqt/filedata.py:106
msgid " <i>(is a symlink)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:135
#, python-format
msgid ""
"[WARNING] Invalid subrepo revision ID:\n"
"\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:155
msgid "Subrepo created and set to initial revision."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:159
msgid "Subrepo initialized to revision:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:162
msgid "Subrepo removed from repository."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:166
msgid "Subrepo was not changed."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:167
msgid "Subrepo state is:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:169 tortoisehg/hgqt/filedata.py:179
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:184 tortoisehg/hgqt/filedata.py:188
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:194
#, python-format
msgid "changeset: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:176
msgid "Revision has changed to:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:185 tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:247
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:86
msgid "From:"
msgstr "From:"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:189
msgid "Subrepository not found in the working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:191 tortoisehg/hgqt/filedata.py:197
msgid "Further subrepository revision information cannot be retrieved."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:195
msgid "Subrepository is either damaged or missing some revisions"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:199
msgid ""
"You may need to open the missing subrepository and manually\n"
"pull the missing revisions from its source repository."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:208 tortoisehg/hgqt/settings.py:418
msgid "Initial revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:228
msgid "Not a Mercurial subrepo, not previewable"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:243
msgid "File Status:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:268
msgid "(is a changed sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:269
msgid "(is an unchanged sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:270
msgid "(is a dirty sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:271
msgid "(is a new sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:272
msgid "(is a removed sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:273
msgid "(is a changed and dirty sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:274
msgid "(is a new and dirty sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:278
#, python-format
msgid " <a href=\"subrepo:%s\">open...</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:281
#, python-format
msgid "Error previewing subrepo: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:288
#, python-format
msgid ""
"File or diffs not displayed: File is larger than the specified max size.\n"
"maxdiff = %s KB"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:303
msgid " <i>(was deleted)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:305
msgid " <i>(was added, now missing)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:311
msgid " <i>(is unversioned)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:329 tortoisehg/hgqt/filedata.py:346
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:356
msgid " <i>(was added)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:351
#, python-format
msgid " <i>(renamed from %s)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:124
msgid "File History Log Columns"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:166 tortoisehg/hgqt/workbench.py:342
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:168 tortoisehg/hgqt/workbench.py:345
msgid "Forward"
msgstr "進む"
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:196 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:672
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1137 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1402
msgid "Visual diff..."
msgstr "GUI 差分表示..."
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:199 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:675
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1139
msgid "Diff to local..."
msgstr "ローカルとの差分..."
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:203 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:679
msgid "Visual diff file..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:206 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:682
msgid "Diff file to local..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:210 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:686
msgid "View at revision..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:213 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:689
msgid "Edit local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:216 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:692
msgid "Revert to revision..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:363
msgid "File Differences Log Columns"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:471
msgid "Next diff"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:476
msgid "Previous diff"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filerevmodel.py:23
msgctxt "column header"
msgid "Filename"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:58
msgid "Diff Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:129
msgid "View change as unified diff output"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:134
msgid "View change in context of file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:139
msgid "annotate with revision numbers"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:152
msgid "Next diff (alt+down)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:156
msgid "Previous diff (alt+up)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:165
msgid "Show changes from first parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:169
msgid "Show changes from second parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:177
msgid "Toggle display of text search bar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:182
msgid "Open shelve tool"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:562
msgid "Search in current file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:563 tortoisehg/hgqt/fileview.py:586
msgid "Search in history"
msgstr "履歴を検索"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:581
msgid "Search in original revision"
msgstr "由来リビジョンで検索"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:583
msgid "Search in working revision"
msgstr "作業ディレクトリで検索"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:585
msgid "Search in current annotation"
msgstr "ファイル内を検索"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:605
msgid "Annotate originating revision"
msgstr "由来リビジョンを表示"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:606
msgid "View originating revision"
msgstr "由来リビジョンをエディタで開く"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:618
#, python-format
msgid "Annotate parent revision %d"
msgstr "親リビジョン %d を表示"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:620
#, python-format
msgid "View parent revision %d"
msgstr "親リビジョン %d をエディタで開く"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:43
msgid "### regular expression search pattern ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:45 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:329
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:311 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:60
msgid "Regexp:"
msgstr "正規表現:"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:48 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:335
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:330
msgid "Ignore case"
msgstr "大文字小文字を区別しない"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:49 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:316
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:339 tortoisehg/hgtk/datamine.py:310
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:64
msgid "Working Copy"
msgstr "作業コピー"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:66
msgid "All History"
msgstr "全履歴"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:67
msgid "Report only the first match per file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:68 tortoisehg/hgtk/datamine.py:329
msgid "Follow copies and renames"
msgstr "コピーと名前変更を追跡"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:79 tortoisehg/hgtk/datamine.py:313
msgid "Includes:"
msgstr "次を含む:"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:81 tortoisehg/hgtk/datamine.py:315
msgid "Excludes:"
msgstr "次を含まない:"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:83
msgid ""
"Comma separated list of exclusion file patterns. Exclusion patterns are "
"applied after inclusion patterns."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:85
msgid ""
"Comma separated list of inclusion file patterns. By default, the entire "
"repository is searched."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:180
msgid "TortoiseHg Search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:206
#, python-format
msgid "\"%s\" removed from search history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:214
#, python-format
msgid "\"%s\" removed from path history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:284
#, python-format
msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:312
#, python-format
msgid "grep: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:355 tortoisehg/hgqt/revset.py:385
#, python-format
msgid "%d matches found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:357 tortoisehg/hgqt/revset.py:387
msgid "No matches found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:415 tortoisehg/hgqt/grep.py:428
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:468
msgid "Searching"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:415
msgid "history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:427
msgid "Interrupted"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:469
msgid "files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:482
#, python-format
msgid "Skipping %s, unable to read"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:545
msgid "View file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:546
msgid "View Changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:548
msgid "Annotate file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:702 tortoisehg/hgtk/datamine.py:364
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:654
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:702 tortoisehg/hgtk/datamine.py:652
msgid "Line"
msgstr "行"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:702 tortoisehg/hgtk/datamine.py:363
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:653 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:441
msgid "Rev"
msgstr "リビジョン"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:702 tortoisehg/hgqt/settings.py:550
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:670 tortoisehg/hgqt/settings.py:715
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:142 tortoisehg/hgtk/datamine.py:655
#: tortoisehg/hgtk/history.py:101 tortoisehg/hgtk/history.py:502
#: tortoisehg/hgtk/history.py:695 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:512
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:232 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:370
msgid "User"
msgstr "ユーザ名"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:703
msgid "Match Text"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:35 tortoisehg/hgtk/guess.py:40
#, python-format
msgid "Detect Copies/Renames in %s"
msgstr "コピーまたは名前変更の検出 - %s"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:61
msgid "<b>Unrevisioned Files</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:65 tortoisehg/hgqt/status.py:95
msgid "Refresh file list"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:83
#, python-format
msgid "Min Similarity: %d%%"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:92
msgid "Only consider deleted files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:93
msgid "Uncheck to consider all revisioned files for copy sources"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:96 tortoisehg/hgtk/guess.py:108
msgid "Find Renames"
msgstr "名前変更を検索"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:97
msgid "Find copy and/or rename sources"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:105
msgid "<b>Candidate Matches</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:115 tortoisehg/hgqt/guess.py:128
msgid "Accept All Matches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:126
msgid "Accept Selected Matches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:141
msgid "<b>Differences from Source to Dest</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:186
msgid "Search already in progress"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:187
msgid "Cannot start a new search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:197
msgid "No files to find"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:198
msgid "There are no files that may have been renamed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:240
msgid "Multiple sources chosen"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:241
#, python-format
msgid ""
"You have multiple renames selected for destination file:\n"
"%s. Aborting!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:268
#, python-format
msgid ""
"%s and %s have identical contents\n"
"\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:302 tortoisehg/hgtk/datamine.py:656
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:145
msgid "Source"
msgstr "元ファイル"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:302 tortoisehg/hgtk/guess.py:152
msgid "Dest"
msgstr "変更後"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:302
msgid "% Match"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail.py:264
msgid "Sending Email"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail.py:444
msgid "use only one form to specify the revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail.py:454
msgid "Failed to open Email dialog"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:244 tortoisehg/hgqt/settings.py:556
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:78 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:238
msgid "Email"
msgstr "メール送信"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:245 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:76
msgid "To:"
msgstr "To:"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:246 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:81
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:248 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:90
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "In-Reply-To:"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:249 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:92
msgid "Message identifier to reply to, for threading"
msgstr "メーラのスレッド表示で使用されるメッセージID"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:250
msgid "Flag:"
msgstr "フラグ:"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:251 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:101
msgid ""
"Hg patches (as generated by export command) are compatible with most patch "
"programs. They include a header which contains the most important changeset "
"metadata."
msgstr ""
"Mercurial パッチ(export "
"コマンドで生成される)は多くのパッチプログラムとの互換性があります。それらは最も重要なチェンジセットのメタデータを含みます。"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:252 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:98
msgid "Send changesets as Hg patches"
msgstr "Mercurialのパッチとして送信"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:253 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:109
msgid ""
"Git patches can describe binary files, copies, and permission changes, but "
"recipients may not be able to use them if they are not using git or "
"Mercurial."
msgstr ""
"git パッチはバイナリファイルに対する様々な変更を取り扱うことが可能な一方で、受け取り側が git または Mercurial "
"を使用していない場合はそれを取り扱うことができません。"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:254 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:106
msgid "Use extended (git) patch format"
msgstr "git 拡張形式を使う"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:255 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:117
msgid ""
"Stripping Mercurial header removes username and parent information. Only "
"useful if recipient is not using Mercurial (and does not like to see the "
"headers)."
msgstr ""
"ユーザ名や親チェンジセット情報などの Mecurial のヘッダを取り除きます。受取人が Mercurial "
"を使用していない場合やヘッダを見る必要がないときに便利です。"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:256 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:114
msgid "Plain, do not prepend Hg header"
msgstr "プレーンテキスト (Mercurial ヘッダなし)"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:257 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:126
msgid ""
"Bundles store complete changesets in binary form. Upstream users can pull "
"from them. This is the safest way to send changes to recipient Mercurial "
"users."
msgstr ""
"バイナリ形式で完全なチェンジセットを格納します。上流ユーザはそれらをPullできます。この方法はMercurialユーザの受取人に最も安全に変更を送信する"
"方法です。"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:258 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:122
msgid "Send single binary bundle, not patches"
msgstr "単一のバイナリファイル(パッチではない)"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:259 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:137
msgid "send patches as attachments"
msgstr "パッチを添付ファイルとして送信する"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:260 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:135
msgid "attach"
msgstr "添付"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:261 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:140
msgid "send patches as inline attachments"
msgstr "パッチを本文に埋め込んで送信"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:262 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:138
msgid "inline"
msgstr "本文埋め込み"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:263 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:143
msgid "add diffstat output to messages"
msgstr "statusコマンドの出力を本文にする"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:264 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:141
msgid "diffstat"
msgstr "差分情報"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:265 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:232
msgid ""
"Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of "
"N] subject. It should describe the effects of the entire patch series. "
"When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body. "
"Flags is a comma separated list of tags which are inserted into the message "
"subject prefix."
msgstr ""
"一連のパッチに関する説明は [PATCH 0 of N] "
"というタイトルで最初に送信されます。そのため送信するパッチ全体を説明する内容である必要があります。バンドルを送信する場合はメールタイトルと本文になります。"
"メッセージヘッダに挿入されるフラグはカンマ区切りのタグ名で指定します。"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:266
msgid "Write patch series (bundle) description"
msgstr "一連のパッチ(バンドル)の説明を書く"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:267 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:151
msgid "Subject:"
msgstr "件名:"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:268 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:174
msgid "Changesets"
msgstr "チェンジセット"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:269 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:43
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:256 tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:79
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1243
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:270
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:271 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:175
msgid "&Settings"
msgstr "設定(&S)"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:272
msgid "Send &Email"
msgstr "メール送信(&E)"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:36 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:34
#, python-format
msgid "Ignore filter - %s"
msgstr "無視ファイルフィルタ - %s"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:46
msgid "Glob"
msgstr "グロブ"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:46
msgid "Regexp"
msgstr "正規表現"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:53 tortoisehg/hgqt/qqueue.py:91
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:20 tortoisehg/hgqt/tag.py:186
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:246 tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:78
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:45 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:50
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:58 tortoisehg/hgtk/quickop.py:19
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:39
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:72 tortoisehg/hgqt/resolve.py:128
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:826 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:77
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:676
msgid "Edit File"
msgstr "ファイルを開く"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:85
msgid "<b>Ignore Filter</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:93
msgid "<b>Untracked Files</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:106
msgid "Backspace or Del to remove row(s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:150
msgid "Add ignore filter..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:167
msgid "selected files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:168
msgid "Ignore "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:217 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:197
msgid "Invalid glob expression"
msgstr "無効な glob です"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:227 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:213
msgid "Invalid regexp expression"
msgstr "無効な正規表現です"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:250 tortoisehg/hgqt/hgignore.py:257
msgid "Unable to read repository status"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:287 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:261
msgid "Unable to write .hgignore file"
msgstr ".hgignoreファイルに書き込めません"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:45 tortoisehg/hgtk/hginit.py:62
msgid "Add special files (.hgignore, ...)"
msgstr "特殊ファイルを追加する (.hgignoreなど)"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:47
msgid "Make repo compatible with Mercurial <1.7"
msgstr "Mercurial 1.7 互換のリポジトリを作成"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:49
msgid "Show in Workbench after init"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:56 tortoisehg/hgtk/hginit.py:30
msgid "Create"
msgstr "作成"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:85 tortoisehg/hgqt/hginit.py:146
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:210 tortoisehg/hgqt/hginit.py:216
msgid "Init"
msgstr "リポジトリを作成"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:127 tortoisehg/hgqt/hginit.py:159
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:173 tortoisehg/hgqt/hginit.py:183
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:188
msgid "Error executing init"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:128 tortoisehg/hgtk/hginit.py:106
msgid "Destination path is empty"
msgstr "リポジトリを作成する場所を指定してください"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:129 tortoisehg/hgtk/hginit.py:107
msgid "Please enter the directory path"
msgstr "ディレクトリパスを入力してください"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:147
#, python-format
msgid "Are you sure about adding the new repository %d extra levels deep?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:149
#, python-format
msgid ""
"Path exists up to:\n"
"%s\n"
"and you asked for:\n"
"%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:160
#, python-format
msgid "Cannot create folder %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:174 tortoisehg/hgtk/hginit.py:121
msgid "Unable to create new repository"
msgstr "新しいリポジトリの作成に失敗しました"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:184 tortoisehg/hgqt/hginit.py:189
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:125 tortoisehg/hgtk/hginit.py:130
msgid "Error when creating repository"
msgstr "リポジトリ作成中にエラーが発生しました"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:211 tortoisehg/hgqt/hginit.py:217
#, python-format
msgid "<p>Repository successfully created at</p><p>%s</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:212
#, python-format
msgid "<p>But could not run Workbench for it.</p><p>%s</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgrcutil.py:28
msgid "Unable to create a config file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgrcutil.py:29
msgid "Insufficient access rights."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/htmldelegate.py:60
#, python-format
msgid "?? Error: %s ??"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/license.py:29
msgid "License"
msgstr "ライセンス"
#: tortoisehg/hgqt/logcolumns.py:75
msgid "Drag to change order"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/logcolumns.py:100 tortoisehg/hgqt/settings.py:412
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:673 tortoisehg/util/menuthg.py:46
msgid "Workbench"
msgstr "ワークベンチ"
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:56
#, python-format
msgid "Manifest %s@%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:186 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:862
msgid "Status"
msgstr "状態"
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:191 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:225
msgid "File history"
msgstr "ファイルの変更履歴"
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:192 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:226
msgid "Show the history of the selected file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:193 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:227
msgid "Compare file revisions"
msgstr "ファイルのリビジョンを比較"
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:194 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:228
msgid "Compare revisions of the selected file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:197 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:231
msgid "Visual Diff to Local"
msgstr "ローカルとの GUI 差分表示"
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:198 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:232
msgid "View changes to current in external diff tool"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:200 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:234
msgid "View at Revision"
msgstr "エディタで表示"
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:201 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:235
msgid "View file as it appeared at this revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:207 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:243
msgid "Open subrepository"
msgstr "サブリポジトリを開く"
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:208 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:244
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:247
msgid "Open the selected subrepository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:210 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:246
msgid "Explore subrepository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:212
msgid "Open the selected subrepository in a file browser"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:214 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:249
msgid "Open terminal in subrepository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:216 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:251
msgid "Open a shell terminal in the selected subrepository root"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:288 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:388
#, python-format
msgid "Hg file log viewer - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:301 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:402
msgid "Cannot open subrepository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:302 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:403
msgid "The selected subrepository does not exist on the working directory"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:31
#, python-format
msgid "Merge - %s"
msgstr "マージ - %s"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:96
msgid "Do you want to exit?"
msgstr "終了しますか?"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:97
msgid "To finish merging, you need to commit the working directory."
msgstr "マージを完了するには、作業ディレクトリの内容をコミットしてください。"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:99 tortoisehg/hgqt/rebase.py:251
msgid "&Exit"
msgstr "終了(&E)"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:118
msgid "Prepare to merge"
msgstr "マージの準備"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:119
msgid "Verify merge targets and ensure your working directory is clean."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:128 tortoisehg/hgqt/repomodel.py:592
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:158 tortoisehg/hgtk/merge.py:73
msgid "Not a head revision!"
msgstr "HEAD リビジョンではありません!"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:135
msgid "Merge from (other revision)"
msgstr "マージ元 (他のリビジョン)"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:140 tortoisehg/hgqt/merge.py:648
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:47 tortoisehg/hgtk/merge.py:60
msgid "Unable to merge"
msgstr "マージできませんでした"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:141 tortoisehg/hgqt/merge.py:649
msgid "Merge revision not specified or not found"
msgstr "マージリビジョンが指定されていないか存在しません"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:147
msgid "Merge to (working directory)"
msgstr "マージ先 (作業ディレクトリ)"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:170
msgid ""
"The working directory is already <b>merged</b>. <a "
"href=\"skip\"><b>Continue</b></a> or <a href=\"discard\"><b>discard</b></a> "
"existing merge."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:179
msgid ""
"Before merging, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a>, <a "
"href=\"shelve\"><b>shelve</b></a> to patch, or <a "
"href=\"discard\"><b>discard</b></a> changes."
msgstr ""
"マージするには、まず <a href=\"commit\"><b>コミット</b></a>、 パッチに <a "
"href=\"shelve\"><b>シェルフ</b></a> するか、変更を <a href=\"discard\"><b>破棄</b></a> "
"してください。"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:191
msgid "Or use:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:194
msgid "Force a merge with outstanding changes (-f/--force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:208 tortoisehg/hgtk/merge.py:118
msgid "Discard all changes from merge target (other) revision"
msgstr "全ての変更点をマージ対象(other)のリビジョンから破棄する"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:236 tortoisehg/hgtk/merge.py:215
msgid "Confirm Discard Changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:237 tortoisehg/hgtk/merge.py:216
#, python-format
msgid ""
"The changes from revision %s and all unmerged parents will be discarded.\n"
"\n"
"Are you sure this is what you want to do?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:290
msgctxt "working dir state"
msgid "Clean"
msgstr "クリーン"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:340
msgid "Merging..."
msgstr "マージ中..."
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:354
msgid "Automatically advance to next page when merge is complete."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:399
#, python-format
msgid ""
"%d files were modified on both branches and must be <a "
"href=\"resolve\"><b>resolved</b></a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:438
msgid "Commit merge results"
msgstr "マージ結果をコミット"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:539 tortoisehg/hgtk/merge.py:135
msgid "Merge"
msgstr "マージ"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:543
#, python-format
msgid "Merge with %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:606
msgid "Merge changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:36
msgid "### patch name ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:58
msgid "Patch Name Required"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:59
msgid "You must enter a patch name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:98 tortoisehg/hgtk/commit.py:226
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:308 tortoisehg/hgtk/history.py:258
#: tortoisehg/hgtk/history.py:368 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:111
msgid "Patch Queue"
msgstr "MQ"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:114
msgctxt "MQ QPush"
msgid "Push all"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:115 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:125
msgid "Apply all patches"
msgstr "全てのパッチを適用"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:117
msgctxt "MQ QPush"
msgid "Push"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:118
msgid "Apply one patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:120
msgid "Guards"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:121
msgid "Configure guards for selected patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:123 tortoisehg/hgqt/mq.py:124
msgid "Reorder patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:126 tortoisehg/hgqt/qqueue.py:97
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:185 tortoisehg/hgqt/shelve.py:68
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:97
msgid "Delete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:127
msgid "Delete selected patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:129
msgid "Pop"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:130
msgid "Unapply one patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:132
msgid "Pop all"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:133 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:110
msgid "Unapply all patches"
msgstr "全てのパッチを適用解除"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:134
msgid "Patch Queue Actions Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:248 tortoisehg/hgqt/mq.py:753
#, python-format
msgid "%s had rejected chunks, edit patched file together with rejects?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:338 tortoisehg/hgqt/mq.py:787
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1334
msgid ""
"<p>ATTENTION!<br>Guard or comment found.<br>Reordering patches will destroy "
"them.<br><br>Continue?</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:359
msgid "Configure guards"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:360
#, python-format
msgid "Input new guards for %s:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:370
msgid "Guards must begin with \"+\" or \"-\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:512
msgid "no guards"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:551 tortoisehg/hgqt/mq.py:1017
#, python-format
msgid "Guards: %d/%d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:613
msgid "Queues"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:652
msgid "New Patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:706
msgid "TortoiseHg Patch Queue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:949
msgid "QCommit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:951
msgid "Create MQ repo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1116
msgid "Patch commit messages..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1136
msgid "MQ options"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1142
msgid "Force use of git extended diff format (--git)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1146
msgid "Force push or pop (--force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1150
msgid "Apply patch to its recorded parent (--exact)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1154
msgid "Update date field with current date (--currentdate)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1158
msgid "Specify an explicit date:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1161
msgid "Update author field with current user (--currentuser)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1165
msgid "Specify an explicit author:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/p4pending.py:66 tortoisehg/hgtk/p4pending.py:30
#, python-format
msgid "Pending Perforce Changelists - %s"
msgstr "保留中の Perforce 変更リスト - %s"
#: tortoisehg/hgqt/p4pending.py:96
msgid "Submitting p4 changelist..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/p4pending.py:108
msgid "Reverting p4 changelist..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pathedit.py:23
msgid "Edit Repository URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:57
msgid "Patch Branch Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:64 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:100
msgid "Merge all pending dependencies"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:70 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:105
msgid "Backout current patch branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:76 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:111
msgid "Backport part of a changeset to a dependency"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:82 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:116
msgid "Start a new patch branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:88 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:121
msgid "Edit patch dependency graph"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:299
msgid "will be closed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:301 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:375
#, python-format
msgid "needs merge of %i heads\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:304 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:378
#, python-format
msgid "needs merge with %s (through %s)\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:307 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:381
#, python-format
msgid "needs merge with %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:309 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:383
#, python-format
msgid "needs update of diff base to tip of %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:347 tortoisehg/hgqt/qqueue.py:254
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:272 tortoisehg/hgqt/thread.py:223
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:243 tortoisehg/hgtk/dialog.py:34
msgid "TortoiseHg Prompt"
msgstr "TortoiseHgプロンプト"
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:348 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:432
msgid "New Patch Name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:480
msgid "&Goto (update workdir)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:482 tortoisehg/hgqt/update.py:252
#: tortoisehg/hgtk/update.py:237
msgid "&Merge"
msgstr "マージ(&M)"
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:500
msgid "No patch branch selected"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:551
msgid "No editor found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:552
msgid ""
"Mercurial was unable to find an editor. Please configure Mercurial to use an "
"editor installed on your system."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:34
msgid "Invalid Settings - The ReviewBoard server is not setup"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:36
msgid "Invalid Settings - Please provide your ReviewBoard username"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:55
#, python-format
msgid ""
"Invalid reviewboard plugin. Please download the mercurial reviewboard plugin "
"version 3.5 or higher from the website below.\n"
"\n"
" %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:110 tortoisehg/hgqt/postreview.py:126
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:343 tortoisehg/hgqt/postreview.py:366
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:378 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:163
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:666
msgid "Review Board"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:111
msgid "Password:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:127 tortoisehg/hgqt/postreview.py:379
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:43 tortoisehg/hgtk/commit.py:1107
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:359
#, python-format
msgid "Review draft posted to %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:362
#, python-format
msgid "Review published to %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:366
msgid "Success"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:402
msgid "Failed to open Review Board dialog"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:164
msgid "Repository ID:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:166
msgid "Post Review"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:167
msgid "Review ID:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:168
msgid "Update the fields of this existing request"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:169
msgid "Update Review"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:171
msgid "Create diff with all outgoing changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:172
msgid "Create diff with all changes on this branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:173
msgid "Publish request immediately"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:176
msgid "%p%"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:177
msgid "Connecting to Review Board..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:178
msgid "Post &Review"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:32
msgid "No unknown files found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:38
msgid "No ignored files found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:44
msgid "No trash files found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:50
msgid "Delete empty folders"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:53
msgid "Preserve files beginning with .hg"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:70
#, python-format
msgid "%s - purge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:75 tortoisehg/hgqt/purge.py:107
msgid "Checking"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:111
msgid "Ready to purge."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:115
#, python-format
msgid "Delete %d unknown file"
msgid_plural "Delete %d unknown files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:121
#, python-format
msgid "Delete %d ignored file"
msgid_plural "Delete %d ignored files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:127
#, python-format
msgid "Delete %d file in .hg/Trashcan"
msgid_plural "Delete %d files in .hg/Trashcan"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:151
msgid "Confirm file deletions"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:152
msgid "Are you sure you want to delete these files and/or folders?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:159
msgid "Deletion failures"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:160
#, python-format
msgid "Unable to delete %d files or folders"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:198
msgid "Deleting trash folder..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:237
#, python-format
msgid "Deleted %d files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:247
#, python-format
msgid "Deleted %d files and %d folders"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qdelete.py:24
#, python-format
msgid "Patch remove - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qdelete.py:33
msgid "Remove patches from queue?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qdelete.py:38 tortoisehg/hgqt/qfold.py:43
msgid "Keep patch files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qfold.py:29
#, python-format
msgid "Patch fold - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qfold.py:37
msgid "New patch message:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qfold.py:69
msgid "Patches to fold"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:34
msgid "Manage MQ patch queues"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:49 tortoisehg/hgqt/qreorder.py:41
msgid "Repository:"
msgstr "リポジトリ:"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:68
msgid "Patch queues:"
msgstr "パッチキュー:"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:85 tortoisehg/hgqt/settings.py:829
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:680
msgid "Reload"
msgstr "再読み込み"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:88
msgid "Activate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:94 tortoisehg/hgqt/rename.py:168
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:373 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:49
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:100
msgid "Purge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:107
msgid "Patches:"
msgstr "パッチ:"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:116
msgid "QQueue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:246
msgid "Confirm patch queue switch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:247
#, python-format
msgid "Do you really want to activate patch queue '%s' ?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:256
msgid "New patch queue name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:274
#, python-format
msgid "Rename patch queue '%s' to"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:291
msgid "Confirm patch queue delete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:292
#, python-format
msgid "Do you really want to delete patch queue '%s' ?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:304
msgid "Confirm patch queue purge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:305
#, python-format
msgid ""
"<p>This will also erase the patchfiles on disk!</p><p>Do you really want to "
"purge patch queue '%s' ?</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:343 tortoisehg/hgqt/qreorder.py:229
msgid "Please enable the MQ extension first."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:25
#, python-format
msgid "Patch rename - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:36
#, python-format
msgid "Rename patch <b>%s</b> to:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:90
msgid "Could not rename existing patchfile"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:100
msgid "Could not delete existing patchfile"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:116
msgid "QRename - Check patchname"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:125
#, python-format
msgid "Patch name <b>%s</b> already exists:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:130
msgid "Add .OLD extension to existing patchfile"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:132
msgid "Overwrite existing patchfile"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:134
msgid "Go back and change new patchname"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:27
msgid "Reorder Unapplied Patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:68
msgid "Unapplied Patches - drag to reorder"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:79
msgid "Applied Patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:119
msgid "Rename patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:174 tortoisehg/hgtk/merge.py:137
msgid "Undo"
msgstr "取り消し"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:176
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:179
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:184
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:189
msgid "Select All"
msgstr "すべて選択"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:193
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:194
msgctxt "wrap mode"
msgid "None"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:195
msgid "Word"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:196
msgid "Character"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:203
msgid "Whitespace"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:204 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:214
msgid "Visible"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:205 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:215
msgid "Invisible"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:206
msgid "AfterIndent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:213
msgid "EolnVisibility"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:327
msgid "### regular expression ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:330 tortoisehg/hgtk/datamine.py:319
msgid "Regular expression search pattern"
msgstr "正規表現検索パターン"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:337
msgid "Wrap search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:515
msgid "Unable to read/write config file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:118 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:682
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:406
msgid "No visual editor configured"
msgstr "GUI エディタが設定されていません"
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:119 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:683
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:407
msgid "Please configure a visual editor."
msgstr "GUI エディタを設定してください"
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:131
msgid "Editor launch failure"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:148
msgid "No shell configured"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:149
msgid "A terminal shell must be configured"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:804
msgid "Show Log"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:955
msgid "Please enter a username"
msgstr "ユーザー名を入力してください"
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:956
msgid "You must identify yourself to Mercurial"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickbar.py:30
msgid "Goto"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickbar.py:36
msgid "Go"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:20
msgid "Checkmark files to add"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:21
msgid "Checkmark files to forget"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:21 tortoisehg/hgtk/quickop.py:20
msgid "Forget"
msgstr "破棄"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:22
msgid "Checkmark files to revert"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:22 tortoisehg/hgtk/p4pending.py:67
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:21
msgid "Revert"
msgstr "元に戻す"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:23
msgid "Checkmark files to remove"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:23 tortoisehg/hgqt/sync.py:512
#: tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:80 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:47
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:22 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:40
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:44
#, python-format
msgid "%s - hg %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:78 tortoisehg/hgtk/quickop.py:133
msgid "Do not save backup files (*.orig)"
msgstr "バックアップファイル (*.orig) を保存しない"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:134 tortoisehg/hgtk/quickop.py:261
msgid "No files selected"
msgstr "ファイルが選択されていません"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:135 tortoisehg/hgtk/quickop.py:262
msgid "No operation to perform"
msgstr "実行可能な操作がありません"
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:40
msgid "Rebase changeset and descendants"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:48
msgid "To rebase destination"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:60
msgid "Keep original changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:64
msgid "Keep original branch names"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:68
msgid "Force detach of rebased changesets from their original branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:80
msgid ""
"Rebase unpublished onto Subversion head (override source, destination)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:95 tortoisehg/hgtk/history.py:1594
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:153
msgid "Rebase"
msgstr "リベース"
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:98 tortoisehg/hgqt/rebase.py:265
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1442 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1466
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:863
msgid "Abort"
msgstr "中止"
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:118
#, python-format
msgid "Rebase - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:142
msgid ""
"Before rebase, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a> or <a "
"href=\"discard\"><b>discard</b></a> changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:147 tortoisehg/hgqt/rebase.py:207
msgid "You may continue the rebase"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:189
msgid "Rebase is complete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:191
msgid "Rebase aborted"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:201
msgid ""
"Rebase generated merge <b>conflicts</b> that must be <a "
"href=\"resolve\"><b>resolved</b></a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:249
msgid "Exiting with an unfinished rebase is not recommended."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:250
msgid "Consider aborting the rebase first."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:262
msgid "Rebase already in progress"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:263
msgid "Resuming rebase already in progress"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:266
msgid "You must provide source and dest arguments"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:28
#, python-format
msgid "Merge rejected patch chunks into %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:66
msgid "Mark this chunk as resolved, goto next unresolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:70
msgid "Mark this chunk as unresolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:96 tortoisehg/hgqt/rejects.py:103
msgid "Unable to merge rejects"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:97
msgid "Can't read this file (maybe deleted)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:104
msgid "This appears to be a binary file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:199 tortoisehg/hgtk/commit.py:1351
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1356
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:200
msgid ""
"You have marked all rejected patch chunks as resolved yet you have not "
"modified the file on the edit panel.\n"
"\n"
"This probably means that no code from any of the rejected patch chunks made "
"it into the file.\n"
"\n"
"Are you sure that you want to leave the file as is and consider all the "
"rejected patch chunks as resolved?\n"
"\n"
"Doing so may delete them from a shelve, for example, which would mean that "
"you would lose them forever!\n"
"\n"
"Click Yes to accept the file as is or No to continue resolving the rejected "
"patch chunks."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:280
msgid "Filename required"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:281
msgid "You must provide the path to a file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:44
#, python-format
msgid "Could not find or initialize the repository from folder<p>%s</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:73
msgid "Copy source -> destination"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:163
#, python-format
msgid "Copy - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:165
msgid "Copy Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:167
#, python-format
msgid "Rename - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:169
msgid "Rename Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:194
msgid "Select Source File"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:196 tortoisehg/hgtk/clone.py:91
msgid "Select Source Folder"
msgstr "クローン元"
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:200 tortoisehg/hgtk/archive.py:201
msgid "Select Destination File"
msgstr "保存先ファイルの選択"
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:254
msgid "Source does not exists."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:259
msgid "The source must be within the repository tree."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:264
msgid "The destination must be within the repository tree."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:268
msgid "Please give a destination that differs from the source"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:272
msgid "Destination file already exists."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:273
msgid "Are you sure you want to overwrite it ?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:286
msgid "Cannot do a pure casefolding copy on Windows"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:296
msgid "The following error was caught while copying:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:298
msgid "The following error was caught while renaming:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:30 tortoisehg/hgqt/repofilter.py:43
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:88
msgid "Show all"
msgstr "全て表示"
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:59
msgid "### revision set query ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:65
msgid "Clear current query and query text"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:72
msgid "Trigger revision set query"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:78
msgid "Open advanced query editor"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:86
msgid "Delete selected query from history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:92
msgid "filter"
msgstr "フィルター"
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:94
msgid "Toggle filtering of non-matched changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:205 tortoisehg/hgtk/history.py:487
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:478
msgid "Branch"
msgstr "ブランチ"
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:206
msgid "Display graph the named branch only"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:209
msgid "Display only active branches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:212
msgid "Display closed branches"
msgstr "閉鎖したブランチも表示"
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:215
msgid "Include all ancestors"
msgstr "親リビジョンも含める"
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:42
msgctxt "column header"
msgid "Graph"
msgstr "グラフ"
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:43
msgctxt "column header"
msgid "Rev"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:44
msgctxt "column header"
msgid "Branch"
msgstr "ブランチ"
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:45
msgctxt "column header"
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:46
msgctxt "column header"
msgid "Author"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:47
msgctxt "column header"
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:48
msgctxt "column header"
msgid "Node"
msgstr "ノード"
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:49
msgctxt "column header"
msgid "Age"
msgstr "経過時間"
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:50
msgctxt "column header"
msgid "Local Time"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:51
msgctxt "column header"
msgid "UTC Time"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:52
msgctxt "column header"
msgid "Changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:206
#, python-format
msgid "filling (%d)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:579
msgid "Mercurial User"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:177 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:585
#, python-format
msgid "Unsupported repository type (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:178 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:586
msgid "Cannot open non mercurial repositories or subrepositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:220
msgid "Repository Registry"
msgstr "リポジトリ一覧"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:365
msgid "Refresh repository list"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:366
msgid "Refresh the Repository Registry list"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:367 tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:76
msgid "Open"
msgstr "開く"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:368
msgid "Open the repository in a new tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:369
msgid "Open All"
msgstr "すべて開く"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:370
msgid "Open all repositories in new tabs"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:371 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:597
msgid "New Group"
msgstr "グループを追加"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:372
msgid "Create a new group"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:374
msgid "Rename the entry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:375
msgid "Settings..."
msgstr "設定..."
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:376
msgid "View the repository's settings"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:377
msgid "Remove from registry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:378
msgid ""
"Remove the node and all its subnodes. Repositories are not deleted from disk."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:381 tortoisehg/util/menuthg.py:25
msgid "Clone..."
msgstr "リポジトリのクローン..."
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:382
msgid "Clone Repository"
msgstr "リポジトリをクローン"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:383 tortoisehg/hgqt/sync.py:510
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:328
msgid "Explore"
msgstr "エクスプローラ"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:384
msgid "Open the repository in a file browser"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:385 tortoisehg/hgqt/sync.py:511
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:331
msgid "Terminal"
msgstr "ターミナル"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:386
msgid "Open a shell terminal in the repository root"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:387
msgid "Add repository..."
msgstr "リポジトリを追加..."
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:388
msgid "Add a repository to this group"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:389
msgid "Add a subrepository..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:390
msgid "Convert an existing repository into a subrepository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:392 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:44
msgid "Copy path"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:393
msgid "Copy the root path of the repository to the clipboard"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:449
msgid "Select repository directory to add"
msgstr "ディレクトリを選択してリポジトリを追加"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:460 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:508
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:524 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:549
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:555
msgid "Failed to add repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:461 tortoisehg/hgqt/workbench.py:761
#, python-format
msgid "%s is not a valid repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:467
msgid "Select an existing repository to add as a subrepo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:485
msgid "Cannot open repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:486
#, python-format
msgid "The selected repository:<br><br>%s<br><br>cannot be open!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:491
msgid "Subrepository already exists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:492
#, python-format
msgid ""
"The selected repository:<br><br>%s<br><br>is already a subrepository "
"of:<br><br>%s<br><br>as: \"%s\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:509
#, python-format
msgid "Cannot open the .hgsub file in:<br><br>%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:525
#, python-format
msgid "The .hgsub file already contains the line:<br><br>%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:540
msgid "Subrepo added to .hgsub file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:541
#, python-format
msgid ""
"The selected subrepo:<br><br><i>%s</i><br><br>has been added to the .hgsub "
"file.<br><br>Remember that in order to finish adding the subrepo<br><i>you "
"must still commit</i> the .hgsub file changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:550
#, python-format
msgid "Cannot update the .hgsub file in:<br><br>%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:556
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid repository inside \"%s\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:603 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:297
msgid "&Delete"
msgstr "削除(&D)"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:605 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:372
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:376 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:224
msgid "Confirm Delete"
msgstr "削除の確認"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:606
#, python-format
msgid "Delete Group '%s' and all its entries?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:246
#, python-format
msgid "Local Repository %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:308
msgid "Unable to update repository name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:309
#, python-format
msgid "An error occurred while updating the repository hgrc file (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:485
msgid "default"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:163 tortoisehg/hgqt/resolve.py:399
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:220 tortoisehg/hgqt/webconf.py:266
msgid "Path"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:273
msgid "Could not get subrepository list"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:274
#, python-format
msgid ""
"It was not possible to get the subrepository list for the repository "
"in:<br><br><i>%s</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:277
msgid "Could not open some subrepositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:278
#, python-format
msgid ""
"It was not possible to fully load the subrepository list for the repository "
"in:<br><br><i>%s</i><br><br>The following subrepositories may be missing, "
"broken or on an inconsistent state and cannot be accessed:<br><br><i>%s</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repoview.py:95
msgid "Choose log columns..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repoview.py:240
#, python-format
msgid "Goto ancestor of %s and %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repoview.py:276
#, python-format
msgid "Can't find revision '%s'"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:170
msgid "Workbench Log Columns"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:204
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Revision details"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:209
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:214
msgctxt "tab tooltip"
msgid "MQ Patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:222
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Synchronize"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:227
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Manifest"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:232
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:237
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Patch Branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:250
#, python-format
msgid "%s <incoming>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:408
msgid "Found incoming changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:411
msgid "Pull incoming changesets into your repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:413 tortoisehg/hgtk/history.py:1881
msgid "Reject"
msgstr "破棄する"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:414
msgid "Reject incoming changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:502 tortoisehg/hgqt/sync.py:889
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2021
#, python-format
msgid "%d outgoing changesets"
msgstr "%d 件の送信チェンジセット"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:504 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1126
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:371 tortoisehg/hgtk/history.py:444
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2069 tortoisehg/hgtk/synch.py:73
msgid "Push"
msgstr "プッシュ"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:631
#, python-format
msgid "%s - verify repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:638
#, python-format
msgid "%s - recover repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:654
msgid "No transaction available"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:655
msgid "There is no rollback transaction available"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:658 tortoisehg/hgtk/commit.py:1034
msgid "Undo last commit?"
msgstr "直前のコミットを取り消しますか?"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:659
#, python-format
msgid "Undo most recent commit (%d), preserving file changes?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:663
msgid "Undo last transaction?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:664
#, python-format
msgid "Rollback to revision %d (undo %s)?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:670 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1231
#: tortoisehg/hgqt/run.py:489
msgid "Repository Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:671
msgid "Unable to determine working copy revision\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:675
msgid "Remove current working revision?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:676
#, python-format
msgid ""
"Your current working revision (%d) will be removed by this rollback, leaving "
"uncommitted changes.\n"
" Continue?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:820
msgid "Repository stripped, incoming preview cleared"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:825
msgid "Repository stripped, revision set cleared"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:950
msgid "Commit tab cannot exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:954
msgid "Sync tab cannot exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:959
msgid "MQ tab cannot exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:963
msgid "Search tab cannot exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:966
msgid "Repository command still running"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1127
msgid "Push all"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1129
msgid "Push to here"
msgstr "ここにプッシュ"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1131
msgid "Push selected branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1134 tortoisehg/util/menuthg.py:58
msgid "Update..."
msgstr "特定のリビジョンへ更新..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1141
msgid "Browse at rev..."
msgstr "このリビジョンのファイルを閲覧"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1144
msgid "Merge with local..."
msgstr "ローカルとマージ..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1147
msgid "Tag..."
msgstr "タグ..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1149
msgid "Bookmark..."
msgstr "ブックマーク..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1152 tortoisehg/hgtk/history.py:1290
msgid "Backout..."
msgstr "バックアウト..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1156 tortoisehg/hgtk/history.py:1293
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1157
msgid "Export patch..."
msgstr "パッチとして保存..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1159
msgid "Email patch..."
msgstr "パッチをメール送信..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1161
msgid "Archive..."
msgstr "アーカイブ..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1163
msgid "Bundle rev to tip..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1165 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:42
msgid "Copy patch"
msgstr "パッチをコピー"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1169
msgid "Copy hash"
msgstr "ハッシュをコピー"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1173
msgid "Transplant to local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1177
msgid "Modify history"
msgstr "履歴を修正"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1178
msgid "Unapply patch (QGoto parent)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1180
msgid "Import to MQ"
msgstr "MQ へインポート"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1182
msgid "Finish patch"
msgstr "パッチを通常リビジョン化"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1184 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1360
msgid "Rename patch..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1187
msgid "Rebase..."
msgstr "リベース..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1190
msgid "Strip..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1193
msgid "Post to Review Board..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1196
msgid "Remote Update..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1221
msgid "Write diff file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1232
msgid "Unable to write diff file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1276
msgid "Unable to compress history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1277
msgid "Selected changeset pair not related"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1285
msgid "Visual Diff..."
msgstr "GUI 差分表示..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1286
msgid "Export Diff..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1288 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1377
msgid "Export Selected..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1289 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1378
msgid "Email Selected..."
msgstr "選択範囲をメール送信..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1291
msgid "Export DAG Range..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1292
msgid "Email DAG Range..."
msgstr "DAG 範囲をメール送信..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1293
msgid "Bundle DAG Range..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1295
msgid "Bisect - Good, Bad..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1296
msgid "Bisect - Bad, Good..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1297
msgid "Compress History..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1309 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1387
msgid "Transplant Selected to local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1315 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1393
msgid "Post Selected to Review Board..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1355
msgid "Apply patch (QGoto)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1356
msgid "QPush --move"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1357
msgid "Fold patches..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1358
msgid "Delete patches..."
msgstr "パッチを削除..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1359
msgid "Reorder patches..."
msgstr "パッチの順序を変更..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1401
msgid "Pull to here..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1416
msgid "Export patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1433
msgid "Cannot export revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1434
#, python-format
msgid ""
"Cannot export revision %s into the file named:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1436
msgid "There is already an existing folder with that same name."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1442 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1462
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:161
msgid "Replace"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1442 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:162
msgid "Append"
msgstr "追加"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1445
#, python-format
msgid ""
"There are existing patch files for %d revisions (%s) in the selected "
"location (%s).\n"
"\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1452
msgid "What do you want to do?\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1453
msgid "Replace the existing patch files.\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1454
msgid "Append the changes to the existing patch files.\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1455
msgid "Abort the export operation.\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1457
msgid "Patch files already exist"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1579
msgid "Write bundle"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1651
msgid "Cannot import selected revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1652
#, python-format
msgid ""
"The selected revision (rev #%d) cannot be imported because it is not a "
"descendant of qparent (rev #%d)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1750
msgid "Unable to start"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1751
msgid "Previous command is still running"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:25
#, python-format
msgid "Resolve conflicts - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:54
msgid "Local revision information"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:64
msgid "Other revision information"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:77
msgid "Unresolved conflicts"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:91
msgid "Mercurial Resolve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:92
msgid "Attempt automatic (trivial) merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:94
msgid "Tool Resolve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:95
msgid "Merge using selected merge tool"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:97
msgid "Take Local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:98
msgid "Accept the local file version (yours)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:100
msgid "Take Other"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:101
msgid "Accept the other file version (theirs)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:103
msgid "Mark as Resolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:104
msgid "Mark this file as resolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:114
msgid "Resolved conflicts"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:129
msgid "Edit resolved file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:131
msgid "3-Way Diff"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:132
msgid "Visual three-way diff"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:134 tortoisehg/hgtk/history.py:1271
msgid "Diff to Local"
msgstr "ローカルとの差分"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:135
msgid "Visual diff between resolved file and first parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:137
msgid "Diff to Other"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:138
msgid "Visual diff between resolved file and second parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:140
msgid "Mark as Unresolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:141
msgid "Mark this file as unresolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:158
msgid "Detected merge/diff tools:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:162
msgid "Command output"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:247
msgid "Unable to show subrepository files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:248
msgid ""
"Visual diffs are not supported for files in subrepositories. They will not "
"be shown."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:342
msgid "There are merge <b>conflicts</b> to be resolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:344
msgid "All conflicts are resolved."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:346
msgid "There are no conflicting file merges."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:353
msgid "Exit without finishing resolve?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:354
msgid "Unresolved conflicts remain. Are you sure?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:355 tortoisehg/hgqt/workbench.py:219
msgid "E&xit"
msgstr "終了(&X)"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:399
msgid "Ext"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:399 tortoisehg/hgqt/thgimport.py:85
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:110
msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:442
msgid "<default>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:95
msgid "File List Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:195
msgid "Update to this revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:198
msgid "Show All"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:200
msgid "Toggle display of all files and the direction they were merged"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:236
msgid "Save at Revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:237
msgid "Save file as it appeared at this revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:346 tortoisehg/hgtk/changeset.py:958
msgid "Save file to"
msgstr "ファイルに保存"
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:359 tortoisehg/hgtk/changeset.py:969
msgid "Unable to save file"
msgstr "ファイルを保存できません"
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:22
#, python-format
msgid "Revert - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:33
#, python-format
msgid "<b>Revert %s to its contents at revision %d?</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:37
#, python-format
msgid "<b>Revert %d files to their contents at revision %d?</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:43
msgid "Revert all files to this revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:58 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:239
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:146
msgid "Confirm Revert"
msgstr "元に戻す"
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:59
msgid ""
"Reverting all files will discard changes and leave affected files in a "
"modified state.<br><br>Are you sure you want to use revert?<br><br>(use "
"update to checkout another revision)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:22 tortoisehg/hgtk/changeset.py:579
msgid "Changeset:"
msgstr "チェンジセット:"
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:26 tortoisehg/hgtk/changeset.py:583
msgid "Child:"
msgstr "子リビジョン:"
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:163
msgid "Head is closed!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:28
msgid "Changesets where username contains string."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:30
msgid ""
"Search commit message, user name, and names of changed files for string."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:33
msgid "Like \"keyword(string)\" but accepts a regex."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:35
msgid ""
"Changesets not found in the specified destination repository, or the default "
"push location."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:38
msgid "The named bookmark or all bookmarks."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:40
msgid "The named tag or all tags."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:42
msgid "Changeset is tagged."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:44
msgid "Changeset is a named branch head."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:46
msgid "Changeset is a merge changeset."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:48
msgid "Changeset is closed."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:50
msgid ""
"Changesets within the interval, see <a "
"href=\"http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html#dates\">help dates</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:53
msgid "Greatest common ancestor of the two changesets."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:58
msgid ""
"Changesets affecting files matched by pattern. See <a "
"href=\"http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html#patterns\">help "
"patterns</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:62
msgid "Changesets which modify files matched by pattern."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:64
msgid "Changesets which add files matched by pattern."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:66
msgid "Changesets which remove files matched by pattern."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:68
msgid "Changesets containing files matched by pattern."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:73
msgid "All changesets belonging to the branches of changesets in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:75
msgid "Members of a set with no children in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:77
msgid "Changesets which are descendants of changesets in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:79
msgid "Changesets that are ancestors of a changeset in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:81
msgid "Child changesets of changesets in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:83
msgid "The set of all parents for all changesets in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:85
msgid "First parent for all changesets in set, or the working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:87
msgid "Second parent for all changesets in set, or the working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:89
msgid "Changesets whith no parent changeset in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:91
msgid ""
"An empty set, if any revision in set isn't found; otherwise, all revisions "
"in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:97
msgid "Changeset with lowest revision number in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:99
msgid "Changeset with highest revision number in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:101
msgid "First n members of a set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:103
msgid ""
"Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key as \"-"
"key\" to sort in descending order."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:106
msgid "An alias for \"::.\" (ancestors of the working copy's first parent)."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:108
msgid "All changesets, the same as 0:tip."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:123
msgid "Revision Set Query"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:134
msgid "all revisions converted from subversion"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:136
msgid "changeset which represents converted svn revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:147
msgid "Common sets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:159
msgid "File pattern sets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:171
msgid "Set Ancestry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:183
msgid "Set Logic"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:210
msgid ""
"<a href=\"http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html#revsets\">help "
"revsets</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:221
msgid "Searching..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:222 tortoisehg/hgqt/revset.py:234
msgid "Running"
msgstr "実行中"
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:222
msgid "query"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:372
msgid "found revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:395
msgid "Parse Error: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:399
msgid "Invalid query: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:58 tortoisehg/hgqt/run.py:377
#, python-format
msgid ""
"Error string \"%(arg0)s\" at %(arg1)s<br>Please <a "
"href=\"#edit:%(arg1)s\">edit</a> your config"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:76 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:78
msgid ""
"\n"
"Caught keyboard interrupt, aborting.\n"
msgstr ""
"\n"
"キーボード入力によって中断されました。\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:136 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:128
#, python-format
msgid "can not read file \"%s\". Ignored.\n"
msgstr "\"%s\" ファイルが読み込めません。\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:240
#, python-format
msgid ""
"thg: command '%s' is ambiguous:\n"
" %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:243
#, python-format
msgid "thg: unknown command '%s'\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:247
#, python-format
msgid "thg %s: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:250
#, python-format
msgid "thg: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:253 tortoisehg/hgqt/thread.py:320
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:330 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:219
#, python-format
msgid "abort: %s!\n"
msgstr "中止: %s!\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:304 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:267
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:466
msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
msgstr "Mercurial リポジトリがありません (.hg ファイルが見つかりません)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:316 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:279
msgid "invalid arguments"
msgstr "引数が正しくありません"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:322 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:285
#, python-format
msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
msgstr "未知のプロファイル形式 '%s' - 無視されました\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:338 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:301
msgid ""
"lsprof not available - install from "
"http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/"
msgstr ""
"lsprof がインストールされていません - http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:375 tortoisehg/hgqt/run.py:376
msgid "Try refreshing your repository."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:379
#, python-format
msgid ""
"Configuration Error: \"%(arg0)s\",<br>Please <a "
"href=\"#fix:%(arg0)s\">fix</a> your config"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:381
#, python-format
msgid "Operation aborted:<br><br>%(arg0)s."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:382
msgid "Repository is locked"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:437
msgid "hint:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:444
msgid "Keyboard interrupt"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:445
msgid "Close this application?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:724
msgid "annotate requires a single filename\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:781 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:546
msgid "global options:"
msgstr "ユーザ設定:"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:783
msgid "use \"thg help\" for the full list of commands"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:787
msgid ""
"use \"thg help\" for the full list of commands or \"thg -v\" for details"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:790
#, python-format
msgid "use \"thg -v help%s\" to show aliases and global options"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:793
#, python-format
msgid "use \"thg -v help %s\" to show global options"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:805 tortoisehg/hgqt/run.py:914
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:570 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:679
msgid ""
"list of commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"コマンド一覧:\n"
"\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:813 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:578
#, python-format
msgid ""
"\n"
"aliases: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"エイリアス: %s\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:818 tortoisehg/hgqt/run.py:850
#: tortoisehg/hgqt/run.py:883 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:615
msgid "(no help text available)"
msgstr "(ヘルプテキストがありません)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:826 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:591
msgid "options:\n"
msgstr "オプション:\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:855 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:620
msgid "no commands defined\n"
msgstr "コマンドが定義されていません\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:907
msgid "Thg - TortoiseHg's GUI tools for Mercurial SCM (Hg)\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:912 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:677
msgid ""
"basic commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"基本的なコマンド:\n"
"\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:928 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:693
#, python-format
msgid " (default: %s)"
msgstr " (デフォルト値: %s)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:945 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:710
#, python-format
msgid "TortoiseHg Dialogs (version %s), Mercurial (version %s)\n"
msgstr "TortoiseHg フロントエンド (バージョン %s), Mercurial (バージョン %s)\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:974 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:744
msgid "repository root directory or symbolic path name"
msgstr "リポジトリのルートディレクトリまたはシンボリックパス名"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:975 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:745
msgid "enable additional output"
msgstr "追加情報を出力する"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:976 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:746
msgid "suppress output"
msgstr "出力を抑制する"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:977 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:747
msgid "display help and exit"
msgstr "ヘルプを表示して終了する"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:978 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:748
msgid "start debugger"
msgstr "デバッガを開始"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:979 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:749
msgid "print command execution profile"
msgstr "コマンドの実行時プロファイルを出力"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:980 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:750
msgid "do not fork GUI process"
msgstr "ダイアログプロセスを起動しない"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:981 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:751
msgid "always fork GUI process"
msgstr "常にダイアログプロセスを生成する"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:982 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:752
msgid "read file list from file"
msgstr "ファイルリストをファイルから読み込む"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:983
msgid "read file list from file encoding utf-8"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:987
msgid "thg about"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:988
msgid "thg add [FILE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:990
msgid "revision to annotate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:991 tortoisehg/hgqt/run.py:1044
msgid "open to line"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:992 tortoisehg/hgqt/run.py:1045
msgid "initial search pattern"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:993
msgid "thg annotate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:995
msgid "revision to archive"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:996
msgid "thg archive"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:999
msgid "merge with old dirstate parent after backout"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1000
msgid "parent to choose when backing out merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1001
msgid "revision to backout"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1002
msgid "thg backout [OPTION]... [[-r] REV]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1003
msgid "thg bisect"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1007
msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1010
msgid "revision, tag or branch to check out"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1011
msgid "include the specified changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1013
msgid "clone only the specified branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1014
msgid "use pull protocol to copy metadata"
msgstr "メタデータのコピーに Pull を使用する"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1016
msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1017
msgid "thg clone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1019 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:760
msgid "record user as committer"
msgstr "ユーザをコミッタとして記録する"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1020 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:761
msgid "record datecode as commit date"
msgstr "日付をコミット日時として記録する"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1021
msgid "thg commit [OPTIONS] [FILE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1022
msgid "thg drag_move SOURCE... DEST"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1023
msgid "thg drag_copy SOURCE... DEST"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1025
msgid "ignore case during search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1026
msgid "thg grep"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1027
msgid "thg guess"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1028
msgid "thg hgignore [FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1030 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:826
msgid "import to the patch queue (MQ)"
msgstr "MQ にインポートする"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1031
msgid "thg import [OPTION] [SOURCE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1032
msgid "thg init [DEST]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1035
msgid "a revision to send"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1036
msgid "thg email [REVS]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1039 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:767
msgid "limit number of changes displayed"
msgstr "表示するチェンジセット数を制限する"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1040
msgid "thg log [OPTIONS] [FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1043
msgid "revision to display"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1046
msgid "thg manifest [-r REV] [FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1049
msgid "revision to merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1050
msgid "thg merge [[-r] REV]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1051
msgid "thg remove [FILE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1052
msgid "thg mq"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1053
msgid "thg resolve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1054
msgid "thg revert [FILE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1055
msgid "thg forget [FILE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1056
msgid "thg rename SOURCE [DEST]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1060 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:792
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:367
msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)"
msgstr "hgweb 設定ファイル名 (複数のリポジトリを公開)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1062 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:794
msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
msgstr "hgweb 設定ファイル名 (非推奨)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1063
msgid "thg serve [--web-conf FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1064
msgid "thg sync"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1066
msgid "show files without changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1067
msgid "show ignored files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1068
msgid "thg status [OPTIONS] [FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1070 tortoisehg/hgqt/run.py:1101
msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1071
msgid "do not back up stripped revisions"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1072
msgid "revision to strip"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1073
msgid "thg strip [-f] [-n] [[-r] REV]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1075
msgid "keep original changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1076
msgid "keep original branch names"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1077
msgid "force detaching of source from its original branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1080
msgid "rebase from the specified changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1082
msgid "rebase onto the specified changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1083
msgid "thg rebase -s REV -d REV [--keep] [--detach]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1086
msgid "replace existing tag"
msgstr "既存のタグを置換"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1087
msgid "make the tag local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1088
msgid "revision to tag"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1089
msgid "remove a tag"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1090
msgid "use <text> as commit message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1091
msgid "thg tag [-f] [-l] [-m TEXT] [-r REV] [NAME]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1092
msgid "thg shelve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1093
msgid "thg rejects [FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1094
msgid "thg test"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1095
msgid "thg help [COMMAND]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1096
msgid "thg purge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1097
msgid "thg qreorder"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1098
msgid "thg qqueue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1102 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:805
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:820
msgid "revision to update"
msgstr "リビジョンを更新"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1103
msgid "thg update [-C] [[-r] REV]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1105 tortoisehg/hgqt/run.py:1108
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:779 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:782
msgid "field to give initial focus"
msgstr "初期化時にフォーカスを与えるフィールド"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1106
msgid "thg userconfig"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1109
msgid "thg repoconfig"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1111 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:808
msgid "changeset to view in diff tool"
msgstr "差分表示ツールで表示するチェンジセット"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1112 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:809
msgid "revisions to view in diff tool"
msgstr "差分表示ツールで表示するリビジョン"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1113 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:810
msgid "bundle file to preview"
msgstr "プレビューするバンドルファイル"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1114 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:811
msgid "launch visual diff tool"
msgstr "GUI 差分表示ツールを起動する"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1116 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:813
msgid "print license"
msgstr "ライセンス文書を表示"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1117
msgid "thg version [OPTION]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1122
msgid "thg shellconfig"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rupdate.py:57
msgid "Location:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rupdate.py:61
msgid "Discard remote changes, no backup (-C/--clean)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rupdate.py:63
msgid "Perform a push before updating (-p/--push)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rupdate.py:65
msgid "Allow pushing new branches (--new-branch)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rupdate.py:67
msgid "Force push to remote location (-f/--force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve.py:40
msgid "Log"
msgstr "ログ"
#: tortoisehg/hgqt/serve.py:47
msgid "Repositories"
msgstr "リポジトリ"
#: tortoisehg/hgqt/serve.py:68
#, python-format
msgid "Running at %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve.py:70
msgid "Stopped"
msgstr "停止"
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:83 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:491
#: tortoisehg/hgtk/history.py:288
msgid "Serve"
msgstr "ウェブサーバ"
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:84
msgid "Port:"
msgstr "ポート:"
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:85
msgid "Status:"
msgstr "状態:"
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:86 tortoisehg/hgtk/serve.py:61
msgid "Start"
msgstr "起動"
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:88 tortoisehg/hgqt/settings.py:768
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:497
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:24 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:33
msgid "<unspecified>"
msgstr "<未設定>"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:241
#, python-format
msgid "Failed to load issue tracker: '%s': %s. "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:349 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:43
msgid "UI Language"
msgstr "UI 言語"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:351 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:44
msgid "Specify your preferred user interface language (restart needed)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:353 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:45
msgid "Three-way Merge Tool"
msgstr "3-way マージツール"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:355
msgid ""
"Graphical merge program for resolving merge conflicts. If left unspecified, "
"Mercurial will use the first applicable tool it finds on your system or use "
"its internal merge tool that leaves conflict markers in place. Chose "
"internal:merge to force conflict markers ,internal:prompt to always select "
"local or other, or internal:dump to leave files in the working directory for "
"manual merging"
msgstr ""
"マージ衝突の解決に使う GUI マージプログラム。 指定しなければ Mercurial "
"が適当なツールを選択します。適当なツールがなければ内部マージツールが選択され、所定の位置に衝突マーカーが書き込まれます。常に衝突マーカーを書き込みたい場合"
"は internal:merge を、一方の修正のみを選択したい場合は internal:prompt "
"を指定してください。また、作業ディレクトリのファイルを手動でマージしたい場合は internal:dump を指定してください。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:361 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:52
msgid "Visual Diff Tool"
msgstr "GUI 差分表示ツール"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:363 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:53
msgid ""
"Specify visual diff tool, as described in the [merge-tools] section of your "
"Mercurial configuration files. If left unspecified, TortoiseHg will use the "
"selected merge tool. Failing that it uses the first applicable tool it finds."
msgstr ""
"Mercurial設定ファイルの [merge-tools] セクションに記述されている GUI "
"差分表示ツール名を指定。未設定の場合、TortoiseHg "
"はマージツールを差分表示に使用します。マージツールも設定されていない場合は最初に見つかったツールが使用されます。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:367 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:57
msgid "Visual Editor"
msgstr "GUI エディタ"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:368
#, python-format
msgid ""
"Specify the visual editor used to view files. Format:<br>myeditor -flags "
"[$FILE --num=$LINENUM][--search $SEARCH]<br><br>See <a "
"href=\"%s\">OpenAtLine</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:372
msgid "Shell"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:373
#, python-format
msgid ""
"Specify the command to launch your preferred terminal shell application. If "
"the value includes the string %(reponame)s, the name of the repository will "
"be substituted in place of %(reponame)s. (restart needed)<br>Default, "
"Windows: cmd.exe /K title %(reponame)s<br>Default, OS X: not set<br>Default, "
"other: xterm -T \"%(reponame)s\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:381
msgid "Immediate Operations"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:382
msgid ""
"Space separated list of shell operations you would like to be performed "
"immediately, without user interaction. Commands are \"add remove revert "
"forget\". Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:386 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:63
msgid "Tab Width"
msgstr "タブ文字の幅"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:387
msgid ""
"Specify the number of spaces that tabs expand to in various TortoiseHg "
"windows. Default: 0, Not expanded"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:390
msgid "Force Repo Tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:391
msgid "Always show repo tabs, even for a single repo. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:392 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:67
msgid "Max Diff Size"
msgstr "最大差分サイズ"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:393
msgid ""
"The maximum size file (in KB) that TortoiseHg will show changes for in the "
"changelog, status, and commit windows. A value of zero implies no limit. "
"Default: 1024 (1MB)"
msgstr ""
"TortoiseHg "
"がチェンジログビューア、ステータスダイアログ、コミットツールで表示する最大ファイルサイズ(KB単位)を指定。0が指定された場合は無制限となります。デフォル"
"トでは1024(1MB)です。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:396
msgid "Fork GUI"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:397
msgid ""
"When running from the command line, fork a background process to run "
"graphical dialogs. Default: True"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:399 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:81
msgid "Full Path Title"
msgstr "絶対パス表示"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:400
msgid ""
"Show a full directory path of the repository in the dialog title instead of "
"just the root directory name. Default: False"
msgstr "ダイアログタイトルにルートディレクトリ名の代わりに絶対パスを表示します。デフォルトでは無効です。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:402
msgid "Auto-resolve merges"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:403
msgid ""
"Indicates whether TortoiseHg should attempt to automatically resolve changes "
"from both sides to the same file, and only report merge conflicts when this "
"is not possible. When False, all files with changes on both sides of the "
"merge will report as conflicting, even if the edits are to different parts "
"of the file. In either case, when conflicts occur, the user will be invited "
"to review and resolve changes manually. Default: False."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:413
msgid "Default widget"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:415
msgid ""
"Select the initial widget that will be shown when opening a repository. "
"Default: revdetails"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:420
msgid ""
"Select the initial revision that will be selected when opening a repository. "
" You can select the \"current\" (i.e. the working directory parent), the "
"current \"tip\" or the working directory (\"workingdir\"). Default: current"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:424 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:130
msgid "Author Coloring"
msgstr "コミッタの色分け"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:425 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:131
msgid ""
"Color changesets by author name. If not enabled, the changes are colored "
"green for merge, red for non-trivial parents, black for normal. Default: "
"False"
msgstr ""
"チェンジセットをコミッタごとに色分けします。このオプションが無効の場合、マージされたチェンジセットは緑に、子を2つ以上持つチェンジセットは赤、通常のチェン"
"ジセットは黒です。デフォルトでは無効です。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:429
msgid "Task Tabs"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:431
msgid ""
"Show tabs along the side of the bottom half of each repo widget allowing one "
"to switch task tabs without using the toolbar. Default: off"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:434 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:135
msgid "Long Summary"
msgstr "長めの要約行"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:435 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:136
msgid ""
"If true, concatenate multiple lines of changeset summary until they reach 80 "
"characters. Default: False"
msgstr "True にするとコミットメッセージの改行を無視して複数の行を1行あたり80文字になるまで連結して表示します。デフォルトでは無効。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:438 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:139
msgid "Log Batch Size"
msgstr "ログ読み込み件数"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:439 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:140
msgid ""
"The number of revisions to read and display in the changelog viewer in a "
"single batch. Default: 500"
msgstr "1回の処理で何件のチェンジセットを読み込んで表示するか。デフォルトでは500件。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:442 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:143
msgid "Dead Branches"
msgstr "削除済みブランチ"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:443 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:144
msgid ""
"Comma separated list of branch names that should be ignored when building a "
"list of branch names for a repository. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:446 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:147
msgid "Branch Colors"
msgstr "ブランチの色"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:447
msgid ""
"Space separated list of branch names and colors of the form branch:#XXXXXX. "
"Spaces and colons in the branch name must be escaped using a backslash (\\). "
"Likewise some other characters can be escaped in this way, e.g. \\u0040 will "
"be decoded to the @ character, and \\n to a linefeed. Default: None (leave "
"blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:453 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:154
msgid "Hide Tags"
msgstr "非表示タグ"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:454
msgid ""
"Space separated list of tags that will not be shown.Useful example: Specify "
"\"qbase qparent qtip\" to hide the standard tags inserted by the Mercurial "
"Queues Extension. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:458 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:172
msgid "After Pull Operation"
msgstr "プル後の処理"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:460
msgid ""
"Operation which is performed directly after a successful pull. update "
"equates to pull --update, fetch equates to the fetch extension, rebase "
"equates to pull --rebase. Default: none"
msgstr ""
"操作は正常にプルが完了するとすぐに実行されます。update は \"pull --update\"、フェッチは fetch 拡張機能、rebase は "
"\"pull --rebase\" と見なします。デフォルトでは特に指定がありません。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:465
msgctxt "config item"
msgid "Commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:466 tortoisehg/hgqt/sync.py:1218
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:90
msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:467
msgid ""
"Name associated with commits. The common format is:<br>Full Name "
"<email@example.com>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:469 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:92
msgid "Summary Line Length"
msgstr "要約行文字数"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:470
msgid ""
"Suggested length of commit message lines. A red vertical line will mark this "
"length. CTRL-E will reflow the current paragraph to the specified line "
"length. Default: 80"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:473 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:103
msgid "Close After Commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:474
msgid "Close the commit tool after every successful commit. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:476 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:106
msgid "Push After Commit"
msgstr "コミット後にプッシュ"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:478
msgid ""
"Attempt to push to specified URL or alias after each successful commit. "
"Default: No push"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:480 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:109
msgid "Auto Commit List"
msgstr "自動コミットファイル"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:481 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:110
msgid ""
"Comma separated list of files that are automatically included in every "
"commit. Intended for use only as a repository setting. Default: None (leave "
"blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:484 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:113
msgid "Auto Exclude List"
msgstr "自動除外ファイル"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:485
msgid ""
"Comma separated list of files that are automatically unchecked when the "
"status, and commit dialogs are opened. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:488 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:117
msgid "English Messages"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:489 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:118
msgid ""
"Generate English commit messages even if LANGUAGE or LANG environment "
"variables are set to a non-English language. This setting is used by the "
"Merge, Tag and Backout dialogs. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:495 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:179
#: tortoisehg/util/menuthg.py:55
msgid "Web Server"
msgstr "ウェブサーバ"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:496 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:180
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:210
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:497
msgid ""
"Repository name to use in the web interface, and by TortoiseHg as a "
"shorthand name. Default is the working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:499 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:183
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:745
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:500 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:184
msgid "Textual description of the repository's purpose or contents."
msgstr "リポジトリの目的または内容に関する説明文。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:502 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:186
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:503 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:187
msgid "Name or email address of the person in charge of the repository."
msgstr "このリポジトリの管理者の名前もしくはメールアドレス。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:505 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:189
msgid "Style"
msgstr "テーマ"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:507 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:191
msgid "Which template map style to use"
msgstr "どのテンプレートをテーマとして使用するか。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:508 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:192
msgid "Archive Formats"
msgstr "アーカイブ形式"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:510 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:193
msgid "Comma separated list of archive formats allowed for downloading"
msgstr "ダンロード可能なアーカイブ形式をカンマ区切りで指定。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:512 tortoisehg/hgqt/sync.py:210
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:195 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:368
msgid "Port"
msgstr "ポート番号"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:512 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:195
msgid "Port to listen on"
msgstr "サーバ待ち受けポート番号"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:513 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:196
msgid "Push Requires SSL"
msgstr "SSL プッシュ"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:514 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:197
msgid ""
"Whether to require that inbound pushes be transported over SSL to prevent "
"password sniffing."
msgstr "プッシュする際、パスワードの傍受を防ぐために SSL を使った通信を強制する"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:516 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:199
msgid "Stripes"
msgstr "ストライプ表示"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:517 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:200
msgid ""
"How many lines a \"zebra stripe\" should span in multiline output. Default "
"is 1; set to 0 to disable."
msgstr "複数行の出力の際に何行ごとに異なる色の行を入れるかを指定。デフォルトでは1で、0にすると無効になります。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:519 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:202
msgid "Max Files"
msgstr "最大ファイル数"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:520
msgid "Maximum number of files to list per changeset. Default: 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:521 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:204
msgid "Max Changes"
msgstr "最大変更数"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:522
msgid "Maximum number of changes to list on the changelog. Default: 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:524 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:206
msgid "Allow Push"
msgstr "プッシュを許可する"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:525 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:207
msgid ""
"Whether to allow pushing to the repository. If empty or not set, push is not "
"allowed. If the special value \"*\", any remote user can push, including "
"unauthenticated users. Otherwise, the remote user must have been "
"authenticated, and the authenticated user name must be present in this list "
"(separated by whitespace or \",\"). The contents of the allow_push list are "
"examined after the deny_push list."
msgstr ""
"リポジトリへのプッシュを許可するユーザ名の一覧。空欄または未設定の場合はプッシュは許可されません。\"*\" "
"の場合は認証されてないユーザも含めて誰でもプッシュ可能となります。ユーザ名をカンマ区切り(空白文字でも可)で指定された場合は、そのユーザは認証が必要となり"
"ます。allow_push 一覧は deny_push 一覧の後に適用されます。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:532 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:214
msgid "Deny Push"
msgstr "プッシュを拒否する"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:533 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:215
msgid ""
"Whether to deny pushing to the repository. If empty or not set, push is not "
"denied. If the special value \"*\", all remote users are denied push. "
"Otherwise, unauthenticated users are all denied, and any authenticated user "
"name present in this list (separated by whitespace or \",\") is also denied. "
"The contents of the deny_push list are examined before the allow_push list."
msgstr ""
"リポジトリへのプッシュを拒否するユーザ名の一覧。空欄または未設定の場合はプッシュは拒否されません。\"*\" "
"の場合は全てのユーザがプッシュを拒否されます。それ以外の場合、未認証ユーザは全て拒否され、認証ユーザについてもここにユーザ名をカンマ区切り(空白文字でも可"
")で指定された場合は拒否されます。deny_push 一覧は allow_push 一覧の前に適用されます。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:539 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:221
msgid "Encoding"
msgstr "文字エンコーディング"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:540 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:222
msgid "Character encoding name"
msgstr "文字エンコーディング名"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:543 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:225
msgid "Proxy"
msgstr "プロキシ"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:544 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:226
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:369
msgid "Host"
msgstr "ホスト名"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:545 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:227
msgid ""
"Host name and (optional) port of proxy server, for example \"myproxy:8000\""
msgstr "プロキシサーバのホスト名とポート番号。例: \"myproxy:8000\""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:547 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:229
msgid "Bypass List"
msgstr "除外ホスト名"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:548 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:230
msgid ""
"Optional. Comma-separated list of host names that should bypass the proxy"
msgstr "任意。プロキシサーバを使用しないホスト名をカンマ区切りで指定。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:551 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:233
msgid "Optional. User name to authenticate with at the proxy server"
msgstr "任意。プロキシサーバの認証に必要なユーザ名。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:552 tortoisehg/hgqt/settings.py:672
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1226 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:234
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:370
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:553 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:235
msgid "Optional. Password to authenticate with at the proxy server"
msgstr "任意。プロキシサーバの認証に必要なパスワード。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:557 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:239
msgid "From"
msgstr "From"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:558 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:240
msgid "Email address to use in the \"From\" header and for the SMTP envelope"
msgstr "From(送信者)として使用するメールアドレス。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:560 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:242
msgid "To"
msgstr "To"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:561 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:243
msgid "Comma-separated list of recipient email addresses"
msgstr "送信先のメールアドレスをカンマ区切りで指定。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:562 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:244
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:563 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:245
msgid "Comma-separated list of carbon copy recipient email addresses"
msgstr "CCとして送るメールアドレスをカンマ区切りで指定。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:564 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:246
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:565 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:247
msgid "Comma-separated list of blind carbon copy recipient email addresses"
msgstr "BCCとして送るメールアドレスをカンマ区切りで指定。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:567 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:249
msgid "method"
msgstr "メール送信方法"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:568 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:250
msgid ""
"Optional. Method to use to send email messages. If value is \"smtp\" "
"(default), use SMTP (configured below). Otherwise, use as name of program "
"to run that acts like sendmail (takes \"-f\" option for sender, list of "
"recipients on command line, message on stdin). Normally, setting this to "
"\"sendmail\" or \"/usr/sbin/sendmail\" is enough to use sendmail to send "
"messages."
msgstr ""
"任意。メールを送信する方法。設定値が\"smtp\"(デフォルト)の場合はSMTP(下で設定可能)が使用されます。もしくはsendmailのようなメール送"
"信プログラムの名前を指定することもできます(\"-f\" オプションで送信者と宛先メールアドレスの一覧、本文は標準入力)。その場合、通常は "
"\"sendmail\" や \"/usr/sbin/sendmail\" で大丈夫なはずです。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:574 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:256
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP ホスト名"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:575 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:256
msgid "Host name of mail server"
msgstr "メールサーバのホスト名"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:576 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:257
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP ポート番号"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:577 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:258
msgid "Port to connect to on mail server. Default: 25"
msgstr "メールサーバに接続するときのポート番号。デフォルトでは25。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:579 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:260
msgid "SMTP TLS"
msgstr "SMTP TLS 設定"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:580 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:261
msgid "Connect to mail server using TLS. Default: False"
msgstr "TLSを使ってメールサーバに接続する。デフォルトでは無効。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:582 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:263
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP ユーザ名"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:583 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:264
msgid "Username to authenticate to mail server with"
msgstr "メールサーバの認証に使用するユーザ名"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:584 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:265
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP パスワード"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:585 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:266
msgid "Password to authenticate to mail server with"
msgstr "メールサーバの認証に使用するパスワード"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:586 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:267
msgid "Local Hostname"
msgstr "ローカルホスト名"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:587 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:268
msgid "Hostname the sender can use to identify itself to the mail server."
msgstr "送信者自信をメールサーバが識別するために使うホスト名。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:591 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:272
msgid "Diff"
msgstr "差分"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:593 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:273
msgid "Patch EOL"
msgstr "パッチ改行文字"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:595 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:274
msgid ""
"Normalize file line endings during and after patch to lf or crlf. Strict "
"does no normalization. Auto does per-file detection, and is the recommended "
"setting. Default: strict"
msgstr ""
"改行文字を LF または CRLF に正規化します。\"strict\" は正規化しません。ファイルごとに改行文字を検出する \"auto\" "
"が推奨設定です。デフォルトは \"strict\" です。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:599 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:278
msgid "Git Format"
msgstr "Git拡張形式"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:600 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:279
msgid "Use git extended diff header format. Default: False"
msgstr "git 拡張差分ヘッダ形式を使用する。デフォルトで無効。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:602
msgid "MQ Git Format"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:604
msgid ""
"If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while "
"preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or 'no', mq "
"will override the [diff] section and always generate git or regular patches, "
"possibly losing data in the second case."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:608 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:281
msgid "No Dates"
msgstr "日付を非表示"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:609 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:282
msgid "Do not include modification dates in diff headers. Default: False"
msgstr "差分ヘッダに日付を表示しないようにします。デフォルトでは無効。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:611 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:284
msgid "Show Function"
msgstr "関数名の表示"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:612 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:285
msgid "Show which function each change is in. Default: False"
msgstr "どの関数が変更されたのかを表示する。デフォルトで無効。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:614 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:287
msgid "Ignore White Space"
msgstr "空白文字を無視"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:615 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:288
msgid "Ignore white space when comparing lines. Default: False"
msgstr "行の比較で空白文字を無視する。デフォルトで無効。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:617 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:290
msgid "Ignore WS Amount"
msgstr "空白文字数の無視"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:618 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:291
msgid "Ignore changes in the amount of white space. Default: False"
msgstr "空白文字の個数の変化を無視する。デフォルトで無効。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:620 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:293
msgid "Ignore Blank Lines"
msgstr "空行を無視"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:621 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:294
msgid "Ignore changes whose lines are all blank. Default: False"
msgstr "全ての空行の変更を無視する。デフォルトで無効。"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:625
msgid "Fonts"
msgstr "フォント"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:626
msgid "Message Font"
msgstr "メッセージフォント"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:627
msgid "Font used to display commit messages. Default: monospace 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:629
msgid "Diff Font"
msgstr "差分フォント"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:630
msgid "Font used to display text differences. Default: monospace 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:632
msgid "List Font"
msgstr "一覧フォント"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:633
msgid "Font used to display file lists. Default: sans 9"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:635
msgid "ChangeLog Font"
msgstr "チェンジログフォント"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:636
msgid "Font used to display changelog data. Default: monospace 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:638
msgid "Output Font"
msgstr "コマンド出力フォント"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:639
msgid "Font used to display output messages. Default: sans 8"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:643 tortoisehg/hgqt/settings.py:1116
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:318
msgid "Extensions"
msgstr "エクステンション"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:646 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:321
msgid "Issue Tracking"
msgstr "課題管理"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:647 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:323
msgid "Issue Regex"
msgstr "課題の正規表現"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:648 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:324
msgid "Defines the regex to match when picking up issue numbers."
msgstr "課題番号にマッチする正規表現を定義"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:649 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:325
msgid "Issue Link"
msgstr "課題へのリンク"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:650 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:326
msgid ""
"Defines the command to run when an issue number is recognized. You may "
"include groups in issue.regex, and corresponding {n} tokens in issue.link "
"(where n is a non-negative integer). {0} refers to the entire string matched "
"by issue.regex, while {1} refers to the first group and so on. If no {n} "
"tokensare found in issue.link, the entire matched string is appended instead."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:657
msgid "Issue Tracker Plugin"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:659
msgid ""
"Configures a COM IBugTraqProvider or IBugTrackProvider2 issue tracking "
"plugin."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:661
msgid "Configure Issue Tracker"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:662
msgid "Configure the selected COM Bug Tracker plugin."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:667
msgid "Server"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:668
msgid "Path to review board example \"http://demo.reviewboard.org\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:671
msgid "User name to authenticate with review board"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:673
msgid "Password to authenticate with review board"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:674
msgid "Server Repository ID"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:675
msgid "The default repository id for this repo on the review board server"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:676
msgid "Target Groups"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:677
msgid "A comma separated list of target groups"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:678
msgid "Target People"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:679
msgid "A comma separated list of target people"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:691
msgid "TortoiseHg Settings"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:696 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:648
msgid "Iniparse package not found"
msgstr "iniparse パッケージがありません"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:697 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:649
msgid "Can't change settings without iniparse package - view is readonly."
msgstr "iniparse パッケージがないため設定を変更できません - 読み取り専用"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:721
#, python-format
msgid "%s's global settings"
msgstr "%s のユーザ設定"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:735 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:638
msgid "No repository found"
msgstr "リポジトリがありません"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:736 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:639
msgid "no repo at "
msgstr "以下にリポジトリはありません: "
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:742 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:671
#, python-format
msgid "%s repository settings"
msgstr "%s リポジトリ設定"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:769
msgid ""
"Restart all TortoiseHg applications for the following changes to take effect:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:777
msgid "Apply changes before exit?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:778 tortoisehg/hgtk/commit.py:324
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1192 tortoisehg/hgtk/commit.py:1199
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1320 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:848
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:369
msgid "&Yes"
msgstr "はい(&Y)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:778 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:848
msgid "&No (discard changes)"
msgstr "いいえ (変更を破棄)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:832
msgid "Settings File:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:890
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:891
msgid "Save changes before editing?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:892 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:775
msgid "&Save"
msgstr "保存(&S)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:954 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:822
msgid "Confirm Reload"
msgstr "再読み込みの確認"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:955 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:823
msgid ""
"Unsaved changes will be lost.\n"
"Do you want to reload?"
msgstr ""
"保存されていない変更が破棄されます。\n"
"本当に再読み込みしてもよろしいですか?"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:1066 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1550
msgid "Unable to create a Mercurial.ini file"
msgstr "Mercurial.ini ファイルを作成できませんでした"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:1067
msgid "Insufficient access rights, reverting to read-only mode."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:86
msgid "Contex Menu"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:88 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:82
msgid "Top menu items:"
msgstr "トップメニューとして表示:"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:94 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:63
msgid "Sub menu items:"
msgstr "サブメニューとして表示:"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:118 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:112
msgid "Menu Behavior"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:120 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:120
msgid "Hide context menu outside repositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:121 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:210
msgid ""
"Do not show menu items on unversioned folders (use shift + click to override)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:130 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:124
msgid "Icons"
msgstr "アイコン"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:133 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:129
msgid "Overlays"
msgstr "アイコンオーバーレイ"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:137
msgid "Enabled overlays"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:139 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:138
msgid "Local disks only"
msgstr "ローカルのみ"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:144 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:142
msgid "Enabled Overlay Handlers"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:149 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:151
msgid "Warning: affects all Tortoises, logoff required after change"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:151 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:159
msgid "Added"
msgstr "追加済み"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:153 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:166
msgid "Locked*"
msgstr "ロック中*"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:155 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:173
msgid "Ignored*"
msgstr "無視*"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:157 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:161
msgid "Unversioned"
msgstr "バージョン管理外"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:159 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:168
msgid "Readonly*"
msgstr "読み取り専用*"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:161 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:175
msgid "Deleted*"
msgstr "削除済み*"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:163 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:191
msgid "*: not used by TortoiseHg"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:167 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:195
msgid "Taskbar"
msgstr "タスクバー"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:171 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:202
msgid "Show Icon"
msgstr "トレイアイコンの表示"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:173 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:204
msgid "Highlight Icon"
msgstr "トレイアイコンの点滅"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:190 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:25
msgid "TortoiseHg Shell Configuration"
msgstr "TortoiseHg シェル拡張設定"
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:65 tortoisehg/hgqt/shelve.py:94
msgid "Clear"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:66 tortoisehg/hgqt/shelve.py:95
msgid "Clear the current shelf file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:69 tortoisehg/hgqt/shelve.py:98
msgid "Delete the current shelf file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:110
msgid "Left Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:112 tortoisehg/hgqt/shelve.py:163
msgid "Delete selected chunks"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:116
msgid "Move all files right"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:120
msgid "Move selected file right"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:124 tortoisehg/hgqt/shelve.py:152
msgid "Edit file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:127
msgid "Move selected chunks right"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:132
msgid "Refresh Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:135 tortoisehg/hgqt/status.py:244
#: tortoisehg/hgqt/status.py:257 tortoisehg/hgtk/commit.py:240
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:142 tortoisehg/hgtk/history.py:404
msgid "Refresh"
msgstr "再読み込み"
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:140
msgid "New Shelf"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:145
msgid "Right Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:148
msgid "Move selected chunks left"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:155
msgid "Move selected file left"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:159
msgid "Move all files left"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:186
msgid "Backup copies of modified files can be found in .hg/Trashcan/"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:192
#, python-format
msgid "TortoiseHg Shelve - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:255
msgid "TortoiseHg New Shelf Name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:256
msgid "Specify name of new shelf"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:265
msgid "File already exists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:266
msgid "A shelf file of that name already exists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:270
msgid "New shelf created"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:281 tortoisehg/hgqt/shelve.py:294
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:307 tortoisehg/hgqt/shelve.py:322
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:336
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:282 tortoisehg/hgqt/shelve.py:323
#, python-format
msgid "Delete shelf file %s?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:286 tortoisehg/hgqt/shelve.py:327
msgid "Shelf deleted"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:295
msgid "Revert all working copy changes?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:308 tortoisehg/hgqt/shelve.py:337
#, python-format
msgid "Clear contents of shelf file %s?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:313 tortoisehg/hgqt/shelve.py:342
msgid "Shelf cleared"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:379
#, python-format
msgid "Shelf: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:382
#, python-format
msgid "Patch: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:100
msgid "### filter text ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:102
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:113
msgid "Check all files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:114
msgid "Uncheck all files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:119
msgid "Status File List Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:141 tortoisehg/hgtk/status.py:330
msgid "Remove filter, show root"
msgstr "フィルタをクリアしてルートを表示"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:198
#, python-format
msgid "%s - status (selection filtered)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:200
#, python-format
msgid "%s - status"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:244 tortoisehg/hgtk/browse.py:112
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:106 tortoisehg/hgtk/status.py:95
msgid "status"
msgstr "状態"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:272 tortoisehg/hgtk/quickop.py:186
msgid "No appropriate files"
msgstr "適切なファイルがありません"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:273 tortoisehg/hgtk/quickop.py:187
msgid "No files found for this operation"
msgstr "この操作が可能なファイルが見つかりません"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:582
msgid "Stat"
msgstr "状態"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:582
msgid "M"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:582 tortoisehg/hgtk/datamine.py:140
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:583 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:414
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:583
msgid "Size (KB)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:619
#, python-format
msgid "Checked count: %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:768
msgid ", resolved merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:770
msgid ", unresolved merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:783
#, python-format
msgid "%s is modified"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:784 tortoisehg/hgtk/quickop.py:163
msgid "modified"
msgstr "変更"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:785
#, python-format
msgid "%s is added"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:786 tortoisehg/hgtk/quickop.py:166
msgid "added"
msgstr "追加"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:787
#, python-format
msgid "%s is removed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:788 tortoisehg/hgtk/quickop.py:169
msgid "removed"
msgstr "削除"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:789
#, python-format
msgid "%s is not tracked (unknown)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:790 tortoisehg/hgtk/quickop.py:175
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:255 tortoisehg/hgtk/serve.py:127
#: tortoisehg/util/version.py:47 tortoisehg/util/version.py:73
msgid "unknown"
msgstr "不明"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:791
#, python-format
msgid "%s is missing!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:792
msgid "deleted"
msgstr "削除"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:793
#, python-format
msgid "%s is ignored"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:794 tortoisehg/hgtk/quickop.py:179
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:255
msgid "ignored"
msgstr "無視"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:795
#, python-format
msgid "%s is not modified (clean)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:796 tortoisehg/hgtk/quickop.py:183
msgid "clean"
msgstr "クリーン"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:797
#, python-format
msgid "%s is a dirty subrepo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:798
msgid "subrepo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:39
msgid "Malformed ssh URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:94
msgid "TortoiseHg Sync"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:112
msgid "Preview incoming changesets from remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:115
msgid "Pull incoming changesets from remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:118
msgid "Filter outgoing changesets to remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:121
msgid "Push outgoing changesets to remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:123
msgid "Email outgoing changesets for remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:128
msgid "Manage pending perforce changelists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:134
msgid "Unbundle"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:138
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:152 tortoisehg/hgqt/update.py:68
#: tortoisehg/hgtk/update.py:78
msgid "Target:"
msgstr "対象:"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:162
msgid "<b>Selected Options:</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:172
msgid "<b>Remote Repository:</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:183
msgid "Path Edit Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:192
msgid "Security"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:193
msgid "Manage HTTPS connection security and user authentication"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:198
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:226 tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:77
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:227
msgid "Save current URL under an alias"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:241
msgid "Paths in Repository Settings:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:256
msgid "Related Paths:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:293
#, python-format
msgid "Preview incoming changesets from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:294
#, python-format
msgid "Pull incoming changesets from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:295
#, python-format
msgid "Filter outgoing changesets to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:296
#, python-format
msgid "Push outgoing changesets to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:303
#, python-format
msgid "rev: %d (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:308 tortoisehg/hgtk/commit.py:791
msgid "branch: "
msgstr "ブランチ: "
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:314
msgid "bookmark: "
msgstr "ブックマーク: "
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:367 tortoisehg/hgtk/synch.py:157
msgid "Post Pull: "
msgstr "プル後の処理: "
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:538
msgid "Repository not local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:539
msgid "A terminal shell cannot be opened for remote"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:544 tortoisehg/hgqt/sync.py:1338
msgid "Confirm path delete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:545 tortoisehg/hgqt/sync.py:1339
#, python-format
msgid "Delete %s from your repo configuration file?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:628
msgid "No URL selected"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:629
msgid "An URL must be selected for this operation."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:644
msgid "Redundant authentication info"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:645
msgid ""
"You have authentication info configured for this host and inside this URL. "
"Remove authentication info from this URL?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:664 tortoisehg/hgqt/sync.py:670
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:676 tortoisehg/hgqt/sync.py:682
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:689
msgid "sync command already running"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:707
#, python-format
msgid "Getting incoming changesets from %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:712 tortoisehg/hgqt/sync.py:730
#, python-format
msgid "Found incoming changesets from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:715 tortoisehg/hgqt/sync.py:732
#, python-format
msgid "No incoming changesets from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:717 tortoisehg/hgqt/sync.py:734
#, python-format
msgid "Incoming from %s aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:744
#, python-format
msgid "Pull from %s completed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:746
#, python-format
msgid "Pull from %s aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:758 tortoisehg/hgqt/update.py:335
msgid "Merge caused file conflicts"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:759 tortoisehg/hgqt/update.py:336
msgid "File conflicts need to be resolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:765
#, python-format
msgid "Pulling from %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:780
#, python-format
msgid "Finding outgoing changesets to %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:792
#, python-format
msgid "%d outgoing changesets to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:795
#, python-format
msgid "No outgoing changesets to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:797
#, python-format
msgid "Outgoing to %s aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:822 tortoisehg/hgtk/history.py:584
#, python-format
msgid "%s (submitted)"
msgstr "%s (送信完了)"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:824 tortoisehg/hgtk/history.py:586
#: tortoisehg/hgtk/history.py:592
#, python-format
msgid "%s (pending)"
msgstr "%s (保留中)"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:829 tortoisehg/hgtk/history.py:595
msgid "Unable to parse p4pending output"
msgstr "p4pendingの出力結果を解析できませんでした"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:831 tortoisehg/hgtk/history.py:597
#, python-format
msgid "%d pending changelists found"
msgstr "%d 個の保留中の変更リストが見つかりました"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:833 tortoisehg/hgtk/history.py:599
msgid "No pending Perforce changelists"
msgstr "保留中の Perforce 変更リストはありません"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:835 tortoisehg/hgtk/history.py:601
msgid "Aborted p4pending"
msgstr "p4pending 中断"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:837 tortoisehg/hgtk/history.py:603
msgid "Unable to determine pending changesets"
msgstr "保留中の変更リストを決定できません"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:847
msgid "Perforce pending..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:855 tortoisehg/hgtk/history.py:2623
msgid "Confirm Push to remote Repository"
msgstr "プッシュの確認"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:856 tortoisehg/hgtk/history.py:2624
#, python-format
msgid ""
"Push to remote repository\n"
"%s\n"
"?"
msgstr ""
"リモートリポジトリへプッシュしてもよろしいですか?\n"
"%s"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:859
#, python-format
msgid "Push to %s aborted"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:863
#, python-format
msgid "Pushing to %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:866
#, python-format
msgid "Push to %s completed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:868
#, python-format
msgid "Push to %s aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:885
msgid "Determining outgoing changesets to email..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:899 tortoisehg/hgtk/history.py:2025
msgid "No outgoing changesets"
msgstr "送信チェンジセットがありません"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:901
#, python-format
msgid "Outgoing aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:908
msgid "Select bundle file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:909
msgid "Bundle files (*.hg)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:928
msgid "Unable to remove URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:950
msgid "Post Pull Behavior"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:954
msgid "Select post-pull operation for this repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:957
msgid "None - simply pull changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:958
msgid "Update - pull, then try to update"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:964
msgid "Fetch - use fetch (auto merge pulled changes)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:966
msgid "Fetch - use fetch extension (fetch is not active!)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:973
msgid "Rebase - rebase local commits above pulled changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:975
msgid "Rebase - use rebase extension (rebase is not active!)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:993
msgid "<a href=\"config\">Launch settings tool...</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1026
msgid "Unable to save post pull operation"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1050
msgid "Save Path"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1060 tortoisehg/hgqt/sync.py:1382
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:371 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:954
msgid "Alias"
msgstr "エイリアス"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1063 tortoisehg/hgqt/sync.py:1382
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:368
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1072
msgid "Remove authentication data from URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1074
msgid ""
"User authentication data should be associated with the hostname using the "
"security dialog."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1096
msgid "Unable to save an URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1107
msgid "Confirm URL replace"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1108
#, python-format
msgid "%s already exists, replace URL?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1132
msgid "Certificate Query Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1145
msgid "Security: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1164
#, python-format
msgid "<b>Host:</b> %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1166
msgid "Secure HTTPS Connection"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1173
msgid "Verify with Certificate Authority certificates (best)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1175
msgid "Verify with stored host fingerprint (good)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1177
msgid "No host validation, but still encrypted (bad)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1184
msgid "### host certificate fingerprint ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1188
msgid "Query"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1207
msgid "User Authentication"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1214
msgid ""
"Optional. Username to authenticate with. If not given, and the remote\n"
"site requires basic or digest authentication, the user will be prompted for\n"
"it. Environment variables are expanded in the username letting you do\n"
"foo.username = $USER."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1223
msgid ""
"Optional. Password to authenticate with. If not given, and the remote\n"
"site requires basic or digest authentication, the user will be prompted for\n"
"it."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1230
msgid ""
"Mercurial keyring extension is enabled. Passwords will be stored in a "
"platform-native secure method."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1236
msgid ""
"Optional. PEM encoded client certificate key file. Environment variables\n"
"are expanded in the filename."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1238
msgid "User Certificate Key File"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1242
msgid ""
"Optional. PEM encoded client certificate chain file. Environment variables\n"
"are expanded in the filename."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1244
msgid "User Certificate Chain File"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1264
msgid "Unable to save authentication"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1426
#, python-format
msgid "%s - sync options"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1433
msgid "Allow push of a new branch (--new-branch)"
msgstr "新規ブランチの反映を許可 (--new-branch)"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1438
msgid "Force push or pull (override safety checks, --force)"
msgstr "push や pull を強制 (安全確認を無効化 --force)"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1448
msgid "Temporarily disable configured HTTP proxy"
msgstr "HTTP プロキシの設定を一時的に無効化"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1455
msgid "Emit debugging output (--debug)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:29 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:31
#, python-format
msgid "Tag - %s"
msgstr "タグ - %s"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:58 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:57
msgid "Tag:"
msgstr "タグ:"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:61
msgid "Tagged:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:76
msgid "Local tag"
msgstr "ローカルタグ"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:78
msgid "Replace existing tag (-f/--force)"
msgstr "既存のタグを置換 (-f/--force)"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:83 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:82
msgid "Use English commit message"
msgstr "英語のコミットメッセージを使用する"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:88 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:90
msgid "Use custom commit message:"
msgstr "カスタムコミットメッセージを使用する:"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:172 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:351
msgid "local"
msgstr "ローカル"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:184 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:46
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:261 tortoisehg/hgtk/status.py:124
msgid "Move"
msgstr "移動"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:239
#, python-format
msgid "Tag '%s' already exists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:244 tortoisehg/hgqt/tag.py:307
msgid "uncommitted merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:248 tortoisehg/hgqt/tag.py:311
msgid "not at a branch head (use force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:254
#, python-format
msgid "Moved tag %s to changeset %s (from changeset %s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:259 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:285
#, python-format
msgid "Added tag %s for changeset %s"
msgstr "\"%s\" タグをチェンジセット \"%s\" に追加しました"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:266
#, python-format
msgid "Tag '%s' has been moved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:268
#, python-format
msgid "Tag '%s' has been added"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:299 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:303
#, python-format
msgid "tag '%s' is not a local tag"
msgstr "タグ '%s' はローカルタグではありません"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:303 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:306
#, python-format
msgid "tag '%s' is not a global tag"
msgstr "タグ '%s' はローカルタグです"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:314 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:309
#, python-format
msgid "Removed tag %s"
msgstr "\"%s\" タグを削除する"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:319
#, python-format
msgid "Tag '%s' has been removed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:22
msgid "Patch files (*.diff *.patch)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:23
msgid "All files (*)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:56 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:76
msgid "Browse Directory..."
msgstr "ディレクトリの選択..."
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:59 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:78
msgid "Import from Clipboard"
msgstr "クリップボードからインポート"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:69 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:85
msgid "Do not strip paths (-p0), required for SVN patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:79 tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:54
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:105 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:76
msgid "Preview:"
msgstr "プレビュー:"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:86
msgid "Shelf"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:103
msgid "Checking working directory status..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:114
msgid "&Import"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:132 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:44
#, python-format
msgid "Import - %s"
msgstr "インポート - %s"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:156
msgid "Working directory is not clean! <a href=\"view\">View changes...</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:175
msgid "Select patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:186
msgid "Select Directory containing patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:208 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:281
#, python-format
msgid "%s patches"
msgstr "%s パッチ"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:211
#, python-format
msgid "%s will be imported to "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:214 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:287
msgid "Nothing to import"
msgstr "インポートするパッチがありません"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:52 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:51
msgid "Strip:"
msgstr "削除:"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:83 tortoisehg/hgqt/update.py:88
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:85 tortoisehg/hgtk/update.py:94
msgid "Options:"
msgstr "オプション:"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:88 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:89
msgid "Discard local changes, no backup (-f/--force)"
msgstr "ローカルの変更を破棄する (バックアップなし, -f/--force)"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:89 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:114
msgid "No backup (-n/--nobackup)"
msgstr "バックアップなし (-n/--nobackup)"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:110
msgid "&Strip"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:130 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:36
#, python-format
msgid "Strip - %s"
msgstr "リビジョンの削除 - %s"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:175
#, python-format
msgid "<b>%d changesets</b> will be stripped"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:181 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:176
msgid "Unknown revision!"
msgstr "不明なリビジョンです"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:205
msgid "Detected uncommitted local changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:206
msgid "Do you want to discard them and continue?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:207 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:217
msgid "&Yes (--force)"
msgstr "はい(--force)(&Y)"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:208 tortoisehg/hgtk/commit.py:324
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1192 tortoisehg/hgtk/commit.py:1199
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:217
msgid "&No"
msgstr "いいえ(&N)"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:209 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:214
msgid "Confirm Strip"
msgstr "削除の確認"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:63 tortoisehg/hgqt/thread.py:72
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:77 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:78
#: tortoisehg/hgtk/hgthread.py:90 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:97
msgid "response expected"
msgstr "応答がありませんでした"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:128 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:94
msgid "password: "
msgstr "パスワード: "
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:276 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:187
msgid "abort: "
msgstr "中止: "
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:278
msgid "hint: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:282
#, python-format
msgid "HTTP Error: %d (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:285
#, python-format
msgid "URLError: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:293 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:198
msgid "SSL: Server certificate verify failed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:295 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:200
#, python-format
msgid "SSL: unknown error %s:%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:297 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:202
#, python-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:302
#, python-format
msgid ""
"hg: command '%s' is ambiguous:\n"
" %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:306
#, python-format
msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:309
#, python-format
msgid "hg: parse error: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:312
#, python-format
msgid "timed out waiting for lock held by %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:314
#, python-format
msgid "lock held by %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:315 tortoisehg/hgqt/thread.py:345
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:352
#, python-format
msgid "abort: %s: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:317
#, python-format
msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:322
#, python-format
msgid "abort: %s"
msgstr "中止: %s"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:326
msgid " empty string\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:333 tortoisehg/hgqt/thread.py:347
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:354
#, python-format
msgid "abort: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:339
#, python-format
msgid "abort: error: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:342
msgid "broken pipe\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:365
#, python-format
msgid "[command terminated by user %s]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:367
#, python-format
msgid "[command interrupted %s]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:45 tortoisehg/hgtk/update.py:46
msgid "Update to:"
msgstr "更新先:"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:75 tortoisehg/hgtk/update.py:86
msgid "Parent 1:"
msgstr "親リビジョン1:"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:78 tortoisehg/hgtk/update.py:88
msgid "Parent 2:"
msgstr "親リビジョン2:"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:94 tortoisehg/hgtk/update.py:98
msgid "Discard local changes, no backup (-C/--clean)"
msgstr "ローカルの変更を破棄する (バックアップなし, -C/--clean)"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:96 tortoisehg/hgtk/update.py:104
msgid "Always merge (when possible)"
msgstr "可能なときは常にマージ"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:99
msgid "Always show command log"
msgstr "常にコマンドログを表示"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:135
msgid "&Update"
msgstr "更新(&U)"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:152 tortoisehg/hgtk/update.py:27
#, python-format
msgid "Update - %s"
msgstr "更新 - %s"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:193 tortoisehg/hgtk/update.py:189
msgid "(same as parent)"
msgstr "(親リビジョンと同じ)"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:200 tortoisehg/hgtk/update.py:196
msgid "unknown revision!"
msgstr "不明なリビジョン"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:246
msgid ""
"Detected uncommitted local changes in working tree.\n"
"Please select to continue:\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:249 tortoisehg/hgtk/update.py:234
msgid "Discard - discard local changes, no backup"
msgstr "破棄 - ローカルの変更をバックアップせずに破棄する"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:250 tortoisehg/hgtk/update.py:235
msgid "&Shelve"
msgstr "シェルフ(&S)"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:251
msgid "Shelve - move local changes to a patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:253 tortoisehg/hgtk/update.py:238
msgid "Merge - allow to merge with local changes"
msgstr "マージ - ローカルの変更とのマージを試みる"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:261 tortoisehg/hgtk/update.py:251
msgid "Confirm Update"
msgstr "更新の確認"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:29 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:34
msgid "[non-existant]"
msgstr "[存在しません]"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:143 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:125
msgid "Tool launch failure"
msgstr "ツールの起動に失敗しました"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:144 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:126
#, python-format
msgid "%s : %s"
msgstr "%s : %s"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:151 tortoisehg/hgqt/visdiff.py:223
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:132 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:201
msgid "No diff tool found"
msgstr "差分ツールが見つかりません"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:152 tortoisehg/hgqt/visdiff.py:224
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:133 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:202
msgid "No visual diff tools were detected"
msgstr "GUI 差分ツールが見つかりませんでした"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:157 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:138
msgid "[working copy]"
msgstr "[作業コピー]"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:159 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:140
msgid "[original]"
msgstr "[オリジナル]"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:198 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:177
msgid "Unable to find changeset"
msgstr "チェンジセットを見つかりません"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:199 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:178
msgid "You likely need to refresh this application"
msgstr "再読み込みする必要があります"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:216 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:195
msgid "No file changes"
msgstr "ローカルとの差分"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:217 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:196
msgid "There are no file changes to view"
msgstr "ローカルとの間に変更点はありませんでした。"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:352 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:326
msgid "cleaning up temp directory\n"
msgstr "一時ディレクトリを削除します\n"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:372 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:352
msgid "working changes"
msgstr "作業ディレクトリの変更"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:374
#, python-format
msgid "changeset %d:%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:376
#, python-format
msgid "revisions %d:%s to %d:%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:378 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:357
msgid "Visual Diffs - "
msgstr "GUI 差分表示 - "
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:380 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:359
msgid " filtered"
msgstr " フィルタ適用"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:395 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:370
msgid "Temporary files are removed when this dialog is closed"
msgstr "このダイアログを閉じると一時ファイルが削除されます"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:413
msgid "Select Tool:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:437 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:424
msgid "Dir diff to p1"
msgstr "1番目の親へのディレクトリ差分"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:439 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:426
msgid "Dir diff to p2"
msgstr "2番目の親へのディレクトリ差分"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:441 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:428
msgid "3-way dir diff"
msgstr "3-way ディレクトリ差分"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:444 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:434
msgid "Directory diff"
msgstr "ディレクトリ差分"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:612 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:631
msgid "No repository found here"
msgstr "ここにはリポジトリがありません"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:41
msgid "&Visual Diff"
msgstr "GUI 差分表示(&V)"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:45 tortoisehg/hgtk/status.py:1244
msgid "View missing"
msgstr "不明ファイルを表示"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:47
msgid "&Revert..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:50 tortoisehg/hgtk/status.py:1250
#: tortoisehg/util/menuthg.py:49
msgid "File History"
msgstr "ファイル変更履歴"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:51
msgid "&Annotate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:53
msgid "&Forget"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:55
msgid "&Detect Renames..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:57
msgid "&Ignore..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:58 tortoisehg/hgtk/status.py:1257
msgid "Remove versioned"
msgstr "削除"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:59
msgid "&Delete unversioned..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:61 tortoisehg/hgtk/status.py:1265
msgid "Mark unresolved"
msgstr "未解決としてマーク"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:62 tortoisehg/hgtk/status.py:1266
msgid "Mark resolved"
msgstr "解決済みとしてマーク"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:105 tortoisehg/hgtk/status.py:1245
msgid "View other"
msgstr "他を表示"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:109
msgid "&Copy..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:110 tortoisehg/hgtk/status.py:1262
msgid "Rename..."
msgstr "名前変更..."
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:116
msgid "Was renamed from"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:126 tortoisehg/hgtk/status.py:1264
msgid "Restart Merge..."
msgstr "マージの再開..."
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:128 tortoisehg/hgtk/status.py:1274
msgid "Restart merge with"
msgstr "マージの再開:"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:156
msgid " errors"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:159
msgid " output"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:166 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:173
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:176 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:582
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:585
msgid " Aborted"
msgstr " が中止されました"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:227 tortoisehg/hgtk/statusact.py:125
msgid "Uncommited merge - please select a parent revision"
msgstr "未コミットマージ - 親リビジョンを選択してください"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:228 tortoisehg/hgtk/statusact.py:126
msgid "Revert files to local or other parent?"
msgstr "ファイルをローカルまたは他の親リビジョンの状態に戻しますか?"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:229 tortoisehg/hgtk/statusact.py:127
msgid "&Local"
msgstr "ローカル(&L)"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:229 tortoisehg/hgtk/statusact.py:127
msgid "&Other"
msgstr "その他(&O)"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:240
msgid "Revert local file changes?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:241
msgid "&Revert with backup"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:241
msgid "&Discard changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:295
msgid "Confirm Delete Unversioned"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:296
msgid "Delete the following unversioned files?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:308 tortoisehg/hgtk/statusact.py:40
msgid "Copy file to"
msgstr "ファイルをコピー:"
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:16
msgid "Config files (*.conf *.config *.ini);;Any files (*)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:105
msgid "Open hgweb config"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:120
msgid "Save hgweb config"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:198
msgid "Path:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:201
msgid "Local Path:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:226 tortoisehg/hgtk/synch.py:383
msgid "Select Repository"
msgstr "リポジトリを選択"
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:246
msgid "Add Path to Serve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:256
msgid "Edit Path to Serve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:267
msgid "Local Path"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:74
msgid "Webconf"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:75
msgid "Config File:"
msgstr "設定ファイル:"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:46 tortoisehg/hgqt/workbench.py:548
msgid "TortoiseHg Workbench"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:77
msgid "New Repository..."
msgstr "リポジトリを作成..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:79 tortoisehg/hgqt/workbench.py:203
msgid "Clone Repository..."
msgstr "リポジトリをクローン..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:81
msgid "Open Repository..."
msgstr "リポジトリを開く..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:122
msgid "&File"
msgstr "ファイル(&F)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:123
msgid "&View"
msgstr "表示(&V)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:124 tortoisehg/hgqt/workbench.py:355
msgid "Workbench Toolbars"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:125
msgid "&Repository"
msgstr "リポジトリ(&R)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:126
msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ(&H)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:128
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "編集ツールバー"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:130
msgid "Dock Toolbar"
msgstr "ドックツールバー"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:132
msgid "Sync Toolbar"
msgstr "同期ツールバー"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:134
msgid "Task Toolbar"
msgstr "タスクツールバー"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:201
msgid "&New Repository..."
msgstr "リポジトリを作成(&N)..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:207
msgid "&Open Repository..."
msgstr "リポジトリを開く(&O)..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:209
msgid "&Close Repository"
msgstr "リポジトリを閉じる(&C)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:216
msgid "&Settings..."
msgstr "設定(&S)..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:222
msgid "Show Repository Registry"
msgstr "リポジトリ一覧を表示"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:229
msgid "Show Patch Queue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:235
msgid "Show Output &Log"
msgstr "コマンドログを表示(&L)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:242
msgid "Repository Registry Options"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:244
msgid "Show Paths"
msgstr "パスを表示"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:248
msgid "Show Subrepos on Registry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:253
msgid "Show Subrepos for remote repositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:258
msgid "Show Short Paths"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:263
msgid "Choose Log Columns..."
msgstr "ログの列表示を選択..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:266
msgid "Save Open Repositories On Exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:279
msgid "Revision &Details"
msgstr "リビジョンの詳細(&D)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:280
msgid "&Commit"
msgstr "コミット(&C)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:282
msgid "MQ Patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:283
msgid "S&ynchronize"
msgstr "同期(&Y)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:284
msgid "&Manifest"
msgstr "マニフェスト(&M)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:285
msgid "&Search"
msgstr "検索(&S)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:287
msgid "&Patch Branch"
msgstr "パッチブランチ(&P)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:290 tortoisehg/hgtk/status.py:1320
msgid "&Refresh"
msgstr "再読み込み (&R)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:293
msgid "Refresh current repository"
msgstr "現在のリポジトリを再読み込み"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:294
msgid "Refresh &Task Tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:297
msgid "Refresh only the current task tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:299
msgid "Load all revisions"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:301
msgid "Load all revisions into graph"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:303
msgid "Web Server..."
msgstr "ウェブサーバ..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:306
msgid "Shelve..."
msgstr "シェルフ..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:308 tortoisehg/hgtk/history.py:458
msgid "Import..."
msgstr "インポート..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:311 tortoisehg/hgtk/recovery.py:68
msgid "Verify"
msgstr "検証"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:313 tortoisehg/hgtk/recovery.py:63
msgid "Recover"
msgstr "復元"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:316
msgid "Resolve..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:319
msgid "Rollback/Undo..."
msgstr "ロールバック・元に戻す..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:322
msgid "Purge..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:325
msgid "Bisect..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:335
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:336
msgid "About Qt"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:337 tortoisehg/util/menuthg.py:73
msgid "About TortoiseHg"
msgstr "TortoiseHg について"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:350
msgid "Filter Toolbar"
msgstr "フィルターツールバー"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:353
msgid "Filter graph with revision sets or branches"
msgstr "リビジョンセットやブランチで履歴をフィルター"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:362 tortoisehg/hgtk/history.py:438
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1856 tortoisehg/hgtk/synch.py:57
msgid "Incoming"
msgstr "受信"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:363
msgid "Check for incoming changes from selected URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:365 tortoisehg/hgtk/history.py:440
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1986
msgid "Pull"
msgstr "プル"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:366
msgid "Pull incoming changes from selected URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:368 tortoisehg/hgtk/history.py:442
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2029 tortoisehg/hgtk/synch.py:68
msgid "Outgoing"
msgstr "送信"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:369
msgid "Detect outgoing changes to selected URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:372
msgid "Push outgoing changes to selected URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:378 tortoisehg/hgqt/workbench.py:379
msgid "Close tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:380 tortoisehg/hgqt/workbench.py:381
msgid "Close other tabs"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:382
msgid "Undo close tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:383
msgid "Reopen last closed tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:384
msgid "Undo close other tabs"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:385
msgid "Reopen last closed tab group"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:550
#, python-format
msgid "%s - TortoiseHg Workbench - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:553
#, python-format
msgid "%s - TortoiseHg Workbench"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:737
msgid "Select repository directory to open"
msgstr "ディレクトリを選択してリポジトリを開く"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:760
msgid "Failed to open repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:900
#, python-format
msgid "Hg file log viewer [%s] - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/about.py:76
#, python-format
msgid "(version %s)"
msgstr "(バージョン %s)"
#: tortoisehg/hgtk/about.py:79
msgid "Copyright 2008-2010 Steve Borho and others"
msgstr "Copyright 2008-2010 Steve Borho 他"
#: tortoisehg/hgtk/about.py:95
#, python-format
msgid "with %s"
msgstr "%s"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:59
msgid "Archive revision:"
msgstr "アーカイブするリビジョン:"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:96
msgid "Archive"
msgstr "アーカイブ"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:111
msgid "Archived successfully"
msgstr "正常に保存されました"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:113
msgid "Canceled archiving"
msgstr "保存が中止されました"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:115
msgid "Failed to archive"
msgstr "保存に失敗しました"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:183
msgid "Compressed zip archives"
msgstr "zip 圧縮アーカイブ"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:203
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "全てのファイル (*.*)"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:214
#, python-format
msgid ""
"The destination \"%s\" already exists!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"保存先の \"%s\" は既に存在しています。\n"
"\n"
"上書きしてもよろしいですか?"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:220
#, python-format
msgid ""
"The directory \"%s\" isn't empty!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"ディレクトリ \"%s\" は 空ではありません。\n"
"\n"
"上書きしてもよろしいですか?"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:28
#, python-format
msgid "Backout changeset - %s"
msgstr "バックアウト - %s"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:46
msgid "Changeset Description"
msgstr "チェンジセット情報"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:52
msgid "Backout commit message"
msgstr "バックアウトのコミットメッセージ"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:78
msgid ""
"Commit message text for new changeset that reverses the effect of the change "
"being backed out."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:90
msgid "Commit backout before merging with current working parent"
msgstr "現在の親にマージする前にバックアウトをコミット"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:95
msgid "Backout"
msgstr "バックアウト"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:114
msgid "Backed out successfully, you must now commit the results"
msgstr "バックアウトしました。結果をコミットしてください。"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:118
msgid "Canceled backout"
msgstr "バックアウトが中止されました"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:120
msgid "Failed to backout"
msgstr "バックアウトに失敗しました"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:51 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:144
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:184
#, python-format
msgid "unexpected type: %s"
msgstr "予期しないタイプ: %s"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:64
msgid "Old name:"
msgstr "古いブックマーク名:"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:131 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:918
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:87 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:203
#, python-format
msgid "unexpected response id: %s"
msgstr "予期しない応答 ID: %s"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:170 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:196
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:246
msgid "Bookmark input is empty"
msgstr "ブックマーク名が空欄です"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:171 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:197
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:247
msgid "Please enter bookmark name"
msgstr "ブックマーク名を入力してください"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:178 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:204
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:228 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:260
msgid "Bookmarking completed"
msgstr "ブックマーク処理完了"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:179
#, python-format
msgid "Bookmark \"%s\" has been added"
msgstr "ブックマーク \"%s\" が追加されました"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:182 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:185
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:208 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:211
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:232 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:235
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:265 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:268
msgid "Error in bookmarking"
msgstr "ブックマーク処理中にエラーが発生しました"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:205
#, python-format
msgid "Bookmark \"%s\" has been moved"
msgstr "ブックマーク \"%s\" が移動されました"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:221
msgid "Bookmark name is empty"
msgstr "ブックマーク名が空欄です"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:222
msgid "Please select bookmark name to remove"
msgstr "削除するブックマーク名を選択してください"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:229
#, python-format
msgid "Bookmark \"%s\" has been removed"
msgstr "ブックマーク \"%s\" が削除されました"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:252
msgid "Bookmark new name input is empty"
msgstr "新しいブックマーク名が空欄です"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:253
msgid "Please enter new bookmark name"
msgstr "新しいブックマーク名を入力してください"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:261
#, python-format
msgid "Bookmark \"%s\" has been renamed to \"%s\""
msgstr "ブックマーク \"%s\" は \"%s\" に変更されました"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:275 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:293
#, python-format
msgid "a bookmark named \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" という名前のブックマークは既に存在します"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:281
#, python-format
msgid "No bookmark named \"%s\" exists"
msgstr "\"%s\" という名前のブックマークは存在しません"
#: tortoisehg/hgtk/browse.py:136
msgid "type"
msgstr "種類"
#: tortoisehg/hgtk/browse.py:142 tortoisehg/hgtk/quickop.py:109
#: tortoisehg/hgtk/status.py:293
msgid "path"
msgstr "パス"
#: tortoisehg/hgtk/browse.py:344 tortoisehg/hgtk/browse.py:346
msgid "browser"
msgstr "ブラウザ"
#: tortoisehg/hgtk/bugreport.py:45
msgid "Save as.."
msgstr "名前を付けて保存..."
#: tortoisehg/hgtk/bugreport.py:57
msgid ""
"** Please report this bug to http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:46
#, python-format
msgid "%s changeset "
msgstr "%s チェンジセット "
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:171 tortoisehg/hgtk/changeset.py:215
msgid "[All Files]"
msgstr "[全てのファイル]"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:254
#, python-format
msgid "unknown hunk type: %s"
msgstr "不明なハンクの種類: %s"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:362
#, python-format
msgid " %s is larger than the specified max diff size"
msgstr " %s は設定されている最大差分サイズを超えています"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:377
#, python-format
msgid "Repository Error: %s, refresh suggested"
msgstr "リポジトリエラー: %s, 再読み込みしてください"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:423
msgid "[no hunks to display]"
msgstr "[表示可能なハンクがありません]"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:478 tortoisehg/hgtk/status.py:1242
msgid "_Visual Diff"
msgstr "GUI 差分表示(_V)"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:480
msgid "Diff to _local"
msgstr "ローカルとの差分(_L)"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:482
msgid "_View at Revision"
msgstr "エディタで表示(_V)"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:483
msgid "_Save at Revision..."
msgstr "ファイルに保存...(_S)"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:486 tortoisehg/hgtk/datamine.py:153
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:181
msgid "_File History"
msgstr "履歴の表示(_F)"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:487 tortoisehg/hgtk/datamine.py:152
msgid "_Annotate File"
msgstr "行ごとの履歴を表示(_A)"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:490
msgid "_Revert File Contents"
msgstr "内容を元に戻す(_R)"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:782
msgid "Diff to second Parent"
msgstr "もう1つの親との差分"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:1040
msgid "Confirm revert file to old revision"
msgstr "ファイルを過去のリビジョンに戻す"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:1041
#, python-format
msgid "Revert %s to contents at revision %d?"
msgstr "%s をリビジョン %d に戻しますか?"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:1054
msgid "Enable _Wordwrap"
msgstr "行折り返しをする"
#: tortoisehg/hgtk/chunks.py:73
msgid "File is larger than the specified max size.\n"
msgstr "設定されている最大ファイルサイズを超えています。\n"
#: tortoisehg/hgtk/chunks.py:74 tortoisehg/hgtk/chunks.py:86
msgid "Hunk selection is disabled for this file.\n"
msgstr "このファイルではハンクの選択が無効化されています。\n"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:75
msgid "Bundle..."
msgstr "バンドル..."
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:77
msgid "Select a Mercurial Bundle"
msgstr "Mercurial のバンドルを選択"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:90
msgid "Source path:"
msgstr "クローン元:"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:117 tortoisehg/hgtk/merge.py:90
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:69
msgid "Advanced options"
msgstr "詳細設定"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:135
msgid "Starting Revision:"
msgstr "開始リビジョン:"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:165
msgid "Clone"
msgstr "クローン"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:191
msgid "Cloned successfully"
msgstr "正常にクローンされました"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:193 tortoisehg/hgtk/update.py:154
msgid "Canceled updating"
msgstr "更新が中止されました"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:195
msgid "Failed to clone"
msgstr "クローンに失敗しました"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:226
msgid "Mercurial bundles"
msgstr "Mercurial バンドル"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:289
msgid "Please enter a valid source path"
msgstr "有効なクローン元のパスを入力してください"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:295
msgid "Please specify different paths"
msgstr "異なるパスを指定してください"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:37
msgid "Branch Operations"
msgstr "ブランチの操作"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:69
msgid "Close current named branch"
msgstr "現在のブランチを閉じる"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:173
msgid "merging "
msgstr "マージ中 "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:179
msgid " - qnew"
msgstr " - パッチ作成"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:182
msgid " - qrefresh "
msgstr " - パッチ更新 "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:183
msgid " - commit"
msgstr " - コミット"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:231 tortoisehg/hgtk/history.py:391
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:232 tortoisehg/hgtk/history.py:397
msgid "Toolbar"
msgstr "ツールバー"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:234
msgid "Advanced"
msgstr "詳細設定"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:242 tortoisehg/hgtk/history.py:418
msgid "Ignore Max Diff Size"
msgstr "最大差分サイズ制限を無視"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:244 tortoisehg/hgtk/history.py:420
msgid "Always Show Output"
msgstr "常にコマンド出力を表示"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:247
msgid "_Operations"
msgstr "操作(_O)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:248 tortoisehg/hgtk/commit.py:302
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:777
msgid "_Commit"
msgstr "コミット(_C)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:250 tortoisehg/hgtk/commit.py:300
msgid "_Undo"
msgstr "取り消し(_U)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:253 tortoisehg/hgtk/status.py:115
msgid "_Diff"
msgstr "差分(_D)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:255 tortoisehg/hgtk/status.py:118
msgid "Re_vert"
msgstr "元に戻す(_V)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:257 tortoisehg/hgtk/status.py:121
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1248 tortoisehg/hgtk/status.py:1254
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:975
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:259 tortoisehg/hgtk/status.py:127
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:983
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:263 tortoisehg/hgtk/status.py:130
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1253
msgid "_Forget"
msgstr "破棄(_F)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:301
msgid "undo recent commit"
msgstr "直前のコミットを取り消す"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:303 tortoisehg/hgtk/commit.py:654
msgid "commit"
msgstr "コミットする"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:309 tortoisehg/hgtk/history.py:260
msgid "Show/Hide Patch Queue"
msgstr "MQ パネルの表示/非表示"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:323
msgid "Save commit message at exit?"
msgstr "終了時にコミットメッセージを保存しますか?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:324 tortoisehg/hgtk/commit.py:1192
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1199 tortoisehg/hgtk/history.py:220
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2636 tortoisehg/hgtk/status.py:1320
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:127 tortoisehg/hgtk/statusact.py:148
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:775 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:849
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:369 tortoisehg/hgtk/update.py:239
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:370
msgid "Committer:"
msgstr "コミッタ:"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:384
msgid "Auto-includes:"
msgstr "自動的に含む:"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:387
msgid "Push after commit"
msgstr "コミット後にプッシュ"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:428
msgid "Recent commit messages..."
msgstr "最近のコミットメッセージ..."
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:502
#, python-format
msgid "Parent: %(rev)s"
msgstr "親リビジョン: %(rev)s"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:510
msgid "Not at head"
msgstr "HEAD ではありません"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:535 tortoisehg/hgtk/status.py:467
msgid "Patch Preview"
msgstr "パッチプレビュー"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:537 tortoisehg/hgtk/status.py:471
msgid "Commit Preview"
msgstr "コミットプレビュー"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:658
msgid "create new MQ patch"
msgstr "新しく MQ パッチを作成します (qnew)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:661
msgid "refresh top MQ patch"
msgstr "現在の MQ パッチを更新します (qrefresh)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:663
msgid "_Commit (+1 head)"
msgstr "コミット (+1 HEAD)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:663
msgid "_Commit (-1 head)"
msgstr "コミット (-1 HEAD)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:669
msgid "commit to merge one head"
msgstr "コミットして HEAD をマージします"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:672
msgid "neither parent is a head, commit to add a new head"
msgstr "どちらの親リビジョンも HEAD ではないため、新しく HEAD が追加されます"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:677
msgid "parent is not a head, commit to add a new head"
msgstr "親リビジョンが HEAD ではないため、新しく HEAD が追加されます"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:787
msgid "new branch: "
msgstr "新規ブランチ: "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:789
msgid "close branch: "
msgstr "閉じるブランチ: "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:822
msgid "Merge "
msgstr "マージ "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:858
msgid "Patch Contents"
msgstr "パッチ内容"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:903
msgid "Bug Traq"
msgstr "バグトラッキング"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:935
msgid "No committable files selected"
msgstr "コミット可能なファイルが選択されていません"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:951
msgid "Unable to create "
msgstr "バックアップディレクトリを作成できませんでした "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1015
msgid "Unable to apply patch"
msgstr "パッチを適用できませんでした"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1028
msgid "Commit failed"
msgstr "コミット失敗"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1033
msgid "Confirm Undo Commit"
msgstr "コミット取り消しの確認"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1040 tortoisehg/hgtk/commit.py:1055
msgid "Undo Commit"
msgstr "コミットを取り消す"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1041
msgid ""
"Unable to undo!\n"
"\n"
"Tip revision differs from last commit."
msgstr ""
"取り消しできません!\n"
"\n"
"tipリビジョンが直前のコミットとは異なります。"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1056
msgid "Errors during rollback!"
msgstr "ロールバック中にエラーが発生しました!"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1062
msgid "Confirm Add/Remove"
msgstr "追加/削除"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1063
msgid "Add/Remove the following files?"
msgstr "次のファイルを追加/削除しますか?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1098
msgid ""
"No issue link found in the commit message.The commit message should contain "
"an issue link. Configure this in the 'Issue' section in the settings"
msgstr ""
"コミットメッセージにBTSへのリンクがありません。コミットメッセージにはBTSへのリンクが含まれていなければなりません。設定の「問題管理」セクションで設定"
"してください。"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1108
msgid "Message format configuration error"
msgstr "フォーマットポリシー設定エラー"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1117 tortoisehg/hgtk/commit.py:1125
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1137
msgid "Confirm Commit"
msgstr "コミット"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1118
#, python-format
msgid ""
"The summary line length of %i is greater than %i.\n"
"\n"
"Ignore format policy and continue commit?"
msgstr ""
"要約行数の %i は %i より大きいです。\n"
"\n"
"フォーマットポリシーを無視してコミットを続行しますか?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1126
msgid ""
"The summary line is not followed by a blank line.\n"
"\n"
"Ignore format policy and continue commit?"
msgstr ""
"要約行は空行が続きません。\n"
"\n"
"フォーマットポリシーを無視してコミットを続行しますか?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1138
#, python-format
msgid ""
"The following lines are over the %i-character limit: %s.\n"
"\n"
"Ignore format policy and continue commit?"
msgstr ""
"以下の行は文字数制限(%i文字)を超えています: %s\n"
"\n"
"フォーマットポリシーを無視してコミットを続行しますか?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1150
msgid "Commit: Invalid username"
msgstr "コミット: 無効なユーザ名です"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1151
msgid ""
"Your username has not been configured.\n"
"\n"
"Please configure your username and try again"
msgstr ""
"ユーザ名が設定されていません。\n"
"\n"
"ユーザ名を設定をしてからもう一度試してください。"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1186
#, python-format
msgid ""
"Named branch \"%s\" already exists, last used in revision %d\n"
"Yes\t- Make commit restarting this named branch\n"
"No\t- Make commit without changing branch\n"
"Cancel - Cancel this commit"
msgstr ""
"「%s」という名前のブランチは、リビジョン %d の時点で既に存在しています\n"
"はい\t- この名前のブランチをリスタートしてコミット\n"
"いいえ\t- ブランチを変更せずにコミット\n"
"キャンセル - コミットをキャンセル"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1195
#, python-format
msgid ""
"Create new named branch \"%s\" with this commit?\n"
"Yes\t- Start new branch with this commit\n"
"No\t- Make commit without branch change\n"
"Cancel - Cancel this commit"
msgstr ""
"このコミットで「%s」という名前のブランチを新規作成しますか?\n"
"はい\t- このコミットで新規ブランチを開始\n"
"いいえ\t- ブランチを変更せずにコミット\n"
"キャンセル - コミットをキャンセル"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1252
msgid "Finished committing and pushing"
msgstr "コミットとプッシュ完了"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1254
msgid "Finished committing"
msgstr "コミット完了"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1256
msgid "Aborted committing"
msgstr "コミット中断"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1258
msgid "Failed to commit"
msgstr "コミット失敗"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1262
msgid "Committing changes..."
msgstr "変更点をコミット中..."
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1264 tortoisehg/hgtk/history.py:613
#: tortoisehg/hgtk/history.py:638 tortoisehg/hgtk/history.py:1775
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1857 tortoisehg/hgtk/history.py:1987
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2030 tortoisehg/hgtk/history.py:2070
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2414 tortoisehg/hgtk/history.py:2444
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2696 tortoisehg/hgtk/history.py:2727
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:178 tortoisehg/hgtk/synch.py:550
msgid "Cannot run now"
msgstr "実行できません"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1265
msgid "Please try again after the running operation is completed"
msgstr "実行中の操作が完了してから再実行してください"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1291
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "ファイル名を貼り付け(_F)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1292
msgid "App_ly Format"
msgstr "フォーマットポリシーの適用(_L)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1293
msgid "C_onfigure Format..."
msgstr "フォーマットの設定..."
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1338
msgid "Info Required"
msgstr "設定が必要"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1339
msgid "Message format needs to be configured"
msgstr "フォーマットポリシーが設定されている必要があります"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1352
#, python-format
msgid "The summary line length of %i is greater than %i"
msgstr "要約行の長さ %i は %i より大きいです"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1357
msgid "The summary line is not followed by a blank line"
msgstr "要約行の最後に空行はありません"
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:397
msgid "Updating..."
msgstr "更新中..."
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:400
#, python-format
msgid "Selecting %(sel)d of %(total)d, displaying all items"
msgstr "%(total)d 件中 %(sel)d 件を選択, 全ての項目を表示中"
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:403
#, python-format
msgid "Selecting %(sel)d, displaying %(count)d of %(total)d items"
msgstr "%(sel)d 件を選択, %(total)d 件中 %(count)d 件を表示中"
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:407
msgid "Displaying all items"
msgstr "全ての項目を表示中"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:45
#, python-format
msgid "%s - datamine"
msgstr "%s - リポジトリ検索"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:56
msgid "Stop operation on current tab"
msgstr "現在のタブの操作を中止する"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:58
msgid "New Search"
msgstr "新規検索"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:60
msgid "Open new search tab"
msgstr "新しく検索タブを開く"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:150 tortoisehg/hgtk/datamine.py:163
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1270
msgid "Di_splay Change"
msgstr "変更点の表示(_S)"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:154 tortoisehg/hgtk/datamine.py:180
msgid "_View File at Revision"
msgstr "ファイルの表示(_V)"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:161
msgid "_Zoom to Change"
msgstr "変更点の詳細(_Z)"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:173
msgid "_Annotate Parent"
msgstr "親リビジョンの履歴を表示(_A)"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:176
msgid "_Annotate First Parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:178
msgid "Annotate Second Parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:182
msgid "_Diff to Local"
msgstr "ローカルとの差分(_D)"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:318
msgid "Start this search"
msgstr "検索を開始する"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:320
msgid ""
"Comma separated list of inclusion patterns. By default, the entire "
"repository is searched."
msgstr "包含パターンのカンマ区切りリスト。デフォルトではリポジトリ全体が検索されます。"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:323
msgid ""
"Comma separated list of exclusion patterns. Exclusion patterns are applied "
"after inclusion patterns."
msgstr "除外パターンのカンマ区切りリスト。除外パターンは包含パターンの後に適用されます。"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:331
msgid "Show line numbers"
msgstr "行番号の表示"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:332
msgid "Show all matching revisions"
msgstr "該当リビジョンを全て表示"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:365
msgid "Matches"
msgstr "該当箇所"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:387
#, python-format
msgid "Search %d"
msgstr "検索 %d"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:430
msgid "No regular expression given"
msgstr "無効な正規表現"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:431
msgid "You must provide a search expression"
msgstr "検索するために正規表現が必要です"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:437
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "無効な正規表現です"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:438 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:220
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:233
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "エラー: %s"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:460 tortoisehg/hgtk/datamine.py:772
#, python-format
msgid "Abort: %s"
msgstr "中止: %s"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:472
#, python-format
msgid "Search \"%s\""
msgstr "検索 \"%s\""
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:598
msgid "File is unrevisioned"
msgstr "コミットされていないファイル"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:599
msgid "Unable to annotate "
msgstr "履歴表示できません "
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:714
msgid "Loading history..."
msgstr "履歴読み込み中..."
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:482
msgid "_Tools"
msgstr "ツール(_T)"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:483 tortoisehg/hgtk/history.py:230
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:128
msgid "Repository Explorer"
msgstr "ログの表示"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:487 tortoisehg/hgtk/history.py:282
msgid "Datamine"
msgstr "リポジトリ検索"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:489 tortoisehg/hgtk/history.py:285
msgid "Recovery"
msgstr "リカバリ"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:493 tortoisehg/hgtk/history.py:291
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:83 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:72
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:145 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:151
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:159
msgid "Shelve"
msgstr "シェルフ"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:495 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:170
#: tortoisehg/util/menuthg.py:52
msgid "Synchronize"
msgstr "同期ツール"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:500
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:501
msgid "Contents"
msgstr "ヘルプ目次"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:503 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:861
msgid "Index"
msgstr "目次"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:586 tortoisehg/hgtk/status.py:168
msgid ", please refresh"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:597
msgid " Messages and Errors"
msgstr " メッセージとエラー"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:640
#, python-format
msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
msgstr "%d 個のファイルのスナップショットをリビジョン %s からマーク\n"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:674
msgid "edit failed"
msgstr "編集に失敗しました"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:823
#, python-format
msgid "unknown mode name: %s"
msgstr "不明なモード名: %s"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:904
msgid "Confirm Abort"
msgstr "中止の確認"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:905
msgid "Do you want to abort?"
msgstr "中止してもよろしいですか?"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:27
msgid "Select"
msgstr "選択"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:31
msgid "Select Revision"
msgstr "リビジョンの選択"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:44
msgid "revision number, changeset ID, branch or tag"
msgstr "リビジョン番号、チェンジセット ID、ブランチ名、タグ名"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:59
msgid "Ambiguous Revision"
msgstr "あいまいなリビジョン"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:63
msgid "Invalid Revision"
msgstr "無効なリビジョン"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:481
msgid "Save File"
msgstr "ファイルに保存"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:482
msgid "All files"
msgstr "全てのファイル"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:606
msgid "Select Folder"
msgstr "フォルダの選択"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:1095
msgid ""
"Select language for spell checking.\n"
"\n"
"Empty is for the default language.\n"
"When all text is highlited, the dictionary\n"
"is probably not installed.\n"
"\n"
"examples: en, en_GB, en_US"
msgstr ""
"スペルチェックに使用する言語を選択してください。\n"
"\n"
"空欄の場合はデフォルトの言語になります。\n"
"全てのテキストがハイライトされた場合は辞書が\n"
"インストールされていない可能性があります。\n"
"\n"
"例: en, en_GB, en_US"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:1101
#, python-format
msgid "Lang \"%s\" can not be set.\n"
msgstr "言語 \"%s\" は設定できません。\n"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:1114 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:85
msgid "Spell Check Language"
msgstr "スペルチェック言語"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:60
msgid "Minimum Simularity Percentage"
msgstr "相似度のしきい値"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:77
msgid "Unrevisioned Files"
msgstr "コミットされていないファイル"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:111
msgid "Find Copies"
msgstr "コピーを検索"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:116
msgid "Candidate Matches"
msgstr "推定結果"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:168
msgid "Accept Match"
msgstr "推定結果を確定する"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:173
msgid "Differences from Source to Dest"
msgstr "変更元と変更先の相違"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:263
msgid "finding source of "
msgstr "元ファイルを検索中: "
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:367
#, python-format
msgid ""
"== %s and %s have identical contents ==\n"
"\n"
msgstr ""
"== %s と %s は同じ中身を持っている ==\n"
"\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:196 tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:591
msgid ""
"\n"
"[command interrupted]"
msgstr ""
"\n"
"[コマンド中断]"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:288
#, python-format
msgid "unknown CmdWidget style: %s"
msgstr "不明な CmdWidget スタイル: %s"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:307
msgid "Toggle log window"
msgstr "ログウィンドウの表示"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:347
msgid "Stop transaction"
msgstr "処理を中止する"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:349
msgid "Close this"
msgstr "閉じる"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:488 tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:505
msgid "invalid state"
msgstr "無効な状態"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:546 tortoisehg/hgtk/recovery.py:287
#, python-format
msgid "Status: %s"
msgstr "状態: %s"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:676
msgid "Command Log"
msgstr "コマンド出力"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:36
msgid "Send"
msgstr "送信"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:38
msgid "Send emails"
msgstr "メールの送信"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:39
msgid "Test"
msgstr "テスト送信"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:41
msgid "Show emails which would be sent"
msgstr "送信されるメールを表示する"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:43 tortoisehg/hgtk/serve.py:73
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:90
msgid "Configure"
msgstr "設定"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:45
msgid "Configure email settings"
msgstr "メール送信設定"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:55
msgid "Email outgoing changes"
msgstr "メール送信"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:57
msgid "Email revisions "
msgstr "メール送信: リビジョン "
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:59
msgid "Email Mercurial Patches"
msgstr "Mercurialのパッチをメールで送信"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:63
msgid "Envelope"
msgstr "メール設定"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:132
msgid ""
"This feature is only available when sending outgoing changesets. It is not "
"applicable with revision ranges."
msgstr "この機能はチェンジセットを送信するときにのみ有効になります。リビジョン範囲には適用できません。"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:165
msgid "Flags:"
msgstr "フラグ:"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:181
msgid "Patch Series (Bundle) Description"
msgstr "パッチ内容"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:278 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:283
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:292
msgid "Info required"
msgstr "情報不足です"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:279
msgid "You must specify a recipient"
msgstr "受取人を入力してください"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:284
msgid "You must specify a sender address"
msgstr "差出人を入力してください"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:293
msgid "You must configure SMTP"
msgstr "SMTP 設定をしてください"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:52
msgid "Glob:"
msgstr "Glob:"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:79
msgid "Apply to:"
msgstr "適用先:"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:88
msgid "Filters"
msgstr "フィルタ"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:104
msgid "Patterns"
msgstr "パターン"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:112
msgid "Remove Selected"
msgstr "選択項目を削除"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:118
msgid "Unknown Files"
msgstr "不明なファイル"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:132
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:230
msgid "Error while reading status"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:22
msgid "TortoiseHg Init"
msgstr "TortoiseHg リポジトリ作成"
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:64
msgid "Make repo compatible with Mercurial 1.0"
msgstr "Mercurial 1.0 互換のリポジトリを作成"
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:65
msgid "Run Commit after init"
msgstr "リポジトリの新規作成後にコミット"
#: tortoisehg/hgtk/hgthread.py:179
#, python-format
msgid "[command returned code %d "
msgstr "[コマンド戻り値 %d "
#: tortoisehg/hgtk/hgthread.py:181
msgid "[command completed successfully "
msgstr "[コマンド正常終了 "
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:207
#, python-format
msgid "hgtk %s: %s\n"
msgstr "hgtk %s: %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:210
#, python-format
msgid "hgtk: %s\n"
msgstr "hgtk: %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:213
#, python-format
msgid ""
"hgtk: command '%s' is ambiguous:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"hgtk: コマンド '%s' があいまいです:\n"
" %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:216
#, python-format
msgid "hgtk: unknown command '%s'\n"
msgstr "hgtk: 不明なコマンド '%s'\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:406
msgid "Rename error"
msgstr "名前変更エラー"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:407
msgid "rename takes one or two path arguments"
msgstr "rename は1つまたは2つのパスを引数として受け取ります"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:514
msgid "mpatch error"
msgstr "mpatch エラー"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:517
msgid "mpatch expects *.rej file argument\n"
msgstr "mpatch の実行には *.rej ファイルを引数として与える必要があります\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:519 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:526
#, python-format
msgid "%s does not exist\n"
msgstr "%s は存在しません\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:548
msgid "use \"hgtk help\" for the full list of commands"
msgstr "完全なコマンド一覧は \"hgtk help\" で見ることができます"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:552
msgid ""
"use \"hgtk help\" for the full list of commands or \"hgtk -v\" for details"
msgstr "完全なコマンド一覧は \"hgtk help\"、より詳細なものは\"hgtk -v\" で見ることができます"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:555
#, python-format
msgid "use \"hgtk -v help%s\" to show aliases and global options"
msgstr "エイリアスと共通オプションは \"hgtk -v help%s\" で見ることができます"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:558
#, python-format
msgid "use \"hgtk -v help %s\" to show global options"
msgstr "共通オプションは \"hgtk -v help %s\" で見ることができます"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:583 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:648
msgid "(No help text available)"
msgstr "(ヘルプがありません)"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:672
msgid "Hgtk - TortoiseHg's GUI tools for Mercurial SCM (Hg)\n"
msgstr "Hgtk - TortoiseHg の Mercurial SCM (Hg) 用 GUI ツール\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:756
msgid "hgtk about"
msgstr "hgtk about"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:757
msgid "hgtk add [FILE]..."
msgstr "hgtk add [ファイル]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:758
msgid "hgtk clone SOURCE [DEST]"
msgstr "hgtk clone クローン元 [クローン先]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:762
msgid "hgtk commit [OPTIONS] [FILE]..."
msgstr "hgtk commit [オプション] [ファイル]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:763
msgid "hgtk datamine"
msgstr "hgtk datamine"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:764
msgid "hgtk hgignore [FILE]"
msgstr "hgtk hgignore [ファイル]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:765
msgid "hgtk init [DEST]"
msgstr "hgtk init [リポジトリの場所]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:768
msgid "hgtk log [OPTIONS] [FILE]"
msgstr "hgtk log [オプション] [ファイル]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:770
msgid "revision to merge with"
msgstr "このリビジョンとマージ"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:771
msgid "hgtk merge"
msgstr "hgtk merge"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:772
msgid "hgtk recovery"
msgstr "hgtk recovery"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:773
msgid "hgtk shelve"
msgstr "hgtk shelve"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:774
msgid "hgtk synch"
msgstr "hgtk synch"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:776
msgid "revisions to compare"
msgstr "比較するリビジョン"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:777
msgid "hgtk status [FILE]..."
msgstr "hgtk status [ファイル]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:780
msgid "hgtk userconfig"
msgstr "hgtk userconfig"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:783
msgid "hgtk repoconfig"
msgstr "hgtk repoconfig"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:784
msgid "hgtk guess"
msgstr "hgtk guess"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:785
msgid "hgtk remove [FILE]..."
msgstr "hgtk remove [ファイル]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:786
msgid "hgtk rename SOURCE [DEST]"
msgstr "hgtk rename 変更元 [変更先]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:787
msgid "hgtk revert [FILE]..."
msgstr "hgtk revert [ファイル]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:788
msgid "hgtk forget [FILE]..."
msgstr "hgtk forget [ファイル]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:795
msgid "hgtk serve [OPTION]..."
msgstr "hgtk serve [オプション]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:797
msgid "wait until the second ticks over"
msgstr "2回目のシステムクロック通知まで待機する"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:798
msgid "notify the shell for paths given"
msgstr "渡されたパスをシェルに通知する"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:799
msgid "remove the status cache"
msgstr "ステータスキャッシュを削除する"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:800
msgid "show the contents of the status cache (no update)"
msgstr "ステータスキャッシュの中身を表示する(更新はされない)"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:802
msgid "udpate all repos in current dir"
msgstr "このディレクトリにある全てのリポジトリを更新する"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:803
msgid "hgtk thgstatus [OPTION]"
msgstr "hgtk thgstatus [オプション]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:814
msgid "hgtk version [OPTION]"
msgstr "hgtk version [オプション]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:816
msgid "show the command options"
msgstr "コマンドのオプションを表示する"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:817
msgid "[-o] CMD"
msgstr "[-o] コマンド"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:818
msgid "hgtk help [COMMAND]"
msgstr "hgtk help [コマンド]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:825
msgid "import to the repository"
msgstr "リポジトリにインポートする"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:827
msgid "hgtk import [OPTION] [SOURCE]..."
msgstr "hgtk import [OPTION] [SOURCE]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:832
msgid "hgtk shellconfig"
msgstr "hgtk shellconfig"
#: tortoisehg/hgtk/histdetails.py:35
msgid "Log Details"
msgstr "列表示設定"
#: tortoisehg/hgtk/histdetails.py:40
msgid "Columns"
msgstr "列"
#: tortoisehg/hgtk/histdetails.py:87
msgid "Move Up"
msgstr "上に移動"
#: tortoisehg/hgtk/histdetails.py:90
msgid "Move Down"
msgstr "下に移動"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:53 tortoisehg/hgtk/history.py:475
msgctxt "changesets"
msgid "All"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:58 tortoisehg/hgtk/history.py:477
msgid "Tagged"
msgstr "タグ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:62 tortoisehg/hgtk/history.py:479
msgid "Ancestry"
msgstr "祖先"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:70 tortoisehg/hgtk/history.py:483
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1229
msgid "Heads"
msgstr "ヘッド"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:74 tortoisehg/hgtk/history.py:485
msgid "Merges"
msgstr "マージ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:78 tortoisehg/hgtk/history.py:507
msgid "Hide Merges"
msgstr "マージを非表示"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:83
msgid "Branch Filter"
msgstr "ブランチフィルタ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:94
msgid "Custom Filter"
msgstr "ユーザ定義フィルタ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:100
msgid "Revision Set"
msgstr "リビジョンセット"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:100 tortoisehg/hgtk/history.py:496
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:101 tortoisehg/hgtk/history.py:499
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:101 tortoisehg/hgtk/history.py:105
#: tortoisehg/hgtk/history.py:493
msgid "File Patterns"
msgstr "ファイル名パターン"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:158
msgid "Branches..."
msgstr "ブランチ..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:214
msgid ""
"New changesets from the preview bundle are still pending.\n"
"\n"
"Accept or reject the new changesets?"
msgstr ""
"プレビュー中のバンドルが保留されています。\n"
"\n"
"これらの新しいチェンジセットをどうしますか?"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:217
msgid "Accept new Changesets"
msgstr "新しいチェンジセットの取り込み"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:220
msgid "&Accept"
msgstr "取り込む(&A)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:220
msgid "&Reject"
msgstr "破棄する(&R)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:232
msgid " (Bundle Preview)"
msgstr " (バンドルプレビュー)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:248 tortoisehg/hgtk/status.py:134
msgid "Re_fresh"
msgstr "再読み込み(_F)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:250 tortoisehg/hgtk/history.py:1533
msgid "Reload revision history"
msgstr "リビジョン履歴を再読み込みする"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:252
msgid "Reset _Marks"
msgstr "マークをリセット"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:254
msgid "Reset revision marks"
msgstr "リビジョングラフのマークを消します"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:266 tortoisehg/hgtk/history.py:385
msgid "Patch Branch"
msgstr "パッチブランチ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:268
msgid "Show/Hide Patch Branch"
msgstr "パッチブランチの表示/非表示"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:281
msgid "Launch commit tool"
msgstr "コミットツールを起動します"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:284
msgid "Launch data mining tool"
msgstr "リポジトリ検索ツールを起動します"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:287
msgid "Launch recovery tool"
msgstr "リカバリツールを起動します"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:290
msgid "Launch web server"
msgstr "ウェブサーバを起動します"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:293
msgid "Launch shelve tool"
msgstr "シェルフツールを起動します"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:341
msgid "Branches"
msgstr "ブランチ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:355 tortoisehg/hgtk/history.py:699
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:559
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:363
msgid "Sync Bar"
msgstr "同期バー"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:375
msgid "_Perforce"
msgstr "_Perforce"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:376
msgid "Identify"
msgstr "リビジョンの特定"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:378
msgid "Pending"
msgstr "保留中の変更リスト"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:392 tortoisehg/hgtk/history.py:1457
msgid "Load more Revisions"
msgstr "さらにリビジョンを読み込む"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:394 tortoisehg/hgtk/history.py:1460
msgid "Load all Revisions"
msgstr "全リビジョンを読み込む"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:400
msgid "Filter Bar"
msgstr "フィルタバー"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:406
msgid "Reset Marks"
msgstr "マークをリセット"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:409
msgid "Choose Details..."
msgstr "列表示の設定..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:412
msgid "Compact Graph"
msgstr "コンパクトグラフ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:415
msgid "Color by Branch"
msgstr "ブランチで色分け"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:425
msgid "_Navigate"
msgstr "リビジョン(_N)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:426
msgid "Tip"
msgstr "tip リビジョン"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:428
msgid "Working Parent"
msgstr "親リビジョン"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:430
msgid "Previously Selected"
msgstr "1つ前の選択"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:433
msgid "Revision..."
msgstr "リビジョン指定..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:437
msgid "_Synchronize"
msgstr "同期(_S)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:446
msgid "Email..."
msgstr "メール送信..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:451
msgid "Accept Bundle"
msgstr "バンドルを取り込む"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:454
msgid "Reject Bundle"
msgstr "バンドルを破棄する"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:460
msgid "Add Bundle..."
msgstr "バンドルの追加..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:464
msgid "Configure Paths..."
msgstr "同期パスの設定..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:469 tortoisehg/hgtk/synch.py:174
msgid "Force pull or push"
msgstr "強制的にプル/プッシュする"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:470 tortoisehg/hgtk/synch.py:177
msgid "Push new branch"
msgstr "新規ブランチをプッシュ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:474
msgid "_Filter"
msgstr "フィルタ(_F)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:489
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:490
msgid "Revision Range"
msgstr "リビジョン範囲"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:589
msgid "Submitted"
msgstr "送信完了"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:611
msgid "Finding pending Perforce changelists..."
msgstr "保留中の Perforce 変更リストを検索中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:612
msgid "Pending Perforce changelists"
msgstr "保留中の Perforce 変更リスト"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:614 tortoisehg/hgtk/history.py:639
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1776 tortoisehg/hgtk/history.py:1858
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1988 tortoisehg/hgtk/history.py:2031
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2071 tortoisehg/hgtk/history.py:2415
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2445 tortoisehg/hgtk/history.py:2697
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2728 tortoisehg/hgtk/recovery.py:179
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:551
msgid "Please try again after the previous command has completed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:624
#, python-format
msgid "Perforce changelist %s"
msgstr "Perforce変更リスト %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:629
#, python-format
msgid "Unable to find rev %s"
msgstr "リビジョン %s が見つかりません"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:631
msgid "Aborted p4identify"
msgstr "p4identify 中断"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:633
msgid "Unable to identify Perforce tip"
msgstr "Perforce の tip を特定できません"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:636
msgid "Finding tip Perforce changelist..."
msgstr "Perforce 変更リストの tip を検索中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:637
msgid "Identifying Perforce tip"
msgstr "Perforce の tip を特定中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:682 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:426
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:203
msgid "Graph"
msgstr "グラフ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:689
msgid "Revision Number"
msgstr "リビジョン番号"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:690
msgid "Changeset ID"
msgstr "チェンジセット ID"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:691
msgid "Revision Number/ID"
msgstr "リビジョン番号/ID"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:692
msgid "Branch Name"
msgstr "ブランチ名"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:693 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:490
msgid "Changes"
msgstr "変更"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:694 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:501
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:215 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:863
msgid "Summary"
msgstr "要約"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:696 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:523
msgid "Local Date"
msgstr "ローカル時間"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:697
msgid "UTC Date"
msgstr "UTC 時間"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:698 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:547
msgid "Age"
msgstr "経過時間"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:700 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:571
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:774
msgid "No matches"
msgstr "該当なし"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:775
msgid "No revisions matched search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:779
msgid "Invalid revision set"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:785
msgid "Invalid date specification"
msgstr "無効な日付指定です"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:792
msgid "Invalid file pattern"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:848
#, python-format
msgid "'%s' filter:"
msgstr "'%s' フィルタ:"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1172
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1177
#, python-format
msgid "%s branch"
msgstr "%s ブランチ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1178
#, python-format
msgid "Branch '%s'"
msgstr "ブランチ '%s'"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1184
#, python-format
msgid "file patterns \"%s\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1197
msgid "merges"
msgstr "マージ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1200
msgid "only Merges"
msgstr "マージリビジョンのみ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1202
msgid "revision ancestry"
msgstr "祖先のリビジョン"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1207
#, python-format
msgid "Ancestry of %s"
msgstr "%s の祖先"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1209
msgid "tagged revisions"
msgstr "タグ付きリビジョン"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1217
msgid "Tagged Revisions"
msgstr "タグのあるリビジョン"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1219
msgid "working parents"
msgstr "作業ディレクトリの親リビジョン"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1225
msgid "heads"
msgstr "ヘッド"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1231
msgid "no Merges"
msgstr "マージリビジョン以外"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1250
#, python-format
msgid "Current patch: %s, "
msgstr "現在のパッチ: %s, "
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1252
#, python-format
msgid "%(count)d of %(total)d applied patches"
msgstr "%(total)d 中 %(count)d のパッチを適用中"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1268
msgid "Visualize Change"
msgstr "GUI 差分ツールで表示"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1273
msgid "_Copy Hash"
msgstr "ハッシュ値のコピー(_C)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1277
msgid "Pull to Here"
msgstr "ここまでプル"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1285
msgid "Push to Here"
msgstr "ここまでプッシュ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1286
msgid "Push this Branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1288
msgid "_Update..."
msgstr "更新...(_U)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1289 tortoisehg/hgtk/history.py:1404
msgid "_Merge with..."
msgstr "マージ...(_M)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1291 tortoisehg/hgtk/status.py:1247
msgid "_Revert"
msgstr "元に戻す(_R)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1295
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1315
msgid "Mercurial Queues"
msgstr "MQ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1320
msgid "Transp_lant to Local"
msgstr "ローカルに移植"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1324
msgid "Bisect"
msgstr "Bisect"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1332
msgid "_Export Patch..."
msgstr "パッチの作成...(_E)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1333
msgid "E_mail Patch..."
msgstr "メールで送信...(_M)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1334
msgid "_Bundle rev:tip..."
msgstr "バンドルの作成...(_B)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1336
msgid "_Archive..."
msgstr "アーカイブに保存...(_A)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1341
msgid "Add/Remove _Tag..."
msgstr "タグの追加/削除...(_T)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1342
msgid "Add/Move/Remove B_ookmark..."
msgstr "ブックマークの追加/移動/削除..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1343
msgid "Rename Bookmark..."
msgstr "ブックマークの名前変更..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1348
msgid "Import Revision to MQ"
msgstr "MQ にインポート"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1350
msgid "Strip Revision..."
msgstr "削除..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1373
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1374
msgid "Mark as Good"
msgstr "Good としてマーク"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1375
msgid "Mark as Bad"
msgstr "Bad としてマーク"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1376
msgid "Skip Testing"
msgstr "テストをスキップ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1387
msgid "_Diff with selected"
msgstr "選択中のリビジョンとの差分(_D)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1388
msgid "Visual Diff with selected"
msgstr "選択中のリビジョンとの GUI 差分"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1397
msgid "Email from here to selected..."
msgstr "この範囲をメールで送信..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1399
msgid "Bundle from here to selected..."
msgstr "この範囲をバンドルファイルに保存..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1401
msgid "Export Patches from here to selected..."
msgstr "この範囲をパッチとして保存..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1419
msgid "Transplant Revision range to local"
msgstr "この範囲をローカルに移植"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1424
msgid "Rebase on top of selected"
msgstr "選択中のリビジョンの上にリベース"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1429
msgid "Import from here to selected to MQ"
msgstr "この範囲を MQ にインポート"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1433
msgid "Select common ancestor revision"
msgstr "共通の祖先リビジョンの選択"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1488
msgid "Load more"
msgstr "さらに表示"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1488
msgid "load more revisions"
msgstr "さらにリビジョンを読み込んで表示します"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1491
msgid "Load all"
msgstr "全て表示"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1491
msgid "load all revisions"
msgstr "全てのリビジョンを読み込んで表示します"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1536
msgid "Download and view incoming changesets"
msgstr "チェンジセットを受信してプレビューする"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1538
msgid "Accept changes from Bundle preview"
msgstr "プレビュー中のバンドルファイルの変更を取り込む"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1541
msgid "Reject changes from Bundle preview"
msgstr "プレビュー中のバンドルファイルの変更を破棄する"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1544
msgid "Pull incoming changesets"
msgstr "チェンジセットをプルする"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1546
msgid "Import patches"
msgstr "パッチのインポート"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1549
msgid "Determine and mark outgoing changesets"
msgstr "送信するチェンジセットをマークする"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1551
msgid "Push outgoing changesets"
msgstr "チェンジセットを送信する"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1553
msgid "Email outgoing changesets"
msgstr "チェンジセットをメールで送信する"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1556
msgid "Stop current transaction"
msgstr "操作の中止"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1588
msgid "After Pull:"
msgstr "プル後の操作:"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1589 tortoisehg/hgtk/synch.py:148
msgid "Nothing"
msgstr "なし"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1592 tortoisehg/hgtk/synch.py:151
msgid "Fetch"
msgstr "取得"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1613
msgid "Configure aliases and after pull behavior"
msgstr "パスの編集とプル後の動作を設定する"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1773
msgid "Applying bundle..."
msgstr "バンドルを適用中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1774
msgid "Applying bundle"
msgstr "バンドルを適用中"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1819 tortoisehg/hgtk/history.py:1961
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1994 tortoisehg/hgtk/history.py:2603
msgid "No remote path specified"
msgstr "リモートパスがありません"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1820 tortoisehg/hgtk/history.py:1962
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1995 tortoisehg/hgtk/history.py:2604
msgid "Please enter or select a remote path"
msgstr "同期対象のパスを入力するか選択してください"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1847
#, python-format
msgid "%d incoming changesets"
msgstr "%d 件の受信チェンジセット"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1849
msgid "Aborted incoming"
msgstr "受信中断"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1851
msgid "No incoming changesets"
msgstr "受信チェンジセットはありません"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1855
msgid "Checking incoming changesets..."
msgstr "受信チェンジセットのチェック中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1874
msgid "Accept incoming previewed changesets"
msgstr "受信したチェンジセットを取り込む"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1880
msgid "Reject incoming previewed changesets"
msgstr "受信したチェンジセットを破棄する"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1923
msgid "Bundle Preview"
msgstr "バンドルプレビュー"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1928
msgid "Failed to preview, a bundle file unrelated to this repository"
msgstr "バンドルプレビューに失敗しました (このリポジトリとは無関係)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1933
msgid "Failed to preview, not a Mercurial bundle file"
msgstr "バンドルプレビューに失敗しました (無効な Mercurial バンドルファイル)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1937
msgid "Open Bundle"
msgstr "バンドルを開く"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1975
msgid "Finished pull with rebase"
msgstr "プル完了 (リベース済)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1978
msgid "Finished pull"
msgstr "プル完了"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1980
msgid "No changesets to pull"
msgstr "プルするチェンジセットがありません"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1982 tortoisehg/hgtk/history.py:2722
msgid "Aborted pull"
msgstr "プル中断"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1985
msgid "Pulling changesets..."
msgstr "チェンジセットをプル中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2023
msgid "Aborted outgoing"
msgstr "送信中断"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2028
msgid "Checking outgoing changesets..."
msgstr "送信チェンジセットのチェック中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2037 tortoisehg/hgtk/synch.py:505
msgid "No repository selected"
msgstr "リポジトリが選択されていません"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2038 tortoisehg/hgtk/synch.py:506
msgid "Select a peer repository to compare with"
msgstr "比較対象の2つのリポジトリを選択"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2063
msgid "Finished push"
msgstr "プッシュ完了"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2065 tortoisehg/hgtk/history.py:2688
msgid "Aborted push"
msgstr "プッシュ中断"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2068
msgid "Pushing changesets..."
msgstr "チェンジセットのプッシュ中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2180
#, python-format
msgid "unknown dnd dest: %s"
msgstr "不明なドラッグ&ドロップ先: %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2299
msgid "Confirm Revert All Files"
msgstr "全ファイルの復帰"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2300
#, python-format
msgid ""
"Revert all files to revision %d?\n"
"This will overwrite your local changes"
msgstr ""
"全てのファイルをリビジョン %d に戻しますか?\n"
"この操作は作業ディレクトリの内容を上書きします。"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2350
msgid "Save patches to"
msgstr "パッチの保存"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2386
msgid "Write bundle to"
msgstr "バンドルの保存"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2399
#, python-format
msgid "Bundling from %(base)s to %(rev)s..."
msgstr "%(base)s から %(rev)s をバンドル中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2401
#, python-format
msgid "Bundling from %(base)s to tip..."
msgstr "%(base)s から tip までバンドル中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2407
msgid "Finish bundling"
msgstr "バンドル完了"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2409
msgid "Aborted bundling"
msgstr "バンドル中断"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2411
msgid "Failed to bundle"
msgstr "バンドル失敗"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2413
msgid "Bundling"
msgstr "バンドル中"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2436
msgid "Finish importing"
msgstr "インポート完了"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2438
msgid "Aborted importing"
msgstr "インポート中断"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2440 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:188
msgid "Failed to import"
msgstr "インポート失敗"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2442
msgid "Importing"
msgstr "インポート中"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2443
msgid "Importing to Patch Queue..."
msgstr "MQ にインポート中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2451
msgid "Confirm Rebase Revision"
msgstr "リベースの確認"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2452
#, python-format
msgid "Rebase revision %d on top of %d?"
msgstr "リビジョン %d を リビジョン %d の上にリベースしますか?"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2612
msgid "Confirm Forced Push to Remote Repository"
msgstr "強制的なプッシュの確認"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2613
#, python-format
msgid ""
"Forced push to remote repository\n"
"%s\n"
"(creating new heads in remote if needed)?"
msgstr ""
"リモートリポジトリへ強制的にプッシュしてもよろしいですか?\n"
"%s\n"
"(必要に応じてリモートリポジトリに新しく HEAD が作成されます)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2615 tortoisehg/hgtk/history.py:2631
msgid "Forced &Push"
msgstr "強制的にプッシュ(&P)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2617
msgid "Confirm Push of New Branches to Remote Repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2618
#, python-format
msgid ""
"Push to remote repository\n"
"%s\n"
"(creating new branches in remote if needed)?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2620 tortoisehg/hgtk/history.py:2625
msgid "&Push"
msgstr "プッシュ(&P)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2628
msgid "Confirm Forced Push"
msgstr "強制的なプッシュの確認"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2629
#, python-format
msgid ""
"Forced push to repository\n"
"%s\n"
"(creating new heads if needed)?"
msgstr ""
"リポジトリに強制的にプッシュしてもよろしいですか?\n"
"%s\n"
"(必要に応じて新しく HEAD が作成されます)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2666
#, python-format
msgid "Finished push to revision %s"
msgstr "リビジョン %s までプッシュ完了"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2674
#, python-format
msgid "Finished pushing branch %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2691
#, python-format
msgid "Pushing branch %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2693
#, python-format
msgid "Pushing changesets to revision %s..."
msgstr "リビジョン %s までチェンジセットをプッシュ中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2695
#, python-format
msgid "Push to %s"
msgstr "%s までプッシュ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2720
#, python-format
msgid "Finished pull to revision %s"
msgstr "リビジョン %s までプル完了"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2725
#, python-format
msgid "Pulling changesets to revision %s..."
msgstr "リビジョン %s までチェンジセットをプル中..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2726
#, python-format
msgid "Pull to %s"
msgstr "%s までプル"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2739 tortoisehg/hgtk/status.py:999
msgid "Save patch to"
msgstr "パッチの保存"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2890 tortoisehg/hgtk/history.py:2900
msgid "Refresh required"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:275
#, python-format
msgid "%(count)d of %(total)d Revisions"
msgstr "%(total)d 中 %(count)d リビジョン"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:383
msgid "Changeset not found in current view"
msgstr "表示できるチェンジセットはありません"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:388
msgid "Null changeset is not viewable"
msgstr "NULL チェンジセットは表示できません"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:408
msgid "Repository is empty"
msgstr "リポジトリが空です"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:454
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:466
msgid "Rev/ID"
msgstr "リビジョン"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:535
msgid "Universal Date"
msgstr "UTC時間"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:36
#, python-format
msgid "Merging in %s"
msgstr "マージ - %s"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:48
msgid "Must supply a target revision"
msgstr "対象となるリビジョンの指定が必要です"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:61
msgid "Outstanding uncommitted changes"
msgstr "未コミットの変更があります"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:79
msgid "Merge target (other)"
msgstr "マージ対象 (他のリビジョン)"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:84
msgid "Current revision (local)"
msgstr "現在のリビジョン (ローカル)"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:103
msgid "Use merge tool:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:165
msgid "Merged successfully"
msgstr "正常にマージされました"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:167
msgid "Canceled merging"
msgstr "マージが中止されました"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:169
msgid "Failed to merge"
msgstr "マージに失敗しました"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:176
msgid "Undo successfully"
msgstr "正常に取り消されました"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:178
msgid "Canceled undo"
msgstr "取り消しが中止されました"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:180
msgid "Failed to undo"
msgstr "取り消しに失敗しました"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:197
msgid ""
"To complete merging, you need to commit merged files in working directory.\n"
"\n"
"Do you want to exit?"
msgstr ""
"マージ作業はマージ結果をコミットするまで完了しません。\n"
"コミットせずに閉じてもよろしいですか?"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:210
msgid "Cannot merge"
msgstr "マージできません"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:211
msgid "Uncommitted local changes"
msgstr "未コミットの作業ディレクトリでの変更"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:253
msgid "Confirm undo merge"
msgstr "マージの取り消し"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:254
msgid "Clean checkout of original revision?"
msgstr "元のリビジョンを完全な形でチェックアウトしますか?"
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:43
msgid "Changelist:"
msgstr "変更一覧:"
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:66
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:103 tortoisehg/hgtk/quickop.py:213
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:898 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:749
msgid "Canceled"
msgstr "中止"
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:105 tortoisehg/hgtk/quickop.py:215
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:900 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:751
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:19
msgid "Select files to add"
msgstr "追加するファイルの選択"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:20
msgid "Select files to forget"
msgstr "破棄するファイルの選択"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:21
msgid "Select files to revert"
msgstr "元に戻すファイルの選択"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:22
msgid "Select files to remove"
msgstr "削除するファイルの選択"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:127
msgid "Toggle all selections"
msgstr "全選択/解除"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:154
msgid "Unable to determine repository status"
msgstr "リポジトリの状態を取得できません"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:172
msgid "missing"
msgstr "見つかりません"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:211
msgid "Successfully"
msgstr "正常に終了しました"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:42
#, python-format
msgid "%s - recovery"
msgstr "%s - リカバリ"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:48 tortoisehg/hgtk/synch.py:53
msgid "Stop the hg operation"
msgstr "Mercurialの操作を中止する"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:54
msgid "Clean checkout, undo all changes"
msgstr "チェックアウトをクリーンして、全ての変更を取り消す"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:57
msgid "Rollback"
msgstr "ロールバック"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:59
msgid "Rollback (undo) last transaction to repository (pull, commit, etc)"
msgstr "最後のトランザクションをロールバックする (プル・コミットなど)"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:65
msgid "Recover from interrupted operation"
msgstr "中断された操作を正常な状態に戻す"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:70
msgid "Validate repository consistency"
msgstr "リポジトリの整合性をチェックします"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:110 tortoisehg/hgtk/synch.py:400
msgid "Cannot close now"
msgstr "今閉じることはできません"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:111 tortoisehg/hgtk/synch.py:401
msgid "command is running"
msgstr "コマンド実行中"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:130
msgid "Confirm clean repository"
msgstr "リポジトリのクリーン"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:131
#, python-format
msgid "Clean repository '%s' ?"
msgstr "'%s' リポジトリをクリーンな状態にしますか?"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:146
#, python-format
msgid "Rollback repository '%s' to %d, undo %s from %s?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:149
#, python-format
msgid "Rollback repository '%s' to %d, undo %s?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:152
#, python-format
msgid "Rollback repository '%s' ?"
msgstr "'%s' リポジトリをロールバックしますか?"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:153
msgid "Confirm rollback repository"
msgstr "リポジトリのロールバック"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:249 tortoisehg/hgtk/synch.py:649
msgid "[command interrupted]"
msgstr "[コマンド中断]"
#: tortoisehg/hgtk/rename.py:29 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1621
msgid "Invalid path"
msgstr "無効なパスです"
#: tortoisehg/hgtk/rename.py:38
msgid "Rename "
msgstr "名前変更 "
#: tortoisehg/hgtk/rename.py:79 tortoisehg/hgtk/rename.py:86
msgid "rename error"
msgstr "名前変更でエラーが発生しました"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:63
msgid "Start server"
msgstr "ウェブサーバを起動する"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:67
msgid "Stop server"
msgstr "サーバを停止する"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:69
msgid "Browse"
msgstr "ブラウザで開く"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:71
msgid "Launch browser to view repository"
msgstr "ブラウザを起動してリポジトリを表示する"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:75
msgid "Configure web settings"
msgstr "ウェブ設定を編集する"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:96
msgid "HTTP Port:"
msgstr "ポート番号:"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:128
#, python-format
msgid "%s - serve"
msgstr "%s - ウェブサーバ"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:131
#, python-format
msgid "%s serve - %s"
msgstr "%s サーバ動作中 - %s"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:134
msgid " - serve"
msgstr " - サーバ動作中"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:165
msgid "Confirm Really Exit?"
msgstr "終了"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:166
msgid ""
"Server process is still running\n"
"Exiting will stop the server."
msgstr ""
"サーバプロセスがまだ動いています\n"
"サーバを停止しています"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:228
#, python-format
msgid "Abort: %s\n"
msgstr "中断: %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:236
msgid "Invalid port 2048..65535"
msgstr "無効なポート番号 2048~65535"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:237
msgid "Defaulting to "
msgstr "デフォルトに戻す: "
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:321
msgid "cannot start server: "
msgstr "サーバを起動できませんでした: "
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:332
#, python-format
msgid "listening at http://%s%s/%s (%s:%d)\n"
msgstr "http://%s%s/%s (%s:%d) で待ち受け中\n"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:357
msgid "name of access log file to write to"
msgstr "アクセスログファイルの名前"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:358
msgid "run server in background"
msgstr "サーバをバックグラウンドで実行する"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:359
msgid "used internally by daemon mode"
msgstr "デーモンモードによって内部的に使用される"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:360
msgid "name of error log file to write to"
msgstr "エラーログのファイル名"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:361
msgid "port to use (default: 8000)"
msgstr "待ち受けポート番号(デフォルト: 8000)"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:362
msgid "address to use"
msgstr "使用するアドレス"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:363
msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
msgstr "サーバURLの接頭辞(デフォルト: サーバのルート)"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:365
msgid "name to show in web pages (default: working dir)"
msgstr "Webページで表示する名前"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:368
msgid "name of the webdir config file (DEPRECATED)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:370
msgid "name of file to write process ID to"
msgstr "プロセスIDを書き込むためのファイル名"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:371
msgid "for remote clients"
msgstr "リモートクライアント用"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:372
msgid "web templates to use"
msgstr "使用するWebテンプレート"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:373
msgid "template style to use"
msgstr "使用するテンプレート"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:374
msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
msgstr "IPv4だけでなくIPv6も使用する"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:375
msgid "SSL certificate file"
msgstr "SSL証明書のファイル"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:376
msgid "hg serve [OPTION]..."
msgstr "hg serve [OPTION]..."
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:27
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:29
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:42
msgid "Context Menu"
msgstr "右クリックメニュー"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:47
msgid "Menu Items"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:104
msgid "<- Top"
msgstr "← トップへ"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:107
msgid "Sub ->"
msgstr "サブへ "
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:136
msgid "Enable overlays"
msgstr "使用する"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:213
msgid "Show overlay icons in Mercurial repositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:216
msgid "Show overlays on local disks only"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:220
msgid "Show the taskbar icon (restart needed)"
msgstr "トレイアイコンを表示する (再起動が必要)"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:223
msgid "Highlight the taskbar icon during activity"
msgstr "処理中にトレイアイコンの色を変化させる"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:95
msgid "filtered status"
msgstr "フィルタ状態"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:111
msgid "Save As"
msgstr "名前を付けて保存"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:112
msgid "Save selected changes"
msgstr "選択された変更を保存する"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:117
msgid "Visual diff checked files"
msgstr "チェックされているファイルの差分表示"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:120
msgid "Revert checked files"
msgstr "チェックされているファイルを元に戻す"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:123
msgid "Add checked files"
msgstr "チェックされているファイルを追加"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:126
msgid "Move checked files to other directory"
msgstr "チェックされているファイルを別ディレクトリに移動"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:129
msgid "Remove or delete checked files"
msgstr "チェックされているファイルを削除"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:132
msgid "Forget checked files on next commit"
msgstr "次のコミットでチェックされたファイルを破棄します"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:136
msgid "refresh"
msgstr "再読み込み"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:277 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:213
msgid "st"
msgstr "状態"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:285
msgid "ms"
msgstr "マージ"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:307
msgid "View"
msgstr "表示"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:356
msgid "Text Diff"
msgstr "テキスト差分"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:367
msgid "Hunk Selection"
msgstr "ハンク選択"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:443
#, python-format
msgid "%d selected, %d total"
msgstr "%d ファイルを選択, 合計 %d ファイル"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:465
msgid "Save Preview"
msgstr "保存プレビュー"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:469
msgid "Shelf Preview"
msgstr "シェルフプレビュー"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:491
msgid "?: unknown"
msgstr "?:不明"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:492
msgid "M: modified"
msgstr "M:変更"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:493
msgid "I: ignored"
msgstr "I:無視"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:494
msgid "A: added"
msgstr "A:追加"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:495
msgid "C: clean"
msgstr "C:クリーン"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:496
msgid "R: removed"
msgstr "R:削除"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:497
msgid "!: deleted"
msgstr "!:削除"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:498
msgid "S: subrepo"
msgstr "S: サブリポジトリ"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:785
#, python-format
msgid "View '%s'"
msgstr "表示 '%s'"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:881 tortoisehg/hgtk/status.py:953
#, python-format
msgid "===== Diff to first parent %d:%s =====\n"
msgstr "===== 1番目の親との差分 %d:%s =====\n"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:886 tortoisehg/hgtk/status.py:959
#, python-format
msgid ""
"\n"
"===== Diff to second parent %d:%s =====\n"
msgstr ""
"\n"
"===== 2番目の親との差分 %d:%s =====\n"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1019
msgid "Nothing Diffed"
msgstr "差分がありません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1020
msgid "No diffable files selected"
msgstr "差分表示可能なファイルが選択されていません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1028 tortoisehg/hgtk/statusact.py:106
msgid "Nothing Reverted"
msgstr "元に戻すものがありません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1029
msgid "No revertable files selected"
msgstr "元に戻せるファイルが選択されていません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1037
msgid "Nothing Added"
msgstr "追加するものがありません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1038
msgid "No addable files selected"
msgstr "追加するファイルが選択されていません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1049 tortoisehg/hgtk/statusact.py:53
msgid "Nothing Removed"
msgstr "削除するものがありません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1050
msgid "No removable files selected"
msgstr "削除するファイルが選択されていません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1058
msgid "Move files to directory..."
msgstr "ファイルの移動..."
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1067 tortoisehg/hgtk/status.py:1075
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:71
msgid "Nothing Moved"
msgstr "移動するものがありません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1068
msgid "Cannot move outside repo!"
msgstr "リポジトリの外には移動できません!"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1075
msgid ""
"No movable files selected\n"
"\n"
"Note: only clean files can be moved."
msgstr ""
"移動可能なファイルが選択されていません\n"
"\n"
"ヒント: クリーンなファイルしか移動できません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1084
msgid "Nothing Forgotten"
msgstr "破棄するファイルがありません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1085
msgid "No clean files selected"
msgstr "クリーンなファイルが選択されていません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1251
msgid "Annotate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1255
msgid "_Guess Rename..."
msgstr "名前変更の推定...(_G)"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1256
msgid "_Ignore"
msgstr "無視フィルタ(_I)"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1258
msgid "_Delete unversioned"
msgstr "削除(未管理)"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1261
msgid "_Copy..."
msgstr "コピー...(_C)"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1317
msgid "not up to date"
msgstr "最新ではありません"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1318
msgid ""
"The parents have changed since the last refresh.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"親リビジョンが変更されています。\n"
"それでも続行しますか?"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:30
msgid "Rename file to:"
msgstr "ファイルを名前変更"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:54
msgid "Remove is not enabled when multiple revisions are specified."
msgstr "\"削除\"は複数のリビジョンが指定された場合は無効になります"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:71
msgid "Move is not enabled when multiple revisions are specified."
msgstr "\"移動\"は複数のリビジョンが指定された場合は無効になります"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:89
msgid "Nothing Copied"
msgstr "コピーするものがありません"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:89
msgid "Copy is not enabled when multiple revisions are specified."
msgstr "\"コピー\"は複数のリビジョンが指定された場合は無効になります"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:107
msgid "Revert not allowed when viewing revision range."
msgstr "リビジョン範囲を表示しているときは元に戻せません"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:140
#, python-format
msgid "Revert files to revision %s?"
msgstr "リビジョン %s にファイルを戻しますか?"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:143
msgid "Revert files?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:147
msgid "&Yes (backup changes)"
msgstr "はい (変更をバックアップ)"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:148
msgid "Yes (&discard changes)"
msgstr "はい (変更を破棄)"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:178
msgid "Confirm Delete Unrevisioned"
msgstr "未管理ファイルの削除"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:179
msgid "Delete the following unrevisioned files?"
msgstr "次の管理されていないファイルを削除しますか?"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:192
msgid "Delete Errors"
msgstr "エラーを削除"
#: tortoisehg/hgtk/statusbar.py:67
#, python-format
msgid "unknown field name: %s"
msgstr "不明なフィールド名: %s"
#: tortoisehg/hgtk/statusbar.py:94
#, python-format
msgid "invalid pack direction: %s"
msgstr "無効な格納方向: %s"
#: tortoisehg/hgtk/statusbar.py:103
#, python-format
msgid "invalid alignment value: %s"
msgstr "無効な整列値: %s"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:45
#, python-format
msgid "%s - synchronize"
msgstr "%s - 同期"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:59
msgid "Display changes that can be pulled from selected repository"
msgstr "指定されたリポジトリからプル可能な変更を表示する"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:62
msgid " Pull "
msgstr " プル "
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:64
msgid "Pull changes from selected repository"
msgstr "選択したリポジトリから変更を取り出す"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:70
msgid "Display local changes that will be pushed to selected repository"
msgstr "指定されたリポジトリにプッシュ可能なローカルの変更を表示する"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:75
msgid "Push local changes to selected repository"
msgstr "選択されたリポジトリにローカルの変更をプッシュする"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:80
msgid "Email local outgoing changes to one or more recipients"
msgstr "ローカルの変更をメールで送信する"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:85
msgid "Shelve uncommited changes"
msgstr "未コミットの変更をシェルフする"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:92
msgid "Configure peer repository paths"
msgstr "同期のリポジトリパスを設定する"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:107
msgid "Repo:"
msgstr "リポジトリ:"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:112
msgid "Bundle:"
msgstr "バンドル:"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:167
msgid "Advanced Options"
msgstr "詳細設定"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:176
msgid "Run even when remote repository is unrelated."
msgstr "リモートリポジトリが無関係であっても実行する。"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:178
msgid "Allow pushing a new branch"
msgstr "新規ブランチの反映を許可"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:191
msgid "Target revision:"
msgstr "対象リビジョン:"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:196
msgid "A specific revision up to which you would like to push or pull."
msgstr "指定されたリビジョンをプッシュするかプルするかはあなた次第です。"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:207
msgid "Name of hg executable on remote machine."
msgstr "リモートPCで実行可能なMercurialの名前"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:216
msgid "Incoming/Outgoing"
msgstr "受信/送信"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:219
msgid "Show patches"
msgstr "パッチの表示"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:220
msgid "Show newest first"
msgstr "新しいリビジョンから表示"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:221
msgid "Show no merges"
msgstr "非マージリビジョンのみ表示"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:267
msgid "Update to branch tip"
msgstr "tip リビジョンに更新"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:373
#, python-format
msgid "unknown sort key '%s'"
msgstr "不明なソート基準:'%s'"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:390
msgid "Select Bundle"
msgstr "バンドルを選択"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:392
msgid "Bundle (*.hg)"
msgstr "バンドル (*.hg)"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:393
msgid "Bundle (*)"
msgstr "バンドル (*)"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:690
msgid "Toggle _Wordwrap"
msgstr "行折り返し切り替え"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:77
msgid "Tag is local"
msgstr "ローカルタグ"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:79
msgid "Replace existing tag"
msgstr "既存のタグを置換"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:219
msgid "Tag input is empty"
msgstr "タグが未入力です"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:220
msgid "Please enter tag name"
msgstr "タグ名を入力してください"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:224
msgid "Custom commit message is empty"
msgstr "カスタムコミットメッセージが未入力です"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:233 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:265
msgid "Tagging completed"
msgstr "タグ処理が完了しました"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:234
#, python-format
msgid "Tag \"%s\" has been added"
msgstr "タグ \"%s\" が追加されました"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:237 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:240
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:269 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:272
msgid "Error in tagging"
msgstr "タグ処理中にエラーが発生しました"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:253
msgid "Tag name is empty"
msgstr "タグ名がありません"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:254
msgid "Please select tag name to remove"
msgstr "削除するタグ名を選択してください"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:266
#, python-format
msgid "Tag \"%s\" has been removed"
msgstr "タグ \"%s\" が削除されました"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:279
#, python-format
msgid "a tag named \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" タグは既に存在しています"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:289
#, python-format
msgid "Tag '%s' already exist"
msgstr "タグ \"%s\" は既に存在しています"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:300
#, python-format
msgid "tag '%s' does not exist"
msgstr "タグ '%s' は存在しません"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:46
msgid ""
"Graphical merge program for resolving merge conflicts. If left unspecified, "
"Mercurial will use the first applicable tool it finds on your system or use "
"its internal merge tool that leaves conflict markers in place. Chose "
"internal:merge to force conflict markers, internal:prompt to always select "
"local or other, or internal:dump to leave files in the working directory for "
"manual merging"
msgstr ""
"マージ時の衝突を解決する GUI のマージプログラム。指定されない場合は Mercurial "
"はシステムで最初に見つかった内部マージツールを使用します。強制的に衝突マーカを表示するには internal:merge、常に local または "
"other を選択するには internal:prompt、手作業でマージするため作業ディレクトリにファイルを残すには internal:dump "
"を使用してください。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:58
msgid "Specify the visual editor used to view files, etc"
msgstr "ファイルを表示するための GUI エディタを指定してください。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:59
msgid "CLI Editor"
msgstr "コマンドラインエディタ"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:60
msgid ""
"The editor to use during a commit and other instances where Mercurial needs "
"multiline input from the user. Used by command line commands, including "
"patch import."
msgstr ""
"コミット時やMercurialが複数行のユーザからの入力を必要とするときに使用するエディタ。パッチのインポートなどを含む、CLIコマンドとしてのみ使われま"
"す。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:64
msgid ""
"Specify the number of spaces that tabs expand to in various TortoiseHg "
"windows. Default: Not expanded"
msgstr "TortoiseHg の各ツールでタブ文字をいくつの空白文字に展開するかを指定。デフォルトでは展開しません。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:68
msgid ""
"The maximum size file (in KB) that TortoiseHg will show changes for in the "
"changelog, status, and commit windows. A value of zero implies no limit. "
"Default: 1024 (1MB)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:71
msgid "Bottom Diffs"
msgstr "差分を画面下部に表示"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:72
msgid ""
"Show the diff panel below the file list in status, shelve, and commit "
"dialogs. Default: False (show diffs to right of file list)"
msgstr ""
"ステータス・シェルフ・コミットダイアログのファイル一覧の下に差分ウィンドウを表示する。デフォルトでは無効(差分はファイル一覧の右側に表示されます)。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:75
msgid "Capture stderr"
msgstr "標準エラーの補足"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:76
msgid ""
"Redirect stderr to a buffer which is parsed at the end of the process for "
"runtime errors. Default: True"
msgstr "標準エラー出力をプロセスのバッファに転送します。デフォルトで有効です。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:78
msgid "Fork hgtk"
msgstr "ダイアログプロセスの生成"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:79
msgid ""
"When running hgtk from the command line, fork a background process to run "
"graphical dialogs. Default: True"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:82
msgid ""
"Show a full directory path of the repository in the dialog title instead of "
"just the root directory name. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:86
msgid ""
"Default language for spell check. System language is used if not specified. "
"Examples: en, en_GB, en_US"
msgstr "スペルチェックのデフォルト言語。未設定の場合はシステムの言語が使用されます。例: en, en_GB, en_US"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:91
msgid "Name associated with commits"
msgstr "コミット時に使用する名前"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:93
msgid ""
"Maximum length of the commit message summary line. If set, TortoiseHg will "
"issue a warning if the summary line is too long or not separated by a blank "
"line. Default: 0 (unenforced)"
msgstr ""
"コミットメッセージの要約行の最大文字数。要約行の文字数がこの設定値を越えている、または要約行とそれ以降のメッセージが空行でへだてられていない場合に警告が表"
"示されます。デフォルトでは0で、一切警告は表示されません。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:97
msgid "Message Line Length"
msgstr "コミットログ文字数"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:98
msgid ""
"Word wrap length of the commit message. If set, the popup menu can be used "
"to format the message and a warning will be issued if any lines are too long "
"at commit. Default: 0 (unenforced)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:104
msgid "Close the commit tool after every successful commit. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:107
msgid ""
"Attempt to push to default push target after every successful commit. "
"Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:114
msgid ""
"Comma separated list of files that are automatically unchecked when the "
"status, commit, and shelve dialogs are opened. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:122
msgid "Default Tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:123
msgid ""
"The tab on which the status and commit tools will open. 0 - TextDiff, 1 - "
"Hunk Selection, 2 - Commit Preview. Default: 0"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:148
msgid ""
"Space separated list of branch names and colors of the form branch:#XXXXXX. "
"Spaces and colons in the branch name must beescaped using a backslash (\\). "
"Likewise some other characters can be escaped in this way, e.g. \\u0040 will "
"be decoded to the @ character, and \\n to a linefeed. Default: None (leave "
"blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:155
msgid ""
"Space separated list of tags that will not be shown. Useful example: Specify "
"\"qbase qparent qtip\" to hide the standard tags inserted by the Mercurial "
"Queues Extension. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:159
msgid "Use Expander"
msgstr "折り畳み"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:160
msgid "Show changeset details with an expander"
msgstr "チェンジセット詳細を折り畳み可能にする"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:161
msgid "Toolbar Style"
msgstr "ツールバーのスタイル"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:163
msgid ""
"Adjust the display of the main toolbar in the Repository Explorer. Values: "
"small, large, or theme. Default: theme"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:174
msgid ""
"Operation which is performed directly after a successful pull. update "
"equates to pull --update, fetch equates to the fetch extension, rebase "
"equates to pull --rebase. Default: none"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:181
msgid ""
"Repository name to use in the web interface. Default is the working "
"directory."
msgstr "ウェブインタフェースで使用するリポジトリ名。デフォルトでは作業ディレクトリの名前。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:203
msgid "Maximum number of files to list per changeset."
msgstr "チェンジセットで表示するファイルの最大数。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:205
msgid "Maximum number of changes to list on the changelog."
msgstr "チェンジログに表示する変更の最大数。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:296
msgid "Coloring Style"
msgstr "色付け方法"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:298
msgid ""
"Adjust the coloring style of diff lines in the changeset viewer. Default: "
"foreground"
msgstr "差分表示の色付け方法を指定。デフォルトでは foreground で、文字自体に色を付ける。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:302
msgid "Font"
msgstr "フォント設定"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:304
msgid "Commit Message"
msgstr "コミットメッセージ"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:305
msgid ""
"Font used in changeset viewer and commit log text. Default: monospace 10"
msgstr "チェンジセットの詳細表示およびコミットダイアログのログ入力エリアで使用されるフォント。デフォルトは monospace 10 です。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:307
msgid "Diff Text"
msgstr "差分表示"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:308
msgid "Font used for diffs in status and commit tools. Default: monospace 10"
msgstr "チェンジセットの詳細表示およびコミットダイアログの差分表示で使用されるフォント。デフォルトは monospace 10 です。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:310
msgid "File List"
msgstr "ファイル一覧"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:311
msgid "Font used in file lists in status and commit tools. Default: sans 9"
msgstr "コミットダイアログのファイル一覧で使用されるフォント。デフォルトは sans 9 です。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:313
msgid "Command Output"
msgstr "コマンド出力"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:314
msgid "Font used in command output window. Default: monospace 10"
msgstr "コマンド出力ウィンドウで使用されるフォント。デフォルトは monospace 10 です。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:333
msgid "Mandatory Issue Reference"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:335
msgid ""
"When commiting an issue, force the user to specify a reference to an issue. "
"If enabled, the regex configured in 'Issue Regex' must find a match in the "
"commit message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:343
msgid "Japanese on Windows"
msgstr "日本語 Windows"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:350
msgid "ssh"
msgstr "SSH"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:350
msgid "http"
msgstr "HTTP"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:351
msgid "https"
msgstr "HTTPS"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:360
msgid "Edit remote repository path"
msgstr "リモートリポジトリパスの編集"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:369
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:403
msgid "URL Details"
msgstr "URL 詳細"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:544
msgid "Select Local Folder"
msgstr "ローカルディレクトリの選択"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:569
msgid "Alias name is empty"
msgstr "エイリアス名が空欄です"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:570
msgid "Please enter alias name"
msgstr "パスのエイリアス名を入力してください"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:575 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1078
#, python-format
msgid "Overwrite existing '%s' path?"
msgstr "すでに存在するパス '%s' を上書きしますか?"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:669
msgid "User global settings"
msgstr "ユーザ設定"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:773
msgid "Confirm Switch"
msgstr "切り替えの確認"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:774
msgid "Switch after saving changes?"
msgstr "変更を保存したあと切り替えますか?"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:793
msgid "TortoiseHg Configure Repository - "
msgstr "TortoiseHg リポジトリ設定 - "
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:798
msgid "TortoiseHg Configure User-Global Settings"
msgstr "TortoiseHg ユーザ設定"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:847
msgid "Exit after saving changes?"
msgstr "保存して閉じますか?"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:939
msgid "Remote repository paths"
msgstr "リモートリポジトリパス"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:958
msgid "Repository Path"
msgstr "リポジトリパス"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:979
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:987
msgid "_Test"
msgstr "テスト(_T)"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:991
msgid "Set as _default"
msgstr "デフォルトにする(_D)"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1054
msgid "No Repository Found"
msgstr "リポジトリが見つかりません"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1055
msgid "Path testing cannot work without a repository"
msgstr "パステストはリポジトリなしでは動かすことができません"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1115
msgid "Theme default fonts"
msgstr "テーマ標準フォント"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1116
msgid "Preset fonts:"
msgstr "推奨フォント"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1117
msgid "Custom fonts:"
msgstr "個別設定フォント"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1125
msgid " - Select Preset -"
msgstr " -フォント設定の選択 -"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1318
msgid " - Select Issue Tracker -"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1329
msgid ""
"Select issue tracker plugin to use. Links to plugins can be found at "
"http://tortoisesvn.net/issuetrackerplugins"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1336
msgid "Configure Plugin"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1461
msgid "Suggested"
msgstr "推奨"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1471
msgid "History"
msgstr "履歴"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1551
msgid "Insufficient access rights, reverting to read-onlymode."
msgstr "読み取り専用モードに戻す権限がありません。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1573
msgid "Unable to parse a config file"
msgstr "設定ファイルを読み込めません"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1574
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Reverting to read-only mode."
msgstr ""
"%s\n"
"読み取り専用モードに戻す"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1622
msgid "Skipped saving path with no alias"
msgstr "エイリアスのないパスは保存されません"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:164
msgid "Import"
msgstr "インポート"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:184
msgid "Imported successfully"
msgstr "インポート完了"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:186
msgid "Canceled importing"
msgstr "インポート中断"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:192
msgid "Confirm Close"
msgstr "終了の確認"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:193
msgid "Do you want to close?"
msgstr "本当に閉じてもよろしいですか?"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:203
msgid "Select Patches"
msgstr "パッチの選択"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:214
msgid "Select Directory contains patches:"
msgstr "パッチを含むディレクトリの選択:"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:283
#, python-format
msgid "%s will be imported to the"
msgstr "%s がインポートされます:"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:285
#, python-format
msgid "%s will be imported to the repository"
msgstr "%s がリポジトリにインポートされます"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:345
#, python-format
msgid "unexpected destination name: %s"
msgstr "予期しないインポート先: %s"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:115
msgid "Unapply last patch"
msgstr "最後のパッチを適用解除"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:120
msgid "Apply next patch"
msgstr "次のパッチを適用"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:212
msgid "#"
msgstr "#"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:214
msgid "Patch"
msgstr "パッチ"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:369
msgid "Yes (&keep)"
msgstr "はい (パッチを残す)"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:373
#, python-format
msgid "Do you want to delete '%(name)s'?"
msgstr "本当に '%(name)s' を削除してもよろしいですか?"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:377
msgid "Do you want to delete these patches?"
msgstr "これらのパッチを削除してもよろしいですか?"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:468 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:472
msgid "Confirm Fold"
msgstr "パッチ統合の確認"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:469
#, python-format
msgid ""
"Do you want to fold un-applied patch '%(target)s' into current patch "
"'%(qtip)s'?"
msgstr "未適用のパッチ '%(target)s' を 現在のパッチ '%(qtip)s' に統合してもよろしいですか?"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:473
#, python-format
msgid ""
"Do you want to fold following un-applied patches into the current patch "
"'%(qtip)s'?"
msgstr "以下のすべての未適用パッチを現在のパッチ '%(qtip)s' に統合してもよろしいですか?"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:530
#, python-format
msgid "invalid reorder operation: %s"
msgstr "無効な並べ替え操作: %s"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:578
msgid "series become inconsistent during reorder"
msgstr "パッチ並べ替え中に不整合が生じました"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:771
msgid "Top"
msgstr "一番上"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:773
msgid "Up"
msgstr "上"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:775
msgid "Down"
msgstr "下"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:777
msgid "Bottom"
msgstr "一番下"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:798
msgid "_Goto"
msgstr "移動(_G)"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:800
msgid "_Rename"
msgstr "名前の変更(_R)"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:802
msgid "_Finish Applied"
msgstr "リビジョン化(_F)"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:805 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:835
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:807 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:838
msgid "F_old"
msgstr "統合(_F)"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:810 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:842
msgid "Reorder"
msgstr "並べ替え"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:869 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:706
msgid "Enable editable cells"
msgstr "セルを編集可能にする"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:872
msgid "Show 'qparent'"
msgstr "'qparent' を表示する"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:876
msgid "Force"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:896 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:747
msgid "Succeed"
msgstr "成功"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:209
msgid "St"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:211
msgid "Title"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:212
msgid "Message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:329
msgid "pending pmerges"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:330
msgid "no pending pmerges"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:488
msgid "Pending Pmerge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:489
#, python-format
msgid ""
"You cannot finish this patch branch unless you pmerge it first.\n"
"pmerge will solve the following issues with %(patch)s:\n"
"* %(issuelist)s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:499
msgid "Uncommitted Local Changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:500
msgid ""
"pfinish uses your working directory for temporary work.\n"
"Please commit your local changes before issuing pfinish."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:507
msgid "Applied MQ patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:508
msgid ""
"pfinish must be able to commit, but this is not allowed\n"
"as long as you have MQ patches applied."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:551
msgid "Patch branch finished"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:653
msgid "_new"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:655
msgid "_goto (update workdir)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:657
msgid "_edit message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:658
msgid "_rename"
msgstr "名前変更"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:659
msgid "_delete"
msgstr "削除(_D)"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:660
msgid "_finish"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:696
msgid "Show graph"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:697
msgid "Show status"
msgstr "ステータスの表示"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:698
msgid "Show name"
msgstr "パッチ名の表示"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:699
msgid "Show title"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:700
msgid "Show message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:709
msgid "Show internal branches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:73
msgid "set aside selected changes"
msgstr "選択された変更を一時的に別のところに置いておく"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:74
msgid "Unshelve"
msgstr "シェルフから戻す"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:75
msgid "restore shelved changes"
msgstr "シェルフから変更を戻す"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:76
msgid "Abandon"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:77
msgid "abandon shelved changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:100
msgid "Shelf Contents"
msgstr "変更をシェルフする"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:111
msgid "_Shelve"
msgstr "シェルフ(_S)"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:146
msgid "No changes to shelve"
msgstr "シェルフ可能な変更がありません"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:152
msgid "Please select diff chunks to shelve"
msgstr "シェルフに保管したいチャンクを選択してください"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:160
msgid "<b>Shelve file exists!</b>"
msgstr "<b>シェルフには既にファイルが存在します!</b>"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:216
msgid "Unshelve Abort"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:219
msgid "Unshelve Error"
msgstr "シェルフ復帰エラー"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:225
msgid "Delete the shelf contents?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:232
msgid "Abandon Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:111
msgid "Backup all (default)"
msgstr "全てバックアップ (デフォルト)"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:112
msgid "Backup unrelated changesets (-b/--backup)"
msgstr "無関係なチェンジセットのみバックアップ (-b/--backup)"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:121
msgid "Strip"
msgstr "削除"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:140
msgid "Stripped successfully"
msgstr "正常に削除されました"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:143
msgid "Canceled stripping"
msgstr "削除が中止されました"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:145
msgid "Failed to strip"
msgstr "削除に失敗しました"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:179
#, python-format
msgid "%s changesets"
msgstr "%s チェンジセット"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:180
#, python-format
msgid "%s will be stripped"
msgstr "%s チェンジセットが削除されます"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:215
msgid ""
"Detected uncommitted local changes.\n"
"Do you want to discard them and continue?"
msgstr ""
"未コミットの変更がローカルで検出されました。\n"
"これらを破棄して処理を続行しますか?"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:252
#, python-format
msgid "Saved at: %s"
msgstr "バックアップ保存先: %s"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:256
msgid "Open..."
msgstr "開く..."
#: tortoisehg/hgtk/update.py:107
msgid "Always show log"
msgstr "常にコマンド出力を表示"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:152
msgid "Updated successfully"
msgstr "正常に更新されました"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:156
msgid "Failed to update"
msgstr "更新に失敗しました"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:231
msgid ""
"Detected uncommitted local changes in working tree.\n"
"Please select to continue:\n"
"\n"
msgstr ""
"未コミットの変更が作業ディレクトリで検出されました。\n"
"以下から操作を選択してください:\n"
"\n"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:236
msgid "Shelve - launch Shelve tool and continue"
msgstr "シェルフ - シェルフツールで変更点を保管する"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:280
msgid "[canceled by user]\n"
msgstr "[ユーザによる中断]\n"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:285
#, python-format
msgid "invalid dialog result: %s"
msgstr "無効なダイアログ戻り値: %s"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:331
#, python-format
msgid "unable to clean temp directory: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:347
msgid "Visual Diffs"
msgstr "GUI 差分表示"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:354
msgid "changeset "
msgstr "チェンジセット "
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:356
#, python-format
msgid "revisions %d to %d"
msgstr "リビジョン %d から %d"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:530
msgid "Unable to delete temp files"
msgstr "一時ファイルの削除に失敗しました"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:531
msgid "Close diff tools and try again, or quit to leak files?"
msgstr "差分表示ツールを閉じてリトライしますか? それとも終了しますか?"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:532
msgid "Try &Again"
msgstr "リトライ(&A)"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:532
msgid "&Quit"
msgstr "終了(&Q)"
#: tortoisehg/util/hglib.py:339
msgid "inotify is not supported on this platform"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:341
msgid "eol is incompatible with win32text"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:343
msgid "win32text is incompatible with eol"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:345
msgid "hgsubversion is incompatible with perfarce"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:347
msgid "perfarce is incompatible with hgsubversion"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:538
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:539
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:540
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:541
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:542
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:543
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:544
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:554
msgid "in the future"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:558
msgid "now"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:48
#, python-format
msgid "Unsupported line endings type: %s"
msgstr "未対応の改行記号の種類: %s"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:102
#, python-format
msgid "unknown patch content: %r"
msgstr "不明なパッチ内容です: %r"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:123 tortoisehg/util/hgshelve.py:150
msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
msgstr "バイナリファイルに対する変更です (全体または一部)\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:128 tortoisehg/util/hgshelve.py:155
msgid "this is a binary file\n"
msgstr "これはバイナリファイルです\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:139
#, python-format
msgid ""
"total: %d hunks (%d changed lines); selected: %d hunks (%d changed lines)"
msgstr "合計: %d ハンク (%d 行の変更); 選択: %d ハンク (%d 行の変更)"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:158
#, python-format
msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
msgstr "%d ハンク, %d 行の変更\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:304
#, python-format
msgid "unhandled transition: %s -> %s"
msgstr "未処理のトランザクション: %s %s"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:330
msgid " [Ynsfdaq?] "
msgstr " [Ynsfdaq?] "
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:346
msgid "user quit"
msgstr "ユーザによるキャンセル"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:360
#, python-format
msgid "shelve changes to %s?"
msgstr "%sにシェルフしてもよろしいですか?"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:361
msgid " and "
msgstr " と "
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:371
#, python-format
msgid "shelve this change to %r?"
msgstr "この変更を%rにシェルフしてもよろしいですか?"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:410
#, python-format
msgid "backup %r as %r\n"
msgstr "%r を %r としてバックアップする\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:414
#, python-format
msgid "file copy of %s failed\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:433
#, python-format
msgid "removing backup file : %r\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:437
msgid "delete of shelve backup failed"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:440
msgid "bad shelve backup directory name"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:470
msgid "shelve can only be run interactively"
msgstr "シェルフは対話的な動作のみ可能です"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:474
msgid "shelve data already exists"
msgstr "シェルフデータが既に存在しています"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:505
msgid "no changes to shelve\n"
msgstr "シェルフへの変更はありません\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:539
msgid "applying patch\n"
msgstr "パッチを適用中です\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:546
msgid "saving patch to shelve\n"
msgstr "パッチをシェルフに保存しています\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:557 tortoisehg/util/hgshelve.py:612
#, python-format
msgid "restoring %r to %r\n"
msgstr "%r から %r まで保存中\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:559
msgid "removing shelve file\n"
msgstr "シェルフのファイルを削除しています\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:562
#, python-format
msgid "abort: backup restore failed, %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:579
msgid "nothing to unshelve\n"
msgstr "シェルフには何もありません\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:593
msgid "unshelve backup aborted\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:597
msgid "applying shelved patch\n"
msgstr "シェルフに保存されているパッチを適用しています\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:610
msgid "restoring backup files\n"
msgstr "バックアップファイルを復元しています\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:619
msgid "removing shelved patches\n"
msgstr "シェルフに保存されたパッチを削除しています\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:621
msgid "unshelve completed\n"
msgstr "シェルフから戻しました\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:630
msgid "abandoning shelved file\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:632
msgid "shelved file abandoned\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:634
msgid "nothing to abandon\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:636
msgid "abandon failed\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:643
msgid "mark new/missing files as added/removed before shelving"
msgstr "シェルフする前に新規または不明なファイルを追加または削除する"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:645
msgid "overwrite existing shelve data"
msgstr "既存のシェルフ済みデータを上書きする"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:647
msgid "append to existing shelve data"
msgstr "既存のシェルフ済みデータに追加する"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:649
msgid "hg shelve [OPTION]... [FILE]..."
msgstr "hg shelve [OPTION]... [FILE]..."
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:652
msgid "inspect shelved changes only"
msgstr "シェルフされた変更のみ調べる"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:654
msgid "proceed even if patches do not unshelve cleanly"
msgstr "パッチがシェルフから完全に戻されなくても処理を続行する"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:656
msgid "hg unshelve [OPTION]... [FILE]..."
msgstr "hg unshelve [OPTION]... [FILE]..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:19
msgid "Commit..."
msgstr "コミット..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:20
msgid "Commit changes in repository"
msgstr "変更点をリポジトリにコミットします"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:22
msgid "Create Repository Here"
msgstr "ここにリポジトリを作成"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:23
msgid "Create a new repository"
msgstr "ここに新しいリポジトリを作成します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:26
msgid "Create clone here from source"
msgstr "リポジトリのクローンを作成します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:28
msgid "File Status"
msgstr "変更点の確認"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:29
msgid "Repository status & changes"
msgstr "作業ツリーの状態と変更点を表示します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:31
msgid "Add Files..."
msgstr "追加..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:32
msgid "Add files to version control"
msgstr "ファイルをバージョン管理に追加します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:34
msgid "Revert Files..."
msgstr "元に戻す..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:35
msgid "Revert file changes"
msgstr "変更を元に戻します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:37
msgid "Forget Files..."
msgstr "破棄..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:38 tortoisehg/util/menuthg.py:41
msgid "Remove files from version control"
msgstr "ファイルをバージョン管理から削除します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:40
msgid "Remove Files..."
msgstr "削除..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:43
msgid "Rename File"
msgstr "名前の変更..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:44
msgid "Rename file or directory"
msgstr "ファイルまたはフォルダ名の変更"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:47
msgid "View change history in repository"
msgstr "リポジトリの変更履歴を表示します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:50
msgid "View change history of selected files"
msgstr "選択中のファイルの変更履歴を表示"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:53
msgid "Synchronize with remote repository"
msgstr "他のリポジトリと同期します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:56
msgid "Start web server for this repository"
msgstr "リポジトリのウェブサーバを起動します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:59
msgid "Update working directory"
msgstr "作業ツリーを指定リビジョンに更新します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:61
msgid "Update Icons"
msgstr "アイコンの更新"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:62
msgid "Update icons for this repository"
msgstr "アイコンオーバーレイを更新します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:64
msgid "Global Settings"
msgstr "ユーザ設定"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:65
msgid "Configure user wide settings"
msgstr "ユーザ設定ダイアログを開きます"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:67
msgid "Repository Settings"
msgstr "リポジトリ設定"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:68
msgid "Configure repository settings"
msgstr "リポジトリ設定ダイアログを開きます"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:70
msgid "Explorer Extension Settings"
msgstr "エクスプローラ設定"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:71
msgid "Configure Explorer extension"
msgstr "エクスプローラ設定ダイアログを開きます"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:74
msgid "Show About Dialog"
msgstr "バージョン情報を表示します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:77
msgid "View changes using GUI diff tool"
msgstr "変更点を GUI 差分ツールで表示します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:79
msgid "Edit Ignore Filter"
msgstr "無視フィルタの編集"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:80
msgid "Edit repository ignore filter"
msgstr "リポジトリの無視フィルタの編集します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:82
msgid "Guess Renames"
msgstr "名前変更の推定"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:83
msgid "Detect renames and copies"
msgstr "名前変更およびコピーを検出します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:85
msgid "Search History"
msgstr "リポジトリ検索"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:86
msgid "Search file revisions for patterns"
msgstr "正規表現でリポジトリ全体を検索します"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:88
msgid "DnD Synchronize"
msgstr "同期ツール"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:89
msgid "Synchronize with dragged repository"
msgstr "ドラッグされたリポジトリと同期します"
#: tortoisehg/util/prej.py:143
#, python-format
msgid "patching file %s\n"
msgstr "ファイル %s にパッチを適用中\n"
#: tortoisehg/util/prej.py:186
#, python-format
msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/prej.py:222
#, python-format
msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
msgstr "不良ハンク #%d %s (%d %d %d %d)"
#: tortoisehg/util/prej.py:231
#, python-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "ファイル %s は既に存在しています\n"
#: tortoisehg/util/prej.py:283
#, python-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
msgstr "%d番目のハンクが%d行目で適用成功、あいまいさは%d文字 (%d行のずれ)\n"
#: tortoisehg/util/prej.py:290
#, python-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
msgstr "%d番目のハンクが%d行目で適用成功 (%d行のずれ)\n"
#: tortoisehg/util/prej.py:295
#, python-format
msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
msgstr "ハンク #%d が失敗: %d\n"
#: tortoisehg/util/prej.py:314 tortoisehg/util/prej.py:340
#: tortoisehg/util/prej.py:372
#, python-format
msgid "bad hunk #%d"
msgstr "不良ハンク #%d"
#: tortoisehg/util/prej.py:359 tortoisehg/util/prej.py:401
#, python-format
msgid "bad hunk #%d old text line %d"
msgstr "不良ハンク #%d (想定していた行番号は %d)"
#: tortoisehg/util/prej.py:546
msgid "could not extract binary patch"
msgstr "バイナリパッチは抽出できません"
#: tortoisehg/util/prej.py:562
#, python-format
msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
msgstr "バイナリパッチは %d バイトです (%d バイトではない)"
#: tortoisehg/util/prej.py:587
#, python-format
msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
msgstr "%d ディレクトリを %s から削除できません"
#: tortoisehg/util/prej.py:609
#, python-format
msgid "unable to find %s or %s for patching"
msgstr "パッチ適用のための %s または %s が見つかりません"
#: tortoisehg/util/prej.py:788
#, python-format
msgid "malformed patch %s %s"
msgstr "不正な形式のパッチ %s %s"
#: tortoisehg/util/prej.py:799
msgid "No valid hunks found"
msgstr "有効なハンクがありません"
#: tortoisehg/util/prej.py:846
#, python-format
msgid "hunk %d already applied at line %d (fuzz %d)\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/version.py:17
#, python-format
msgid "repository %s not found"
msgstr "リポジトリ %s が見つかりません"
#~ msgid "Repository status"
#~ msgstr "リポジトリのステータス"
#~ msgid "Remove selected files on the next commit"
#~ msgstr "選択されているファイルを次のコミットで削除"
#~ msgid "View revision history"
#~ msgstr "リビジョン履歴を表示"
#~ msgid "Create Clone"
#~ msgstr "複製の作成"
#~ msgid "HG Commit..."
#~ msgstr "HG コミット..."
#~ msgid "clone a repository"
#~ msgstr "リポジトリを複製する"
#~ msgid "create a new repository in this directory"
#~ msgstr "このディレクトリに新しいリポジトリを作成"
#~ msgid "Revert selected files"
#~ msgstr "選択されたファイルを前の状態に戻す"
#~ msgid "show changeset information per file line"
#~ msgstr "チェンジセット情報をファイルごとに表示"
#~ msgid "Synchronize..."
#~ msgstr "更新..."
#~ msgid "Recovery..."
#~ msgstr "リカバリ..."
#~ msgid "Clone a repository here"
#~ msgstr "リポジトリをここに複製する"
#~ msgid "Configure settings local to this repository"
#~ msgstr "このリポジトリの設定を変更する"
#~ msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
#~ msgstr "\"%s\" エクステンションが \"%s\" コマンドをオーバーライドしています\n"
#~ msgid "unrecognized response\n"
#~ msgstr "不明なレスポンスです\n"
#~ msgid "name of the webdir config file (serve more than one repo)"
#~ msgstr "Webディレクトリの設定ファイル名(複数のリポジトリを管理する場合)"
#~ msgid "Search revisions of files for a text pattern"
#~ msgstr "このファイルのリビジョンをテキスト検索する"
#~ msgid "General repair and recovery of repository"
#~ msgstr "リポジトリの修復とリカバリ"
#~ msgid "Backout changeset - "
#~ msgstr "チェンジセットのバックアウト - "
#~ msgid "Clone aborted"
#~ msgstr "クローンに失敗しました"
#~ msgid "use proxy server"
#~ msgstr "プロキシサーバを使用する"
#~ msgid "use uncompressed transfer"
#~ msgstr "無圧縮で転送する"
#~ msgid "Remote Cmd:"
#~ msgstr "リモートコマンド:"
#~ msgid "Clone error"
#~ msgstr "クローンでエラーが発生しました"
#~ msgid "Recent Commit Messages..."
#~ msgstr "最近のコミットメッセージ..."
#~ msgid "Undo commit"
#~ msgstr "コミットの取り消し"
#~ msgid "Follow"
#~ msgstr "追跡する"
#~ msgid "Follow Rename:"
#~ msgstr "名前変更を推定:"
#~ msgid "Detect Copies/Renames in "
#~ msgstr "以下でコピー/名前変更を検出しました: "
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "完了"
#~ msgid "test"
#~ msgstr "テスト送信"
#~ msgid "configure"
#~ msgstr "設定"
#~ msgid "Send email(s)"
#~ msgstr "メールで送信"
#~ msgid "send"
#~ msgstr "送信"
#~ msgid ""
#~ "HG patches (as generated by export command) are compatible with most patch "
#~ "programs. They include a header which contains the most important changeset "
#~ "metadata."
#~ msgstr ""
#~ "Mercurialパッチ(exportコマンドで生成される)は多くのパッチプログラムとの互換性があります。それらは最も重要なチェンジセットのメタデータを含"
#~ "みます。"
#~ msgid "Email revision(s) "
#~ msgstr "リビジョンをメールで送信 "
#~ msgid "Plain, do not prepend HG header"
#~ msgstr "プレーンテキスト(Mercurialヘッダなし)"
#~ msgid "The description field is unused when sending a single patch."
#~ msgstr "記述フィールドは単一のパッチの場合は使用されません。"
#~ msgid "add"
#~ msgstr "追加"
#~ msgid "[command returned code %d]\n"
#~ msgstr "[コマンド戻り値: %d]\n"
#~ msgid "[command completed successfully]\n"
#~ msgstr "[コマンドは正しく実行されました]\n"
#~ msgid "New repository created"
#~ msgstr "新しいリポジトリが作成されました"
#~ msgid "Source and dest are the same"
#~ msgstr "クローン元とクローン先が同じです"
#~ msgid "Please specify a different destination"
#~ msgstr "異なる場所を指定してください"
#~ msgid "removing backup for %r : %r\n"
#~ msgstr "バックアップを削除しています %r : %r\n"
#~ msgid "in directory %s"
#~ msgstr "%s フォルダ内"
#~ msgid "removing backup files\n"
#~ msgstr "バックアップファイルを削除しています\n"
#~ msgid "name of the webdir config file"
#~ msgstr "webdir 設定ファイルの名前"
#~ msgid "Search Repository History"
#~ msgstr "リポジトリの履歴を検索する"
#~ msgid "Filter revisions for display"
#~ msgstr "表示するリビジョンをフィルタする"
#~ msgid "_update"
#~ msgstr "更新(_U)"
#~ msgid "_merge with"
#~ msgstr "マージ(_M)"
#~ msgid "Show All Revisions"
#~ msgstr "全てのリビジョンを表示"
#~ msgid "e_mail patch"
#~ msgstr "パッチをメールで送信(_M)"
#~ msgid "add/remove _tag"
#~ msgstr "タグの追加/削除(_T)"
#~ msgid "Remove revision %d and all descendants?"
#~ msgstr "リビジョン%dとその全ての派生リビジョンを削除しますか?"
#~ msgid "Rev Range"
#~ msgstr "リビジョンの範囲"
#~ msgid "Keyword(s):"
#~ msgstr "キーワード:"
#~ msgid ""
#~ "Display only changesets matching these comma separated case insensitive "
#~ "keywords"
#~ msgstr "これらのキーワード(大文字小文字の区別なし)を含むチェンジセットのみを表示する"
#~ msgid "Display only changesets matching this date specification"
#~ msgstr "指定した日付のチェンジセットのみ表示する"
#~ msgid "View range of revisions"
#~ msgstr "リビジョンの範囲を見る"
#~ msgid "Search repository changelog with criteria"
#~ msgstr "リポジトリの変更履歴を検索する"
#~ msgid "Search Filter"
#~ msgstr "検索フィルタ"
#~ msgid "Display only changesets affecting these comma separated file paths"
#~ msgstr "これらのファイルを含むチェンジセットのみを表示する"
#~ msgid "File(s):"
#~ msgstr "ファイル:"
#~ msgid "Invalid revision range"
#~ msgstr "無効なリビジョン範囲です"
#~ msgid "Please try again after the previous command is completed"
#~ msgstr "前のコマンドが完了したらもう一度試してください"
#~ msgid "_ignore"
#~ msgstr "無視(_I)"
#~ msgid "_difference"
#~ msgstr "差分(_D)"
#~ msgid "_view"
#~ msgstr "表示(_V)"
#~ msgid "_add"
#~ msgstr "追加(_A)"
#~ msgid "_guess rename"
#~ msgstr "名前変更を推定(_G)"
#~ msgid "l_og"
#~ msgstr "ログ(_L)"
#~ msgid "mark resolved"
#~ msgstr "解決済みとしてマーク"
#~ msgid "mark unresolved"
#~ msgstr "未解決としてマーク"
#~ msgid "revert"
#~ msgstr "このリビジョンに戻す"
#~ msgid "re_move"
#~ msgstr "削除(_M)"
#~ msgid "re_name"
#~ msgstr "名前変更(_N)"
#~ msgid "_copy"
#~ msgstr "コピー(_C)"
#~ msgid "resolve"
#~ msgstr "解決"
#~ msgid "remove"
#~ msgstr "削除"
#~ msgid "move selected files to other directory"
#~ msgstr "選択されたファイルを他のディレクトリに移動する"
#~ msgid "Remote Command:"
#~ msgstr "リモートコマンド:"
#~ msgid "Show Newest First"
#~ msgstr "最新のものを最初に表示"
#~ msgid "Target Revision:"
#~ msgstr "対象リビジョン:"
#~ msgid "Show Patches"
#~ msgstr "パッチの表示"
#~ msgid "Add tag to selected version"
#~ msgstr "選択されたバージョンにタグを追加"
#~ msgid "Remove tag from repository"
#~ msgstr "リポジトリからタグを削除"
#~ msgid "Use custom commit message"
#~ msgstr "カスタムコミットメッセージを使う"
#~ msgid "Commit message:"
#~ msgstr "コミットメッセージ:"
#~ msgid "3-way Merge Tool"
#~ msgstr "3-wayマージツール"
#~ msgid "Tag '%s' does not exist"
#~ msgstr "タグ \"%s\" は存在しません"
#~ msgid "Ignore filter for "
#~ msgstr ".hgignore ファイル設定 - "
#~ msgid "Help on date formats"
#~ msgstr "日付書式のヘルプ"
#~ msgid "===== Diff to first parent =====\n"
#~ msgstr "===== 1番目の親リビジョン =====\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "===== Diff to second parent =====\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "===== 2番目の親リビジョン =====\n"
#~ msgid "Unable to find repo at %s\n"
#~ msgstr "%s をリポジトリで見つけることができませんでした\n"
#~ msgid "Show No Merges"
#~ msgstr "マージリビジョン以外を表示"
#~ msgid "Copy Hash"
#~ msgstr "ハッシュ値のコピー"
#~ msgid ""
#~ "Allow the changelog viewer to copy the changeset hash of the currently "
#~ "selected changeset into the clipboard. Default: False"
#~ msgstr "チェンジログビューアで選択されているチェンジセットのハッシュ値をクリップボードにコピーできるようにする。デフォルトでは無効。"
#~ msgid ""
#~ "Select commit tool launched by TortoiseHg. (Qct is no longer distributed as "
#~ "part of TortoiseHG.) Default: None (use the builtin tool)"
#~ msgstr ""
#~ "TortoiseHgから起動されるコミットツールを選択してください(QctはTortoiseHgに同梱されなくなりました)。デフォルトでは同梱のツールが使"
#~ "用されます。"
#~ msgid "External Commit Tool"
#~ msgstr "外部コミットツール"
#~ msgid "Web"
#~ msgstr "サーバ"
#~ msgid "Changelog"
#~ msgstr "チェンジログ"
#~ msgid "# Generated by tortoisehg-config\n"
#~ msgstr "# tortoisehg-config によって生成されました\n"
#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "上書き"
#~ msgid ""
#~ "The editor to use during a commit and other instances where Mercurial needs "
#~ "multiline input from the user. Only used by command line interface commands."
#~ msgstr "コミット時やMercurialが複数行のユーザからの入力を必要とするときに使用するエディタ。CLIコマンドとしてのみ使われます。"
#~ msgid "No repository"
#~ msgstr "リポジトリがありません"
#~ msgid "revision(s) "
#~ msgstr "リビジョン "
#~ msgid "Revert Changes"
#~ msgstr "変更を元に戻す"
#~ msgid "Yes to abandon changes, No to continue"
#~ msgstr "変更を破棄する場合は「はい」、続けるには「いいえ」を選択してください。"
#~ msgid "Shelve or unshelve repository changes"
#~ msgstr "リポジトリの変更をシェルフに保存または復元する"
#~ msgid "Show email(s) which would be sent"
#~ msgstr "送信するメールの表示"
#~ msgid ""
#~ "Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of "
#~ "N] subject. It should describe the effects of the entire patch series. "
#~ "When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body."
#~ msgstr ""
#~ "一連のパッチ記述は [PATCH 0 of N] "
#~ "という題名で最初のメールで送信しました。それにはパッチ全体が与える変化が記述されているべきです。バンドルをメールで送信するとき、それらのフィールドはメール"
#~ "の題名と本文を作成します。"
#~ msgid "Only enable overlays on local disks"
#~ msgstr "このコンピュータ上にあるファイル(ローカル)のみアイコンオーバーレイを有効にする"
#~ msgid "Enable/Disable the overlay icons globally"
#~ msgstr "アイコンオーバーレイを有効/無効にする"
#~ msgid "repository '%s' is not local"
#~ msgstr "リポジトリ '%s' はこのコンピュータ上にありません"
#~ msgid "user/date:"
#~ msgstr "ユーザ/日付:"
#~ msgid "branch:"
#~ msgstr "ブランチ:"
#~ msgid "child:"
#~ msgstr "子リビジョン:"
#~ msgid "tags:"
#~ msgstr "タグ:"
#~ msgid "parent:"
#~ msgstr "親リビジョン:"
#~ msgid ""
#~ "Word wrap length of the commit message. If set, the popup menu can be used "
#~ "to format the message and a warning will be issued if any lines are too long "
#~ "at commit. Default: 0 (unenforced)"
#~ msgstr "コミットメッセージの折り返し文字数。デフォルトでは0。"
#~ msgid "C_onfigure Format"
#~ msgstr "フォーマットポリシーの設定(_O)"
#~ msgid "Launch synchronize tool"
#~ msgstr "同期ツールを起動する"
#~ msgid "Log Filter - %s"
#~ msgstr "ログフィルタ - %s"
#~ msgid "Merging in "
#~ msgstr "マージ中: "
#~ msgid "edit"
#~ msgstr "編集"
#~ msgid "Serve %s - %s"
#~ msgstr "サーバ %s - %s"
#~ msgid "TortoiseHg Tag - %s"
#~ msgstr "TortoiseHg タグツール - %s"
#~ msgid "= Current Branch Tip ="
#~ msgstr "= 現在のブランチの tip リビジョン ="
#~ msgid "Overwrite local changes (--clean)"
#~ msgstr "ローカルの変更を上書きする (--clean)"
#~ msgid "_file history"
#~ msgstr "履歴の表示(_F)"
#~ msgid "Clone To Revision:"
#~ msgstr "リビジョン指定:"
#~ msgid ""
#~ "A branch named \"%s\" already exists,\n"
#~ "override?"
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\" ブランチは既に存在しています。\n"
#~ "上書きしますか?"
#~ msgid "Create new named branch \"%s\"?"
#~ msgstr "新しいブランチ \"%s\" を作成しますか?"
#~ msgid "DataMining"
#~ msgstr "検索"
#~ msgid "_DataMine"
#~ msgstr "検索(_D)"
#~ msgid "Show Head Revisions"
#~ msgstr "HEADリビジョンを表示"
#~ msgid "_diff with selected"
#~ msgstr "選択中のリビジョンとの差分(_D)"
#~ msgid "show next %d revisions"
#~ msgstr "次の%d個のリビジョンを表示"
#~ msgid "View revision graph of named branch"
#~ msgstr "ブランチのリビジョングラフを見る"
#~ msgid "TortoiseHg Synchronize - "
#~ msgstr "TortoiseHg 同期ツール - "
#~ msgid "Post pull operation"
#~ msgstr "プル後の処理"
#~ msgid "View pulled revisions"
#~ msgstr "プルしたリビジョンを表示"
#~ msgid "Select diff tool"
#~ msgstr "差分表示ツールの選択"
#~ msgid "diff other parent"
#~ msgstr "もう1つの親との差分"
#~ msgid "diff to _local"
#~ msgstr "ローカルとの差分(_L)"
#~ msgid "_view at revision"
#~ msgstr "エディタで表示(_V)"
#~ msgid "_save at revision"
#~ msgstr "ファイルに保存(_S)"
#~ msgid "Confirm Undo commit"
#~ msgstr "コミットの取り消し"
#~ msgid "Confirm Override Branch"
#~ msgstr "ブランチの上書き"
#~ msgid "Show Branch"
#~ msgstr "ブランチ名の表示"
#~ msgid "visualize change"
#~ msgstr "GUIの差分ツールで表示"
#~ msgid "diff to local"
#~ msgstr "ローカルとの差分を表示"
#~ msgid "Confirm Strip Revision(s)"
#~ msgstr "リビジョンの削除"
#~ msgid "Serve - "
#~ msgstr "サーバ - "
#~ msgid "view other"
#~ msgstr "他を表示"
#~ msgid "Skip Diff Window"
#~ msgstr "差分表示をスキップ"
#~ msgid "Confirm quit without saving?"
#~ msgstr "保存せずに終了しますか?"
#~ msgid "Add files to Hg repository"
#~ msgstr "リポジトリにファイルを追加"
#~ msgid "start web server for this repository"
#~ msgstr "このリポジトリのウェブサーバを開始する"
#~ msgid "_visual diff"
#~ msgstr "GUI 差分表示 (_V)"
#~ msgid "visual diff with selected"
#~ msgstr "選択中のリビジョンとの GUI 差分表示"
#~ msgid "No visual diff tool"
#~ msgstr "GUI 差分表示ツールがありません"
#~ msgid "Specify visual diff tool; must be an extdiff command"
#~ msgstr "GUI 差分表示ツールを指定してください。これは extdiff コマンドでなければなりません。"
#~ msgid "Visual Diff Command"
#~ msgstr "GUI 差分表示コマンド"
#~ msgid "No visual diff tool has been configured"
#~ msgstr "GUI 差分表示ツールが設定されていません"
#~ msgid "Lose changes and switch files?."
#~ msgstr "変更を破棄して切り替えますか?"
#~ msgid "Unapplied changes"
#~ msgstr "変更の適用を取り消す"
#~ msgid "_commit"
#~ msgstr "コミット(_C)"
#~ msgid "Destination Path:"
#~ msgstr "クローン先:"
#~ msgid "Source Path:"
#~ msgstr "クローン元:"
#~ msgid "do not update the new working directory"
#~ msgstr "クローン後に作業ディレクトリを HEAD に更新しない"
#~ msgid "Promote menu item \"%s\" to top menu"
#~ msgstr "\"%s\" をトップレベルに持ってくる"
#~ msgid "Promote menu items to the top menu"
#~ msgstr "メニューコマンドをトップレベルに持ってくる (通常はサブメニュー化)"
#~ msgid "_export patch"
#~ msgstr "パッチの作成(_E)"
#~ msgid "Send changesets as HG patches"
#~ msgstr "Mercurialのパッチとして送信"
#~ msgid "Show Non-Merge Revisions"
#~ msgstr "非マージリビジョンのみ表示"
#~ msgid "Show Only Merge Revisions"
#~ msgstr "マージリビジョンのみ表示"
#~ msgid "Show Working Parents"
#~ msgstr "現在の親リビジョンを表示"
#~ msgid "Show Revision Ancestry"
#~ msgstr "派生リビジョンのみ表示"
#~ msgid ""
#~ "Commit message text for new changeset that reverses the effect of the "
#~ "change being backed out."
#~ msgstr "バックアウトによって新しく生成されるチェンジセットのコミットメッセージ"
#~ msgid "show all remaining revisions"
#~ msgstr "残りのリビジョンを全て表示"
#~ msgid "_copy hash"
#~ msgstr "ハッシュ値のコピー(_C)"
#~ msgid "_zoom to change"
#~ msgstr "変更点の詳細"
#~ msgid "Show New Revisions"
#~ msgstr "新しいリビジョンのみ表示"
#~ msgid "o"
#~ msgstr "o"
#~ msgid "Revert the following files?"
#~ msgstr "次のファイルを元に戻しますか?"
#~ msgid "&local"
#~ msgstr "ローカル(_L)"
#~ msgid "&other"
#~ msgstr "その他(_O)"
#~ msgid "l"
#~ msgstr "l"
#~ msgid "After pull operation"
#~ msgstr "プル後の処理"
#~ msgid "_shelve"
#~ msgstr "シェルフする(_S)"
#~ msgid "Display local changes that will be pushed to selected repository"
#~ msgstr "選択されたリポジトリにプッシュされるローカルでの変更を表示する"
#~ msgid "Revert file(s) to local or other parent?"
#~ msgstr "ローカルまたは他の親リビジョンのファイルに戻しますか?"
#~ msgid "notify the shell for path(s) given"
#~ msgstr "与えられたパスをシェルに通知する"
#~ msgid "_revert file contents"
#~ msgstr "元に戻す"
#~ msgid "_revert"
#~ msgstr "元に戻す(_R)"
#~ msgid "Confirm Revert Revision(s)"
#~ msgstr "リビジョンを元に戻す"
#~ msgid "TortoiseHg Recovery - "
#~ msgstr "TortoiseHg リカバリツール - "
#~ msgid "Show UTC Date"
#~ msgstr "UTC時間の表示"
#~ msgid "Show Local Date"
#~ msgstr "ローカル時間の表示"
#~ msgid "Show Tagged Revisions"
#~ msgstr "タグ付きリビジョンのみ表示"
#~ msgid "Show Rev"
#~ msgstr "リビジョン番号の表示"
#~ msgid "Show ID"
#~ msgstr "リビジョンIDの表示"
#~ msgid ""
#~ "** Please report this bug to tortoisehg-discuss@lists.sourceforge.net or "
#~ "http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"
#~ msgstr ""
#~ "** このバグを tortoisehg-discuss@lists.sourceforge.net または "
#~ "http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues に報告してください\n"
#~ msgid "Undo last commit"
#~ msgstr "直前のコミットを取り消しますか?"
#~ msgid "_Other parent"
#~ msgstr "もう1つの親"
#~ msgid "tags"
#~ msgstr "タグ"
#~ msgid "summary"
#~ msgstr "要約"
#~ msgid "rev"
#~ msgstr "リビジョン"
#~ msgid "user"
#~ msgstr "ユーザ"
#~ msgid "branch"
#~ msgstr "ブランチ"
#~ msgid "TortoiseHg Taskbar"
#~ msgstr "TortoiseHg タスクバー"
#~ msgid "Event Log"
#~ msgstr "イベントログ"
#~ msgid "changeset:"
#~ msgstr "チェンジセット:"
#~ msgid "Sync"
#~ msgstr "同期"
#~ msgid "di_splay change"
#~ msgstr "変更点の表示(_S)"
#~ msgid "date"
#~ msgstr "日付"
#~ msgid ""
#~ "This version of TortoiseHg requires Mercurial version %s.n to %s.n, but "
#~ "finds %s"
#~ msgstr ""
#~ "このバージョンの TortoiseHg は Mercurial %s.x ~ %s.x が必要ですが、見つかったバージョンは %s でした"
#~ msgid "Capture Stderr"
#~ msgstr "標準エラーの補足"
#~ msgid "Copyright 2009 TK Soh and others"
#~ msgstr "Copyright 2009 TK Soh 他"
#~ msgid ""
#~ "When running hgtk from the command line, fork a background process to run "
#~ "graphical dialogs. Default: True"
#~ msgstr "コマンドラインから hgtk を起動したとき、ダイアログ用のバックグラウンドプロセスを生成します。デフォルトで有効です。"
#~ msgid "no parent is a head, commit to add a new head"
#~ msgstr "ヘッドである親リビジョンがないため、コミットによって新しいヘッドが追加されます"
#~ msgid "not at head revision"
#~ msgstr "非ヘッドリビジョン"
#~ msgid "directly use raw extdiff command"
#~ msgstr "extdiff コマンドを直接使用する"
#~ msgid "custom filter"
#~ msgstr "カスタムフィルタ"
#~ msgid "all"
#~ msgstr "全て"
#~ msgid ""
#~ "Revert files to revision %s?\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "このファイルをリビジョン %s に戻しますか?\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "<- Sub"
#~ msgstr "← サブへ"
#~ msgid "Top ->"
#~ msgstr "トップヘ "
#~ msgid ""
#~ "Please install iniparse package\n"
#~ "Settings are only shown, no changing is possible"
#~ msgstr ""
#~ "iniparse パッケージをインストールしてください\n"
#~ "設定ダイアログは変更不可として表示されます"
#~ msgid "Extdiff command not recognized\n"
#~ msgstr "extdiff コマンドを認識できません\n"
#~ msgid "Options..."
#~ msgstr "オプション..."
#~ msgid "Repair and recovery of repository"
#~ msgstr "リポジトリの修復とリカバリを実行します"
#~ msgid "Changeset information per file line"
#~ msgstr "行ごとのチェンジセット情報を表示します"
#~ msgid "backout revision"
#~ msgstr "バックアウト"
#~ msgid "strip revision"
#~ msgstr "削除"
#~ msgid "Cannot annotate directory: %s"
#~ msgstr "ディレクトリの履歴は表示できません: %s"
#~ msgid "_annotate file"
#~ msgstr "行ごとの履歴を表示(_A)"
#~ msgid "Annotate Files"
#~ msgstr "行ごとの履歴を表示"
#~ msgid "_annotate parent"
#~ msgstr "親リビジョンの履歴を表示(_A)"
#~ msgid "Clone a Repository"
#~ msgstr "リポジトリのクローン"
#~ msgid "View File Status"
#~ msgstr "変更点の確認"
#~ msgid "Shelve or unshelve file changes"
#~ msgstr "変更を別の場所に保管します"
#~ msgid "Add Files"
#~ msgstr "追加"
#~ msgid "Remove Files"
#~ msgstr "削除"
#~ msgid "View Changelog"
#~ msgstr "ログの表示"
#~ msgid "user:"
#~ msgstr "ユーザ:"
#~ msgid "patch:"
#~ msgstr "パッチ:"
#~ msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
#~ msgstr "バックアウト後に古い親リビジョンとマージする"
#~ msgid "date:"
#~ msgstr "日付:"
#~ msgid "_view file at revision"
#~ msgstr "ファイルの表示"
#~ msgid "file history: "
#~ msgstr "ファイル履歴: "
#~ msgid "bundle from here to selected"
#~ msgstr "この範囲をバンドル"
#~ msgid "email from here to selected"
#~ msgstr "この範囲をメールで送信"
#~ msgid "Full path title"
#~ msgstr "タイトルの絶対パス表示"
#~ msgid ""
#~ "Normalize file line endings during and after patch to lf or crlf. Strict "
#~ "does no normalization. Default: strict"
#~ msgstr ""
#~ "パッチファイルの改行文字を LF または CR+LF に正規化します。Strict の場合は正規化されません。デフォルトでは Strict です。"
#~ msgid ""
#~ "Comma separated list of branch names that should be ignored when building a "
#~ "list of branch names for a repository. Default: None"
#~ msgstr "リポジトリでブランチ名一覧を作成する際に無視するブランチ名をカンマ区切りで指定。デフォルトでは指定無し。"
#~ msgid ""
#~ "Comma separated list of files that are automatically unchecked when the "
#~ "status, commit, and shelve dialogs are opened. Default: None"
#~ msgstr "ステータス、コミット、シェルフダイアログを開いたとき、自動的にチェックを外すファイルをカンマ区切りで指定。デフォルトでは指定無し。"
#~ msgid ""
#~ "Allow the changelog viewer to copy the changeset hash of the currently "
#~ "selected changeset into the clipboard. DEPRECATED. Default: False"
#~ msgstr "チェンジログビューアで選択したチェンジセットの ID を自動的にクリップボードにコピーする。削除予定。デフォルトでは無効。"
#~ msgid ""
#~ "Attempt to push to default push target after every successful commit. "
#~ "Default: False"
#~ msgstr "正常にコミットされた後、デフォルトパスにプッシュします。デフォルトでは無効。"
#~ msgid ""
#~ "Comma separated list of files that are automatically included in every "
#~ "commit. Intended for use only as a repository setting. Default: None"
#~ msgstr "コミットする際に自動的に含めるファイルをカンマ区切りで指定。この項目はリポジトリごとに設定すべきです。デフォルトでは指定無し。"
#~ msgid "_goto"
#~ msgstr "移動"
#~ msgid "f_old"
#~ msgstr "統合"
#~ msgid "_finish applied"
#~ msgstr "リビジョン化"
#~ msgid "Show summary"
#~ msgstr "要約行の表示"
#~ msgid ""
#~ "Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of "
#~ "N] subject. It should describe the effects of the entire patch series. "
#~ "When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body. "
#~ "Flags is a comma separated list of tags which are inserted into the message "
#~ "header."
#~ msgstr ""
#~ "一連のパッチに関する説明は [PATCH 0 of N] "
#~ "というタイトルで概要メールとして送信されます。そのためパッチ群全体を説明する内容である必要があります。バンドルを送信するときはメールタイトルと本文になりま"
#~ "す。メッセージヘッダに挿入されるフラグはカンマ区切りのタグ名で指定します。"
#~ msgid "Show index"
#~ msgstr "パッチ番号の表示"
#~ msgid "_bundle rev:tip"
#~ msgstr "tip リビジョンのバンドル(_B)"
#~ msgid ""
#~ "Maximum length of the commit message summary line. If set, TortoiseHG will "
#~ "issue a warning if the summary line is too long or not separated by a blank "
#~ "line. Default: 0 (unenforced)"
#~ msgstr ""
#~ "コミットメッセージを要約表示した際の最大行数。要約行が長すぎる、または空行で分割できなかった場合は TortoiseHg "
#~ "が警告を表示します。デフォルトでは0です。"
#~ msgid ""
#~ "Bypass the builtin visual diff dialog and directly use your visual diff "
#~ "tool's directory diff feature. Only enable this feature if you know your "
#~ "diff tool has a valid extdiff configuration. Default: False"
#~ msgstr ""
#~ "TortoiseHg 標準の差分ダイアログを表示せずに、オプションで設定されている GUI 差分表示ツールのディレクトリ比較機能を使います。"
#~ msgid ""
#~ "Specify the number of spaces that tabs expand to in various TortoiseHG "
#~ "windows. Default: Not expanded"
#~ msgstr "TortoiseHg の各種ウィンドウでタブ文字をいくつの空白文字に展開するか指定してください。デフォルトでは展開しません。"
#~ msgid "q"
#~ msgstr "q"
#~ msgid "a"
#~ msgstr "a"
#~ msgid "Please install iniparse package"
#~ msgstr "iniparse パッケージをインストールしてください"
#~ msgid ""
#~ "** Please report this bug to http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues "
#~ "or tortoisehg-discuss@lists.sourceforge.net\n"
#~ msgstr ""
#~ "** このバグを http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues または tortoisehg-"
#~ "discuss@lists.sourceforge.net に報告してください\n"
#~ msgid "transplant:"
#~ msgstr "トランスプラント:"
#~ msgid "Unable to annotate"
#~ msgstr "行ごとの履歴表示ができません"
#~ msgid "No parent file"
#~ msgstr "親ファイルがありません"
#~ msgid "Force push"
#~ msgstr "強制的にプッシュ"
#~ msgid "delete --keep"
#~ msgstr "削除 --keep"
#~ msgid "revisions "
#~ msgstr "リビジョン "
#~ msgid "Always launch single files"
#~ msgstr "ファイルが1つのときは自動的に開く"
#~ msgid "Backed out successfully"
#~ msgstr "正常にバックアウトされました"
#~ msgid "unknown 'type': %s"
#~ msgstr "不明な 'type': %s"
#~ msgid "failed to get repo: %s"
#~ msgstr "リポジトリの取得に失敗しました: %s"
#~ msgid "Canceled cloning"
#~ msgstr "クローンが中止されました"
#~ msgid "%s - changelog"
#~ msgstr "%s - チェンジログ"
#~ msgid "Backout Revision..."
#~ msgstr "バックアウト..."
#~ msgid "Pull to here"
#~ msgstr "ここにプル"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "全て"
#~ msgid "Transp_lant to local"
#~ msgstr "ローカルに移植(_L)"
#~ msgid "Diff to local"
#~ msgstr "ローカルとの差分(_L)"
#~ msgid "_Copy hash"
#~ msgstr "ハッシュ値のコピー(_C)"
#~ msgid "Merge tools:"
#~ msgstr "マージツール:"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">%s changesets</span> will be stripped"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">%s チェンジセット</span> が削除されます"
#~ msgid "Patch '%s' applied"
#~ msgstr "パッチ '%s' を適用中"
#~ msgid "L_og"
#~ msgstr "ログ(_L)"
#~ msgid "Displaying all changesets"
#~ msgstr "全てのチェンジセットを表示中"
#~ msgid "No changesets to display"
#~ msgstr "該当チェンジセットなし"
#~ msgid "Displaying %(count)d of %(total)d changesets"
#~ msgstr "%(total)d 中 %(count)d チェンジセットを表示中"
#~ msgid "make it _next"
#~ msgstr "上に移動(_N)"
#~ msgid "Do you want to delete?"
#~ msgstr "本当に削除してもよろしいですか?"
#~ msgid "%(count)d of %(total)d Patches applied"
#~ msgstr "%(count)d 中 %(total)d パッチを適用中"
#~ msgid "Invalid Remote Repository"
#~ msgstr "無効なリモートリポジトリです"
#~ msgid ""
#~ "Space separated list of branch names and colors of the form branch:#XXXXXX. "
#~ "Spaces and colons in the branch name must be escaped using a backslash (\\). "
#~ "Likewise some other characters can be escaped in this way, e.g. \\u0040 will "
#~ "be decoded to the @ character, and \\n to a linefeed. Default: None"
#~ msgstr ""
#~ "ブランチ名とその色を \"branch:#XXXXXX\" "
#~ "の形式で空白文字区切りで指定。ブランチ名に含まれる空白文字とコロン(\":\")はバックスラッシュ(\"\\"
#~ "\")でエスケープする必要があります。同様に他の文字についても、例えば \"\\u0040\" はアットマーク(\"@\")にデコードされ、\"\\"
#~ "n\" は改行になります。デフォルトでは指定無し。"
#~ msgid "qimport from here to selected"
#~ msgstr "この範囲を MQ にインポート"
#~ msgid "qimport"
#~ msgstr "MQ にインポート"
#~ msgid "Shelve Changes"
#~ msgstr "変更点のシェルフ"
#~ msgid "QImport from here to selected"
#~ msgstr "この範囲を MQ にインポート"
#~ msgid "QImport Revision"
#~ msgstr "MQ にインポート"
#~ msgid "Copyright 2009 Steve Borho and others"
#~ msgstr "Copyright 2009 Steve Borho 他"
#~ msgid "Set Current"
#~ msgstr "現在のブックマークに設定"
#, python-format
#~ msgid "Bookmark \"%s\" has been made current"
#~ msgstr "ブックマーク \"%s\" が現在のブックマークとして設定されました"
#~ msgid "Please try again after running operation is completed"
#~ msgstr "実行中の操作が完了した後で試してください"
#~ msgid "Finish committing"
#~ msgstr "コミット完了"
#~ msgid "Set Current Bookmark..."
#~ msgstr "現在のブックマークを設定..."
#~ msgid "Explorer extension settings"
#~ msgstr "エクスプローラ拡張設定"
#~ msgid "Configure Explorer shell extension"
#~ msgstr "エクスプローラシェル拡張を設定する"
#~ msgid ""
#~ "Adjust the display of the main toolbar in the Repository Explorer. Values: "
#~ "small, large, or theme. Default: theme"
#~ msgstr ""
#~ "リポジトリエクスプローラにおけるツールバーのアイコンサイズを指定。設定可能な値は small、large、theme です。デフォルトは theme "
#~ "で、使用中のGTK+のテーマに従います。"
#, python-format
#~ msgid "%d out of %d hunk%s FAILED -- saving rejects to file %s\n"
#~ msgstr "%d (%d 中) ハンク %s が失敗 -- 却下されたハンクは %s に保存れました\n"
#~ msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d %s).\n"
#~ msgstr "ハンク #%d が適用成功: %d %s (オフセット %d %s).\n"
#~ msgid "Make new/moved bookmark current"
#~ msgstr "新規作成/移動されたブックマークを現在のものにする"
#~ msgid "Starting P4 Changelist:"
#~ msgstr "Perforce 変更リストの開始:"
#~ msgid "TortoiseHg RPC server"
#~ msgstr "TortoiseHg キャッシュサーバ"
#~ msgid ""
#~ "Space separated list of tags that will not be shown. Useful example: Specify "
#~ "\"qbase qparent qtip\" to hide the standard tags inserted by the Mercurial "
#~ "Queues Extension. Default: None"
#~ msgstr ""
#~ "非表示にしたいタグ名を空白区切りで指定。便利な使用例: \"qbase qparent qtip\" を設定することで MQ "
#~ "拡張機能が使用するタグを隠すことができます。デフォルトでは指定無し。"
#~ msgid "Finish committing and pushing"
#~ msgstr "コミット&プッシュ完了"
#~ msgid "&Backout"
#~ msgstr "バックアウト(&B)"
#~ msgid "Manage queues"
#~ msgstr "キューを管理"
#~ msgid "Manifest"
#~ msgstr "マニフェスト"
#~ msgid "Export Selected"
#~ msgstr "選択範囲をエクスポート"
#~ msgid "Export DAG Range"
#~ msgstr "DAG 範囲をエクスポート"
#~ msgid "Patch &Queue"
#~ msgstr "パッチキュー(&Q)"
#~ msgid "Rollback/Undo"
#~ msgstr "ロールバック・元に戻す"
#~ msgid "Target changeset"
#~ msgstr "対象チェンジセット"
#, python-format
#~ msgid "Backout '%s' - %s"
#~ msgstr "'%s' をバックアウト - %s"
#~ msgid "Recurse into subrepositories (--subrepos)"
#~ msgstr "サブリポジトリも巡回 (--subrepos)"
#~ msgid "Merge another revision to the working directory"
#~ msgstr "作業ディレクトリへマージ"
#~ msgctxt "stop progress"
#~ msgid "Commit"
#~ msgstr "コミット"
|
Loading...