|
# Russian translation for tortoisehg
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the tortoisehg package.
# Alil Adamov <diagiman@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tortoisehg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Alil Adamov <diagiman@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 13:57-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Andrey Olykainen <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-28 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#: TortoiseHgOverlayServer.py:50
msgid "TortoiseHg Overlay Icon Server"
msgstr "Сервер накладываемых значков TortoiseHg"
#: TortoiseHgOverlayServer.py:161
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:35 tortoisehg/hgqt/workbench.py:281
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:505
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:60 tortoisehg/hgtk/about.py:79
msgid "Copyright 2008-2010 Steve Borho and others"
msgstr "Copyright 2008-2010 Steve Borho и другие"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:65 tortoisehg/hgtk/about.py:42
msgid "Several icons are courtesy of the TortoiseSVN project"
msgstr "Некоторые значки взяты из проекта TortoiseSVN"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:75
msgid "You can visit our site here"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/about.py:84
msgid "&License"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/about.py:90 tortoisehg/hgqt/archive.py:106
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:272 tortoisehg/hgqt/hginit.py:58
#: tortoisehg/hgqt/license.py:45 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:178
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:99
msgid "&Close"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/about.py:109
#, python-format
msgid "version %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/about.py:110
#, python-format
msgid "with Mercurial-%s, Python-%s, PyQt-%s, Qt-%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/about.py:192 tortoisehg/hgtk/about.py:70
msgid "A new version of TortoiseHg is ready for download!"
msgstr "Новая версия TortoiseHg доступна для загрузки!"
#: tortoisehg/hgqt/annotate.py:110
msgid "Search in original revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/annotate.py:112
msgid "Search in working revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/annotate.py:114
msgid "Search in current annotation"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/annotate.py:115
msgid "Search in history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/annotate.py:126
msgid "Annotate originating revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/annotate.py:127
msgid "View originating revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/annotate.py:139
#, python-format
msgid "Annotate parent revision %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/annotate.py:141
#, python-format
msgid "View parent revision %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/annotate.py:171
msgid "Unable to annotate"
msgstr "Невозможно аннотировать"
#: tortoisehg/hgqt/annotate.py:172
#, python-format
msgid "%s is not found in revision %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/annotate.py:359
#, python-format
msgid "Annotate %s@%d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:20 tortoisehg/hgtk/archive.py:18
msgid "= Working Directory Parent ="
msgstr "= Родитель для рабочего каталога ="
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:40 tortoisehg/hgqt/bookmark.py:73
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:105 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:106
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:87 tortoisehg/hgqt/merge.py:555
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:74 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:83
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:211 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:212
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:142 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:66
msgid "Revision:"
msgstr "Ревизия:"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:46 tortoisehg/hgtk/archive.py:62
msgid "Only files modified/created in this revision"
msgstr "Только файлы, измененные/созданные в этой ревизии"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:52 tortoisehg/hgqt/hginit.py:34
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:72 tortoisehg/hgtk/clone.py:106
msgid "Destination path:"
msgstr "Путь назначения:"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:56 tortoisehg/hgqt/clone.py:53
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:65 tortoisehg/hgqt/hginit.py:37
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:53 tortoisehg/hgtk/archive.py:69
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:70 tortoisehg/hgtk/hginit.py:55
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:394 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:63
msgid "Browse..."
msgstr "Обзор..."
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:63 tortoisehg/hgtk/archive.py:77
msgid "Archive types:"
msgstr "Типы архивов:"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:67 tortoisehg/hgqt/archive.py:219
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:75
msgid "Directory of files"
msgstr "Каталог файлов"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:68 tortoisehg/hgtk/archive.py:83
msgid "Uncompressed tar archive"
msgstr "Несжатый tar архив"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:69 tortoisehg/hgtk/archive.py:84
msgid "Tar archive compressed using bzip2"
msgstr "Tar архив, сжатый с помощью bzip2"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:70 tortoisehg/hgtk/archive.py:85
msgid "Tar archive compressed using gzip"
msgstr "Tar архив, сжатый с помощью gzip"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:71 tortoisehg/hgtk/archive.py:86
msgid "Uncompressed zip archive"
msgstr "Несжатый zip архив"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:72 tortoisehg/hgtk/archive.py:87
msgid "Zip archive compressed using deflate"
msgstr "Zip архив, сжатый по deflate"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:82 tortoisehg/hgqt/hginit.py:67
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:78
msgid "Hg command:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:86 tortoisehg/hgqt/rename.py:83
msgid "Always show output"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:104
msgid "&Archive"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:109 tortoisehg/hgqt/rename.py:101
msgid "&Detail"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:112 tortoisehg/hgqt/commit.py:516
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:523 tortoisehg/hgqt/commit.py:550
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:563 tortoisehg/hgqt/compress.py:150
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:64 tortoisehg/hgqt/merge.py:163
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:359 tortoisehg/hgqt/merge.py:392
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:449 tortoisehg/hgqt/rebase.py:214
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:235 tortoisehg/hgqt/rename.py:104
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:283 tortoisehg/hgqt/resolve.py:317
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:653 tortoisehg/hgqt/settings.py:751
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:232 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:245
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:300 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:29
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:163
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:164 tortoisehg/hgtk/archive.py:29
#, python-format
msgid "Archive - %s"
msgstr "Архивация - %s"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:188 tortoisehg/hgqt/hginit.py:106
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:197 tortoisehg/hgtk/archive.py:195
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:107 tortoisehg/hgtk/hginit.py:95
msgid "Select Destination Folder"
msgstr "Выберите папку назначения"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:193
msgid "Open File"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:206 tortoisehg/hgtk/archive.py:171
msgid "Tar archives"
msgstr "Tar архивы"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:209 tortoisehg/hgtk/archive.py:174
msgid "Bzip2 tar archives"
msgstr "Bzip2 tar архивы"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:212 tortoisehg/hgtk/archive.py:177
msgid "Gzip tar archives"
msgstr "Gzip tar архивы"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:218 tortoisehg/hgtk/archive.py:183
msgid "Compressed zip archives"
msgstr "Сжатые zip архивы"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:295 tortoisehg/hgqt/archive.py:313
msgid "Duplicate Name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:296
#, python-format
msgid "The destination \"%s\" already exists as a file!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:300 tortoisehg/hgqt/archive.py:307
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:213 tortoisehg/hgtk/archive.py:219
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:594 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:574
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1077
msgid "Confirm Overwrite"
msgstr "Подтверждение перезаписи"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:301
#, python-format
msgid ""
"The directory \"%s\" is not empty!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:308 tortoisehg/hgtk/gtklib.py:595
#, python-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Файл \"%s\" уже существует!\n"
"\n"
"Записать поверх него?"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:314
#, python-format
msgid "The destination \"%s\" already exists as a folder!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:36
msgid "Target changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:44 tortoisehg/hgtk/backout.py:52
msgid "Backout commit message"
msgstr "Сообщение фиксации возвращения"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:48 tortoisehg/hgtk/backout.py:41
msgid "Backed out changeset: "
msgstr "Возвращённый набор изменений: "
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:60 tortoisehg/hgqt/clone.py:84
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:219 tortoisehg/hgqt/merge.py:309
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:53 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:169
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:56 tortoisehg/hgqt/sync.py:135
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:78 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:64
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:67 tortoisehg/hgtk/backout.py:82
msgid "Use English backout message"
msgstr "Использовать сообщение возвращения на английском"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:73 tortoisehg/hgtk/backout.py:90
msgid "Commit backout before merging with current working parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:80 tortoisehg/hgqt/merge.py:326
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:68 tortoisehg/hgqt/sync.py:898
#: tortoisehg/hgqt/update.py:97
msgid "Automatically resolve merge conflicts where possible"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:112
msgid "&Backout"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:115 tortoisehg/hgqt/clone.py:148
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:732 tortoisehg/hgqt/thgimport.py:117
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:110 tortoisehg/hgqt/update.py:129
msgid "Detail"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:127
#, python-format
msgid "Backout '%s' - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:146 tortoisehg/hgqt/commit.py:387
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:455 tortoisehg/hgtk/backout.py:139
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:581
msgid "Confirm Discard Message"
msgstr "Подтверждение отказа от сообщения"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:147 tortoisehg/hgtk/backout.py:140
msgid "Discard current backout message?"
msgstr "Отказаться от текущей сообщения возвращения?"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:213 tortoisehg/hgqt/commit.py:181
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:917 tortoisehg/hgqt/compress.py:122
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:160 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:234
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:367 tortoisehg/hgtk/commit.py:654
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:951 tortoisehg/hgtk/commit.py:1015
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1264 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:485
#: tortoisehg/hgtk/history.py:279 tortoisehg/hgtk/merge.py:136
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:89
msgid "Commit"
msgstr "Фиксация"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:223
msgid ""
"Backout generated merge <b>conflicts</b> that must be <a "
"href=\"resolve\"><b>resolved</b></a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:229
msgid ""
"You may commit the backed out changes after <a "
"href=\"status\"><b>verifying</b></a> them"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:22
#, python-format
msgid "Bisect - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:34
msgid "Known good revision:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:38 tortoisehg/hgqt/bisect.py:48
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:100 tortoisehg/hgtk/history.py:1880
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:43
msgid "Known bad revision:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:59
msgid "Revision is Good"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:61
msgid "Revision is Bad"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:63
msgid "Skip this Revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:72 tortoisehg/hgqt/compress.py:138
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:177 tortoisehg/hgtk/bugreport.py:48
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:50 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:142
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:83
msgid "Error encountered."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:88
msgid "Culprit found."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:93 tortoisehg/hgqt/grep.py:65
msgid "Revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:94
msgid "Test this revision and report findings. (good/bad/skip)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:114 tortoisehg/hgqt/bisect.py:135
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:580 tortoisehg/hgqt/commit.py:845
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:865 tortoisehg/hgqt/hgignore.py:232
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:180 tortoisehg/hgqt/status.py:382
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:119
#, python-format
msgid "%s (hint: %s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:54 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:71
msgid "Bookmark:"
msgstr "Закладка:"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:61
msgid "New name:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:80 tortoisehg/hgqt/tag.py:113
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:53 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:59
msgid "&Add"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:83
msgid "&Rename"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:86 tortoisehg/hgqt/tag.py:116
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:109 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:37
#, python-format
msgid "Bookmark - %s"
msgstr "Закладка - %s"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:196 tortoisehg/hgqt/bookmark.py:241
#, python-format
msgid "A bookmark named \"%s\" already exists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:202
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been added"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:216 tortoisehg/hgqt/bookmark.py:237
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:364
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' does not exist"
msgstr "Закладка '%s' не существует"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:222
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been removed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:249
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been renamed to '%s'"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:29 tortoisehg/hgtk/commit.py:48
msgid "Select branch of merge commit"
msgstr "Выберите ветку для фиксации слияния"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:36 tortoisehg/hgtk/commit.py:77
msgid "Changes take effect on next commit"
msgstr "Изменения вступят в силу при следующей фиксации"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:41 tortoisehg/hgtk/commit.py:60
msgid "No branch changes"
msgstr "Без изменений ветки"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:42 tortoisehg/hgtk/commit.py:62
msgid "Open a new named branch"
msgstr "Открыть новую именованную ветку"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:43
msgid "Close current branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:38
msgid "Quit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:42 tortoisehg/hgtk/bugreport.py:25
msgid "TortoiseHg Bug Report"
msgstr "Сообщить об ошибке в TortoiseHg"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:49
msgid ""
"** Please report this bug to http://bitbucket.org/tortoisehg/thg/issues\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:85 tortoisehg/hgtk/bugreport.py:87
msgid "Save error report to"
msgstr "Сохранить отчет об ошибке в"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:87
msgid "Text files (*.txt)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:91
msgid "Error writing file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:114 tortoisehg/hgqt/qqueue.py:345
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:222
msgid "TortoiseHg Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:136
msgid ""
"If you still have trouble, <a href=\"#bugreport\">please file a bug "
"report</a>."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:119 tortoisehg/hgqt/mq.py:263
msgid "Manually resolve rejected chunks?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:121
msgid "Edit patched file and rejects?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:156
msgid "No deletable chunks"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:160
msgid "No chunks remain"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:161
msgid "Remove all file changes?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:195
msgid "file has been deleted, refresh"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:198
msgid "file has been modified, refresh"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:232
msgid "Unable to merge chunks"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:233
msgid "Add or remove patches must be merged in the working directory"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:430 tortoisehg/hgqt/status.py:128
#: tortoisehg/hgtk/history.py:53 tortoisehg/hgtk/history.py:475
msgid "All"
msgstr "Все"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:434 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:194
#: tortoisehg/hgqt/status.py:132
msgid "None"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:490
#, python-format
msgid "Chunks selected: %d / %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:56 tortoisehg/hgqt/rename.py:65
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:62 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:82
msgid "Source:"
msgstr "Источник:"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:68 tortoisehg/hgqt/rename.py:70
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:58
msgid "Destination:"
msgstr "Назначение:"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:106 tortoisehg/hgtk/clone.py:127
msgid "Clone to revision:"
msgstr "Клонировать до ревизии:"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:109 tortoisehg/hgtk/clone.py:141
msgid "Do not update the new working directory"
msgstr "Не обновлять создаваемый рабочий каталог"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:110 tortoisehg/hgtk/clone.py:142
msgid "Use pull protocol to copy metadata"
msgstr "Использовать протокол затягивания для копирования метаданных"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:111 tortoisehg/hgtk/clone.py:143
msgid "Use uncompressed transfer"
msgstr "Использовать передачу без сжатия"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:112
msgid "Include patch queue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:118 tortoisehg/hgtk/clone.py:149
#: tortoisehg/hgtk/history.py:467 tortoisehg/hgtk/synch.py:179
msgid "Use proxy server"
msgstr "Использовать прокси-сервер"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:124 tortoisehg/hgqt/sync.py:1371
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:159 tortoisehg/hgtk/synch.py:201
msgid "Remote command:"
msgstr "Удалённая команда:"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:127
msgid "Start revision:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:145
msgid "&Clone"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:158
#, python-format
msgid "Clone - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:218 tortoisehg/hgqt/clone.py:245
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:252 tortoisehg/hgtk/clone.py:37
msgid "TortoiseHg Clone"
msgstr "TortoiseHg Клонирование"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:219
msgid "Error creating destination folder"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:220
msgid "Please specify a different path."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:246 tortoisehg/hgtk/clone.py:288
msgid "Source path is empty"
msgstr "Исходный путь пуст"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:247
msgid "Please enter a valid source path."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:253 tortoisehg/hgtk/clone.py:294
msgid "Source and destination are the same"
msgstr "Источник и назначение идентичны"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:254
msgid "Please specify different paths."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:315
msgid "Select source repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:323
msgid "Select destination repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:227 tortoisehg/hgqt/thread.py:370
#, python-format
msgid "[command returned code %d %%s]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:229 tortoisehg/hgqt/thread.py:372
#, python-format
msgid "[command completed successfully %s]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:241
msgid "failed to start command\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:245 tortoisehg/hgqt/cmdui.py:523
msgid "error while running command\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:293 tortoisehg/hgtk/statusbar.py:39
msgid "Running..."
msgstr "Выполняется..."
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:303
msgid "Terminated by user"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:305
msgid "Terminated"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:307 tortoisehg/hgqt/merge.py:716
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:101
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:518
msgid "failed to run command\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:519
msgid "crashed\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:586
#, python-format
msgid "command parse error: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:592
#, python-format
msgid "no matches found: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:741
msgid "TortoiseHg Command Dialog"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:761 tortoisehg/hgqt/merge.py:65
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:236 tortoisehg/hgqt/resolve.py:318
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:650 tortoisehg/hgtk/commit.py:323
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:196 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:846
msgid "Confirm Exit"
msgstr "Подтвердите выход"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:761
msgid ""
"Mercurial command is still running.\n"
"Are you sure you want to terminate?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:805
msgid "TortoiseHg"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:83
msgid "Paste &Filenames"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:85
msgid "App&ly Format"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:86
msgid "C&onfigure Format"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:213 tortoisehg/hgqt/commit.py:332
msgid "Branch: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:334
msgid "Close Branch: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:336
msgid "New Branch: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:358
#, python-format
msgid "Rollback commit to revision %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:367
msgid "Confirm Undo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:388 tortoisehg/hgqt/mq.py:456
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:582
msgid "Discard current commit message?"
msgstr "Отказаться от текущей заметки фиксации?"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:472
msgid "Please enter a username"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:473
msgid "You must identify yourself to Mercurial"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:488 tortoisehg/hgtk/commit.py:935
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1079 tortoisehg/hgtk/commit.py:1098
msgid "Nothing Commited"
msgstr "Ничего Не Фиксировано"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:489 tortoisehg/hgtk/commit.py:1080
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:225
msgid "Please enter commit message"
msgstr "Пожалуйста введите заметку фиксации"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:510 tortoisehg/hgtk/commit.py:1186
msgid "Confirm Branch Change"
msgstr "Подтвердите изменение ветки"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:511
#, python-format
msgid ""
"Named branch \"%s\" already exists, last used in revision %d\n"
"Yes\t- Make commit restarting this named branch\n"
"No\t- Make commit without changing branch\n"
"Cancel\t- Cancel this commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:516 tortoisehg/hgqt/commit.py:523
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:652 tortoisehg/hgtk/commit.py:325
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1193 tortoisehg/hgtk/commit.py:1200
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1320 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:848
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:369
msgid "&Yes"
msgstr "&Да"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:516 tortoisehg/hgqt/commit.py:523
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:206 tortoisehg/hgtk/commit.py:325
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1193 tortoisehg/hgtk/commit.py:1200
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:217
msgid "&No"
msgstr "&Нет"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:518 tortoisehg/hgtk/commit.py:1195
msgid "Confirm New Branch"
msgstr "Подтвердить Новую Ветку"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:519
#, python-format
msgid ""
"Create new named branch \"%s\" with this commit?\n"
"Yes\t- Start new branch with this commit\n"
"No\t- Make commit without branch change\n"
"Cancel\t- Cancel this commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:532
msgid "No files checked"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:533
msgid "No modified files checkmarked for commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:548
msgid "Confirm Add"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:549
msgid "Add checked untracked files?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:550 tortoisehg/hgqt/commit.py:563
msgid "&OK"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:561
msgid "Confirm Remove"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:562
msgid "Remove checked deleted files?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:621 tortoisehg/hgtk/commit.py:429
msgid "Recent commit messages..."
msgstr "Недавние заметки фиксации..."
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:645
msgid "Set username:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:670 tortoisehg/hgqt/commit.py:717
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:740
msgid "Save in Repo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:675
msgid "Save Global"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:687
msgid "Set Date:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:691 tortoisehg/hgtk/history.py:1594
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:148 tortoisehg/hgtk/update.py:128
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:710
msgid "Push After Commit:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:733
msgid "Auto Includes:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:772
msgid "Unable to save username"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:773 tortoisehg/hgqt/commit.py:796
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:819 tortoisehg/hgqt/sync.py:840
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:938 tortoisehg/hgqt/sync.py:1008
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1163
msgid "Iniparse must be installed."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:788 tortoisehg/hgqt/commit.py:811
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:834 tortoisehg/hgqt/settings.py:948
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:850 tortoisehg/hgqt/sync.py:949
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1026 tortoisehg/hgqt/sync.py:1201
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1654
msgid "Unable to write configuration file"
msgstr "Запись в файл конфигурации невозможна"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:795
msgid "Unable to save after commit push"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:818
msgid "Unable to save auto include list"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:849
msgid "Invalid date format"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:869
msgid "No username configured"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:38
msgid "Compress changesets up to and including"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:45
msgid "Onto destination"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:63
msgid "Compress"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:69 tortoisehg/hgqt/merge.py:257
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:104
msgid "Checking..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:75
#, python-format
msgid "Compress - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:99
msgid ""
"Before compress, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a> or <a "
"href=\"discard\"><b>discard</b></a> changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:104
msgid "You may continue the compress"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:121
msgid "Changes have been moved, you must now commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:137
msgid "Compress is complete, old history untouched"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:149 tortoisehg/hgqt/merge.py:358
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:391 tortoisehg/hgqt/merge.py:448
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:213 tortoisehg/hgqt/settings.py:751
#: tortoisehg/hgqt/update.py:219 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:775
#: tortoisehg/hgtk/update.py:233
msgid "&Discard"
msgstr "Отбросить"
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:151 tortoisehg/hgqt/merge.py:450
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:215
msgid "Confirm Discard"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:151 tortoisehg/hgqt/merge.py:450
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:215
msgid "Discard outstanding changes in working directory?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:48 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:49
msgid "must be specified repository"
msgstr "необходимо указать хранилище"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:85 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:86
msgid "must be specified 'type' in style"
msgstr "необходимо указать 'тип' в стиле"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:106 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:164
#: tortoisehg/hgqt/qfold.py:86 tortoisehg/hgqt/qreorder.py:88
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:212
msgid "Summary:"
msgstr "Сводка:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:107 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:113
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:213 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:218
msgid "User:"
msgstr "Пользователь:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:107 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:108
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:213 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:214
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:107 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:213
msgid "Age:"
msgstr "Возраст:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:108 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:110
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:214 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:215
msgid "Branch:"
msgstr "Ветка:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:109
msgid "Close:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:110 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:111
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:215 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:216
msgid "Tags:"
msgstr "Метки:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:111 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:216
msgid "Transplant:"
msgstr "Трансплантация:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:112 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:217
msgid "Perforce:"
msgstr "Perforce:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:112 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:217
msgid "Subversion:"
msgstr "Subversion:"
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:48 tortoisehg/hgqt/cslist.py:131
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:384
msgid "No items to display"
msgstr "Нет данных для отображения"
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:49 tortoisehg/hgtk/cslist.py:91
msgid "Use compact view"
msgstr "Использовать компактный вид"
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:88 tortoisehg/hgqt/revpanel.py:26
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:585 tortoisehg/hgtk/cslist.py:143
msgid "Patch:"
msgstr "Заплатка:"
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:134 tortoisehg/hgtk/cslist.py:409
#, python-format
msgid "Displaying %(count)d of %(total)d items"
msgstr "Отображаются %(count)d из %(total)d"
#: tortoisehg/hgqt/docklog.py:23
msgid "Output Log"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:193 tortoisehg/hgqt/workbench.py:285
msgid "Back"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:195 tortoisehg/hgqt/workbench.py:288
msgid "Forward"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:206 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:284
#, python-format
msgid "Hg file log viewer - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:215
msgid "Show All"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:217
msgid "Toggle display of all files and the direction they were merged"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:221
msgid "Other"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:223
msgid "Toggle display of diffs to second (other) parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:231 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:196
msgid "File history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:232 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:197
msgid "Show the history of the selected file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:233 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:198
msgid "Compare file revisions"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:234 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:199
msgid "Compare revisions of the selected file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:235 tortoisehg/hgqt/grep.py:506
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:200 tortoisehg/util/menuthg.py:76
msgid "Visual Diff"
msgstr "Визуальные Различия"
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:236 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:201
msgid "View file changes in external diff tool"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:237 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:202
msgid "Visual Diff to Local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:238 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:203
msgid "View changes to current in external diff tool"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:240 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:205
msgid "View at Revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:241 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:206
msgid "View file as it appeared at this revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:242 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:207
msgid "Edit Local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:243 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:208
msgid "Edit current file in working copy"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:244 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:209
msgid "Revert to Revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filelistview.py:245 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:210
msgid "Revert file(s) to contents at this revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:71
msgid "Diff Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:142
msgid "View change as unified diff output"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:146
msgid "View change in context of file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:150
msgid "View change in context, annotate with revision number"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:175
msgid "Toggle display of text search bar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:180
msgid "Open shelve tool"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:500
msgid "File or diffs not displayed: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:514 tortoisehg/hgtk/chunks.py:73
msgid "File is larger than the specified max size.\n"
msgstr "Файл больше указанного максимального размера.\n"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:519 tortoisehg/hgtk/chunks.py:85
msgid "File is binary.\n"
msgstr "Двоичный файл.\n"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:548 tortoisehg/hgqt/fileview.py:653
#, python-format
msgid "exec mode has been <font color='red'>%s</font>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:549 tortoisehg/hgqt/fileview.py:649
msgid "set"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:549 tortoisehg/hgqt/fileview.py:651
msgid "unset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:552 tortoisehg/hgqt/fileview.py:563
msgid " <i>(is a symlink)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:581
msgid "Not a Mercurial subrepo, not previewable"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:589
msgid "File Status:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:593
msgid "New subrepository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:595
msgid "Revision has changed from:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:600 tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:244
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:76
msgid "To:"
msgstr "Получатель:"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:606
msgid " <i>(is a dirty sub-repository)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:608
msgid "open"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:610
#, python-format
msgid "Error previewing subrepo: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:623
msgid " <i>(was deleted)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:625
msgid " <i>(was added, now missing)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:635
msgid " <i>(is unversioned)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:659 tortoisehg/hgqt/fileview.py:669
msgid " <i>(was added)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:664
#, python-format
msgid " <i>(renamed from %s)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:45 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:314
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:311 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:60
msgid "Regexp:"
msgstr "Регулярное выражение:"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:48 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:320
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:330
msgid "Ignore case"
msgstr "Игнорировать регистр"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:49 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:301
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:324 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:172
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:310
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:54 tortoisehg/hgqt/merge.py:264
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:87 tortoisehg/hgtk/datamine.py:54
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:46 tortoisehg/hgtk/history.py:448
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:48 tortoisehg/hgtk/serve.py:65
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:53
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:64
msgid "Working Copy"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:66
msgid "All History"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:67
msgid "Report only the first match per file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:68 tortoisehg/hgtk/datamine.py:329
msgid "Follow copies and renames"
msgstr "Отслеживать копии и переименования"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:77 tortoisehg/hgtk/datamine.py:313
msgid "Includes:"
msgstr "Включает:"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:79 tortoisehg/hgtk/datamine.py:315
msgid "Excludes:"
msgstr "Исключает:"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:81
msgid ""
"Comma separated list of exclusion file patterns. Exclusion patterns are "
"applied after inclusion patterns."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:83
msgid ""
"Comma separated list of inclusion file patterns. By default, the entire "
"repository is searched."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:164
msgid "TortoiseHg Search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:190
#, python-format
msgid "\"%s\" removed from search history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:198
#, python-format
msgid "\"%s\" removed from path history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:273
#, python-format
msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:300
#, python-format
msgid "grep: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:331
msgid "No matches found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:333 tortoisehg/hgqt/revset.py:382
#, python-format
msgid "%d matches found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:397 tortoisehg/hgqt/grep.py:410
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:442
msgid "Searching"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:397
msgid "history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:409
msgid "Interrupted"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:443
msgid "files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:504
msgid "View file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:505
msgid "View Changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:507
msgid "Annotate file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:650 tortoisehg/hgtk/datamine.py:364
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:654
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:650 tortoisehg/hgtk/datamine.py:652
msgid "Line"
msgstr "Строка"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:650 tortoisehg/hgtk/datamine.py:363
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:653 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:441
msgid "Rev"
msgstr "Ревизия"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:650 tortoisehg/hgqt/settings.py:451
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:551 tortoisehg/hgqt/settings.py:590
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:142 tortoisehg/hgtk/datamine.py:655
#: tortoisehg/hgtk/history.py:101 tortoisehg/hgtk/history.py:502
#: tortoisehg/hgtk/history.py:695 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:232
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:370 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:512
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:651
msgid "Match Text"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:35 tortoisehg/hgtk/guess.py:40
#, python-format
msgid "Detect Copies/Renames in %s"
msgstr "Выявление Копий/Переименований в %s"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:60
msgid "<b>Unrevisioned Files</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:75
#, python-format
msgid "Min Similarity: %d%%"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:84
msgid "Only consider deleted files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:85
msgid "Uncheck to consider all revisioned files for copy sources"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:88
msgid "Find Rename"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:89
msgid "Find copy and/or rename sources"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:100
msgid "<b>Candidate Matches</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:110
msgid "Accept Selected Matches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:133
msgid "<b>Differences from Source to Dest</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:173
msgid "Search already in progress"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:174
msgid "Cannot start a new search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:180
msgid "No rows selected"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:181
msgid "Select one or more rows for search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:212
msgid "Multiple sources chosen"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:213
#, python-format
msgid ""
"You have multiple renames selected for destination file:\n"
"%s. Aborting!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:236
#, python-format
msgid ""
"%s and %s have identical contents\n"
"\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:269 tortoisehg/hgtk/datamine.py:656
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:145
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:269 tortoisehg/hgtk/guess.py:152
msgid "Dest"
msgstr "Приемник"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:269
msgid "% Match"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail.py:262
msgid "Sending Email"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail.py:438
msgid "use only one form to specify the revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail.py:448
msgid "Failed to open Email dialog"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:243 tortoisehg/hgqt/settings.py:457
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:78 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:238
msgid "Email"
msgstr "Отправить почтой"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:245 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:81
msgid "Cc:"
msgstr "Копии:"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:246 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:86
msgid "From:"
msgstr "От:"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:247 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:90
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "В ответ на:"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:248 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:92
msgid "Message identifier to reply to, for threading"
msgstr ""
"Идентификатор сообщения для ответа, используется для формирования нити "
"обсуждения"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:249
msgid "Flag:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:250 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:101
msgid ""
"Hg patches (as generated by export command) are compatible with most patch "
"programs. They include a header which contains the most important changeset "
"metadata."
msgstr ""
"Заплатки Hg (сгенерированые командой экспорт) совместимы с большинством "
"программ заплаток. Они включают заголовок содержащий наиболее важные "
"метаданные."
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:251 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:98
msgid "Send changesets as Hg patches"
msgstr "Отправить наборы изменений как заплатки Hg"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:252 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:109
msgid ""
"Git patches can describe binary files, copies, and permission changes, but "
"recipients may not be able to use them if they are not using git or "
"Mercurial."
msgstr ""
"Git заплатки могут описывать двоичные файлы, копии, и изменения прав, но "
"получатели не смогут использовать их не иначе чем с git или Mercurial."
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:253 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:106
msgid "Use extended (git) patch format"
msgstr "Использовать расшиненный (git) формат заплатки"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:254 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:117
msgid ""
"Stripping Mercurial header removes username and parent information. Only "
"useful if recipient is not using Mercurial (and does not like to see the "
"headers)."
msgstr ""
"Отсекание заголовка Mercurial убирает имя пользователя и информацию о "
"родителе. Полезно, только в случае если получатель не использует Mercurial "
"(и не хочет видеть эти заголовки)."
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:255 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:114
msgid "Plain, do not prepend Hg header"
msgstr "Простой, без заголовка Hg"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:256 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:126
msgid ""
"Bundles store complete changesets in binary form. Upstream users can pull "
"from them. This is the safest way to send changes to recipient Mercurial "
"users."
msgstr ""
"Пачки содержат набор изменений целиком в двоичном виде. Пользователи на той "
"стороне могут вытягивать из них. Это самый безопасный путь для отправки "
"изменений получателям использующим Mercurial."
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:257 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:122
msgid "Send single binary bundle, not patches"
msgstr "Отправить одной двоичной пачкой, а не заплатками"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:258 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:137
msgid "send patches as attachments"
msgstr "отправить заплатки как вложения"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:259 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:135
msgid "attach"
msgstr "вложить"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:260 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:140
msgid "send patches as inline attachments"
msgstr "отправить заплатки как вложения в тексте"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:261 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:138
msgid "inline"
msgstr "в тексте"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:262 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:143
msgid "add diffstat output to messages"
msgstr "добавить статистику различий к сообщениям"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:263 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:141
msgid "diffstat"
msgstr "статистика различий"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:264 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:232
msgid ""
"Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of "
"N] subject. It should describe the effects of the entire patch series. "
"When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body. "
"Flags is a comma separated list of tags which are inserted into the message "
"subject prefix."
msgstr ""
"Описание последовательности заплаток отправляется в первом письме со сводкой "
"и темой [PATCH 0 of N]. Оно должно описывать воздействие всей "
"последовательности заплаток. При отправке пачки почтой данные поля образуют "
"тему и текст сообщения. Флаги - это список меток разделённый запятыми, "
"которые помещаются в префиксе темы письма."
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:265
msgid "Write patch series (bundle) description"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:266 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:151
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:267 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:173
msgid "Changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:268 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:47
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:256 tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:79
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1243
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:269
msgid "Preview"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:270 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:174
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:271
msgid "Send &Email"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:36 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:34
#, python-format
msgid "Ignore filter - %s"
msgstr "Фильтр игнорирования - %s"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:46
msgid "Glob"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:46
msgid "Regexp"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:53 tortoisehg/hgqt/qqueue.py:91
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:19 tortoisehg/hgqt/webconf.py:246
#: tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:78 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:48
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:50 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:58
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:19 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:39
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:72 tortoisehg/hgqt/resolve.py:94
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:700 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:77
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:676
msgid "Edit File"
msgstr "Редактировать файл"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:85
msgid "<b>Ignore Filter</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:93
msgid "<b>Untracked Files</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:104
msgid "Backspace or Del to remove a row"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:148
msgid "Add ignore filter..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:160
msgid "Ignore "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:206 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:197
msgid "Invalid glob expression"
msgstr "Неверная маска"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:216 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:213
msgid "Invalid regexp expression"
msgstr "Неверное регулярное выражение"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:228 tortoisehg/hgqt/hgignore.py:235
msgid "Unable to read repository status"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:271 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:256
msgid "Unable to write .hgignore file"
msgstr "Немогу записать в файл .hgignore"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:45 tortoisehg/hgtk/hginit.py:62
msgid "Add special files (.hgignore, ...)"
msgstr "Добавить файлы особого назначения (.hgignore, ...)"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:47
msgid "Make repo compatible with Mercurial <1.7"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:49
msgid "Show in Workbench after init"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:56 tortoisehg/hgtk/hginit.py:30
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:85 tortoisehg/hgqt/hginit.py:147
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:211 tortoisehg/hgqt/hginit.py:217
msgid "Init"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:128 tortoisehg/hgqt/hginit.py:160
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:174 tortoisehg/hgqt/hginit.py:184
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:189
msgid "Error executing init"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:129 tortoisehg/hgtk/hginit.py:106
msgid "Destination path is empty"
msgstr "Путь назначения пустой"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:130 tortoisehg/hgtk/hginit.py:107
msgid "Please enter the directory path"
msgstr "Пожалуйста укажите путь к каталогу"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:148
#, python-format
msgid "Are you sure about adding the new repository %d extra levels deep?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:150
#, python-format
msgid ""
"Path exists up to:\n"
"%s\n"
"and you asked for:\n"
"%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:161
#, python-format
msgid "Cannot create folder %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:175 tortoisehg/hgtk/hginit.py:121
msgid "Unable to create new repository"
msgstr "Невозможно создать новое хранилище"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:185 tortoisehg/hgqt/hginit.py:190
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:125 tortoisehg/hgtk/hginit.py:130
msgid "Error when creating repository"
msgstr "Ошибка при создании хранилища"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:212 tortoisehg/hgqt/hginit.py:218
#, python-format
msgid "<p>Repository successfully created at</p><p>%s</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:213
#, python-format
msgid "<p>But could not run Workbench for it.</p><p>%s</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/htmldelegate.py:60
#, python-format
msgid "?? Error: %s ??"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/license.py:29
msgid "License"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/logcolumns.py:22
msgid "Workbench Log Columns"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/logcolumns.py:64
msgid "Drag to change order"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:61
#, python-format
msgid "Manifest %s@%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:182 tortoisehg/hgtk/status.py:1251
msgid "Annotate"
msgstr "Примечание"
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:403 tortoisehg/hgqt/status.py:107
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:862
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:36
#, python-format
msgid "Merge - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:60
msgid "Do you want to exit?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:61
msgid ""
"To complete merging, you need to commit merged files in working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:63 tortoisehg/hgqt/rebase.py:234
msgid "&Exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:218 tortoisehg/hgqt/revpanel.py:156
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:73
msgid "Not a head revision!"
msgstr "Это не головная ревизия!"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:225
msgid "Merge from (other revision)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:233 tortoisehg/hgtk/merge.py:47
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:60
msgid "Unable to merge"
msgstr "Слияние невозможно"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:234
msgid "Merge revision not specified or not found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:239
msgid "Merge to (working directory)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:248
msgid "Working directory status"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:267
msgid "<a href=\"view\">View changes...</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:273
msgid ""
"The workding directory is already <b>merged</b>. <a "
"href=\"skip\"><b>Continue</b></a> or <a href=\"discard\"><b>discard</b></a> "
"existing merge."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:282
msgid ""
"Before merging, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a>, <a "
"href=\"shelve\"><b>shelve</b></a> to patch, or <a "
"href=\"discard\"><b>discard</b></a> changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:295
msgid "Or use:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:298
msgid "Force a merge with outstanding changes (-f/--force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:319 tortoisehg/hgtk/merge.py:118
msgid "Discard all changes from merge target (other) revision"
msgstr "Отбросить все изменения вплоть до целевой (другой) ревизии слияния"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:339 tortoisehg/hgqt/update.py:223
#: tortoisehg/hgtk/update.py:237
msgid "&Merge"
msgstr "Слияние"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:343
msgid "Merge another revision to the working directory"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:360 tortoisehg/hgtk/merge.py:215
msgid "Confirm Discard Changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:361 tortoisehg/hgtk/merge.py:216
#, python-format
msgid ""
"The changes from revision %s and all unmerged parents will be discarded.\n"
"\n"
"Are you sure this is what you want to do?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:371
msgid "Merging..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:372
msgid "All conflicting files will be marked unresolved."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:389
msgid "Cancel merge and discard changes?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:390
msgid "Discard unfinished local changes and restart merge?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:393
msgid "Confirm Clean Up"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:396
msgid "Canceling merge...\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:397
msgid "(Please close any running merge tool)\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:415
msgid "Merge failed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:415
msgid "Returning to first page"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:466
msgid "Rename Patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:467
msgid "Input a new patch name:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:475
#, python-format
msgid ""
"The patch <b>%(old)s</b> is renamed to <b>%(new)s</b>. <a "
"href=\"rename:%(new)s\"><b>Rename</b></a> again?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:522
msgid "<b>Uncommitted local changes are detected</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:527 tortoisehg/hgtk/recovery.py:52
msgid "Clean"
msgstr "Очистить"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:557 tortoisehg/hgtk/commit.py:237
#: tortoisehg/hgtk/history.py:66 tortoisehg/hgtk/history.py:481
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1223
msgid "Parents"
msgstr "Родители"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:561 tortoisehg/hgqt/repomodel.py:521
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:523 tortoisehg/hgqt/shelve.py:24
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:87
msgid "Working Directory"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:599
msgid "Working Directory (merged)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:608
msgid "Commit message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:615 tortoisehg/hgtk/commit.py:823
msgid "Merge "
msgstr "Слияние "
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:638 tortoisehg/hgqt/workbench.py:229
msgid "&Commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:644 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:174
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:137
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:654
msgid "Commit merged files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:658
msgid "Committing..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:659
msgid "Please wait while committing merged files."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:672
msgid ""
"There were <b>merge conflicts</b> that must be <a "
"href=\"resolve\"><b>resolved</b></a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:677
msgid "No merge conflicts, ready to commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:729
msgid "Merge changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:86 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:125
msgid "Apply all patches"
msgstr "Применить все заплатки"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:89
msgid "Apply one patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:92
msgid "Configure guards for selected patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:95
msgid "Apply selected patch next (change queue order)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:98
msgid "Delete selected patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:101
msgid "Unapply one patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:104 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:110
msgid "Unapply all patches"
msgstr "Отменить все заплатки"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:138
msgid "New Patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:159
msgid "Manage queues"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:162 tortoisehg/hgqt/mq.py:680
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:661
msgid "QRefresh"
msgstr "Обновить заплатку"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:207
msgid "TortoiseHg Patch Queue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:264
#, python-format
msgid "%s had rejected chunks, edit patched file together with rejects?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:355
msgid "Configure guards"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:356
#, python-format
msgid "Input new guards for %s:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:366
msgid "Guards must begin with \"+\" or \"-\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:482
msgid "Patch Name Required"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:483
msgid "You must enter a patch name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:606
msgid "no guards"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:634
msgid "QCommit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:636
msgid "Create MQ repo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:670 tortoisehg/hgtk/commit.py:658
msgid "QNew"
msgstr "Новая Заплатка MQ"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:766
#, python-format
msgid "Guards: %d/%d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:848
msgid "Patch commit messages..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:874
msgid "Force use of git extended diff format (--git)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:878
msgid "Force push or pop (--force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:882
msgid "Apply patch to its recorded parent (--exact)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:886
msgid "Update date field with current date (--currentdate)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:890
msgid "Specify an explicit date:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:893
msgid "Update author field with current user (--currentuser)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:897
msgid "Specify an explicit author:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/p4pending.py:66 tortoisehg/hgtk/p4pending.py:30
#, python-format
msgid "Pending Perforce Changelists - %s"
msgstr "Ожидающие Списки Изменений Perforce - %s"
#: tortoisehg/hgqt/p4pending.py:94
msgid "Submitting p4 changelist..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/p4pending.py:106
msgid "Reverting p4 changelist..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pathedit.py:23
msgid "Edit Repository URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:52
msgid "Patch Branch Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:59 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:100
msgid "Merge all pending dependencies"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:65 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:105
msgid "Backout current patch branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:71 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:111
msgid "Backport part of a changeset to a dependency"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:77 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:116
msgid "Start a new patch branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:83 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:121
msgid "Edit patch dependency graph"
msgstr "Редактировать граф зависимостей патчей"
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:261 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:375
#, python-format
msgid "needs merge of %i heads\n"
msgstr "необходимо слияние %i голов\n"
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:264 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:378
#, python-format
msgid "needs merge with %s (through %s)\n"
msgstr "необходимо слияние с %s (через %s)\n"
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:267 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:381
#, python-format
msgid "needs merge with %s\n"
msgstr "необходимо слияние с %s\n"
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:269 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:383
#, python-format
msgid "needs update of diff base to tip of %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:295 tortoisehg/hgqt/qqueue.py:254
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:272 tortoisehg/hgqt/thread.py:224
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:244 tortoisehg/hgtk/dialog.py:34
msgid "TortoiseHg Prompt"
msgstr "TortoiseHg Ввод/Вывод"
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:296 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:432
msgid "New Patch Name"
msgstr "Название нового патча"
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:389
msgid "&Goto (update workdir)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:441
msgid "No editor found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:442
msgid ""
"Mercurial was unable to find an editor. Please configure Mercurial to use an "
"editor installed on your system."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:34
msgid "Invalid Settings - The ReviewBoard server is not setup"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:36
msgid "Invalid Settings - Please provide your ReviewBoard username"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:104 tortoisehg/hgqt/postreview.py:120
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:337 tortoisehg/hgqt/postreview.py:360
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:372 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:162
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:547
msgid "Review Board"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:105
msgid "Password:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:121 tortoisehg/hgqt/postreview.py:373
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:44 tortoisehg/hgtk/commit.py:1108
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:353
#, python-format
msgid "Review draft posted to %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:356
#, python-format
msgid "Review published to %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:360
msgid "Success"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:393
msgid "Failed to open Review Board dialog"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:163
msgid "Repository ID:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:165
msgid "Post Review"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:166
msgid "Review ID:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:167
msgid "Update the fields of this existing request"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:168
msgid "Update Review"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:170
msgid "Create diff with all outgoing changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:171
msgid "Create diff with all changes on this branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:172
msgid "Publish request immediately"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:175
msgid "%p%"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:176
msgid "Connecting to Review Board..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:177
msgid "Post &Review"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:32
msgid "No unknown files found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:38
msgid "No ignored files found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:44
msgid "No trash files found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:50
msgid "Delete empty folders"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:53
msgid "Preserve files beginning with .hg"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:75 tortoisehg/hgqt/purge.py:107
msgid "Checking"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:111
msgid "Ready to purge."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:114
#, python-format
msgid "Delete %d unknown files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:118
#, python-format
msgid "Delete %d ignored files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:122
#, python-format
msgid "Delete %d files in .hg/Trashcan"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:146
msgid "Confirm file deletions"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:147
msgid "Are you sure you want to delete these files and/or folders?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:153
msgid "Deletion failures"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:154
#, python-format
msgid "Unable to delete %d files or folders"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:187
msgid "Deleting trash folder..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:225
#, python-format
msgid "Deleted %d files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:235
#, python-format
msgid "Deleted %d files and %d folders"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qdelete.py:24
#, python-format
msgid "Patch remove - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qdelete.py:33
#, python-format
msgid "<b>Remove patches from queue?<ul><li>%s</ul></b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qdelete.py:37 tortoisehg/hgqt/qfold.py:43
msgid "Keep patch files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qfold.py:29
#, python-format
msgid "Patch fold - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qfold.py:37
msgid "New patch message:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qfold.py:69
msgid "Patches to fold"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:34
msgid "Manage MQ patch queues"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:49 tortoisehg/hgqt/qreorder.py:41
msgid "Repository:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:68
msgid "Patch queues:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:85 tortoisehg/hgqt/settings.py:703
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:680
msgid "Reload"
msgstr "Загрузить заново"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:88
msgid "Activate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:94 tortoisehg/hgqt/rename.py:163
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:96 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:52
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:97 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:185
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:68 tortoisehg/hgqt/shelve.py:97
msgid "Delete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:100 tortoisehg/hgqt/workbench.py:271
msgid "Purge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:107
msgid "Patches:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:116
msgid "QQueue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:246
msgid "Confirm patch queue switch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:247
#, python-format
msgid "Do you really want to activate patch queue '%s' ?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:256
msgid "New patch queue name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:274
#, python-format
msgid "Rename patch queue '%s' to"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:291
msgid "Confirm patch queue delete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:292
#, python-format
msgid "Do you really want to delete patch queue '%s' ?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:304
msgid "Confirm patch queue purge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:305
#, python-format
msgid ""
"<p>This will also erase de patchfiles on disk!</p><p>Do you really want to "
"purge patch queue '%s' ?</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:346 tortoisehg/hgqt/qreorder.py:223
msgid "Please enable the MQ extension first."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:25
#, python-format
msgid "Patch rename - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:36
#, python-format
msgid "Rename patch <b>%s</b> to:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:27
msgid "Reorder Unapplied Patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:67
msgid "Unapplied Patches - drag to reorder"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:78
msgid "Applied Patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:118
msgid "Rename patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:176
msgid "Redo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:179
msgid "Cut"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:181 tortoisehg/hgqt/rename.py:159
msgid "Copy"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:184
msgid "Paste"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:189
msgid "Select All"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:193
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:195
msgid "Word"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:196
msgid "Character"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:203
msgid "Whitespace"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:204
msgid "Visible"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:205
msgid "Invisible"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:206
msgid "AfterIndent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:312
msgid "### regular expression ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:315 tortoisehg/hgtk/datamine.py:319
msgid "Regular expression search pattern"
msgstr "Шаблон поиска по регулярному выражению"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:322
msgid "Wrap search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:500
msgid "Unable to read/write config file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickbar.py:30
msgid "Goto"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickbar.py:36
msgid "Go"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:19
msgid "Checkmark files to add"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:20
msgid "Checkmark files to forget"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:20 tortoisehg/hgtk/quickop.py:20
msgid "Forget"
msgstr "Забыть"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:21
msgid "Checkmark files to revert"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:21 tortoisehg/hgtk/p4pending.py:67
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:21
msgid "Revert"
msgstr "Откатить"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:22
msgid "Checkmark files to remove"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:22 tortoisehg/hgqt/sync.py:453
#: tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:80 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:50
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:22 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:40
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:77 tortoisehg/hgtk/quickop.py:133
msgid "Do not save backup files (*.orig)"
msgstr "Не сохранять резевную копию файлов (*.orig)"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:134 tortoisehg/hgtk/quickop.py:261
msgid "No files selected"
msgstr "Файлы не выбраны"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:135 tortoisehg/hgtk/quickop.py:262
msgid "No operation to perform"
msgstr "Нет действий для выполнения"
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:39
msgid "Rebase changeset and descendants"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:47
msgid "To rebase destination"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:59
msgid "Keep original changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:63
msgid "Force detach of rebased changesets from their original branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:75
msgid ""
"Rebase unpublished onto Subversion head (override source, destination)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:90 tortoisehg/hgtk/history.py:1599
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:153
msgid "Rebase"
msgstr "Перебазировать"
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:93 tortoisehg/hgqt/rebase.py:248
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:863
msgid "Abort"
msgstr "Прервать"
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:110
#, python-format
msgid "Rebase - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:134
msgid ""
"Before rebase, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a> or <a "
"href=\"discard\"><b>discard</b></a> changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:139 tortoisehg/hgqt/rebase.py:190
msgid "You may continue the rebase"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:176
msgid "Rebase is complete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:184
msgid ""
"Rebase generated merge <b>conflicts</b> that must be <a "
"href=\"resolve\"><b>resolved</b></a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:232
msgid "Rebase is incomplete, exiting is not recommended"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:233
msgid "Abort is recommended before exit."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:245
msgid "Rebase already in progress"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:246
msgid "Resuming rebase already in progress"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:249
msgid "You must provide source and dest arguments"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:28
#, python-format
msgid "Merge rejected patch chunks into %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:66
msgid "Mark this chunk as resolved, goto next unresolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:70
msgid "Mark this chunk as unresolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:246
msgid "Filename required"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:247
msgid "You must provide the path to a file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:45
#, python-format
msgid "Could not find or initialize the repository from folder<p>%s</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:69 tortoisehg/hgqt/rename.py:73
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:69
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:74
msgid "Copy source -> destination"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:158
#, python-format
msgid "Copy - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:160
msgid "Copy Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:162
#, python-format
msgid "Rename - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:164
msgid "Rename Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:189
msgid "Select Source File"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:191 tortoisehg/hgtk/clone.py:91
msgid "Select Source Folder"
msgstr "Выберите Исходную Папку"
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:195 tortoisehg/hgtk/archive.py:201
msgid "Select Destination File"
msgstr "Выберите файл назначения"
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:254
msgid "Source does not exists."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:259
msgid "The source must be within the repository tree."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:264
msgid "The destination must be within the repository tree."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:268
msgid "Please give a destination that differs from the source"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:272
msgid "Destination file already exists."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:273
msgid "Are you sure you want to overwrite it ?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:287
msgid "Cannot do a pure casefolding copy on Windows"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:297
msgid "The following error was caught while copying:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:299
msgid "The following error was caught while renaming:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:30 tortoisehg/hgqt/repofilter.py:43
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:88
msgid "Show all"
msgstr "Отобразить все"
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:58
msgid "### revision set query ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:64
msgid "Clear current query and query text"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:72
msgid "Trigger revision set query"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:78
msgid "Open advanced query editor"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:86
msgid "Delete selected query from history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:92
msgid "filter"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:94
msgid "Toggle filtering of non-matched changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:189 tortoisehg/hgtk/history.py:487
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:478
msgid "Branch"
msgstr "Ветка"
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:190
msgid "Display graph the named branch only"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:193
msgid "Display closed branches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:196
msgid "Include all ancestors"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:189
#, python-format
msgid "filling (%d)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:515
msgid "Mercurial User"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:90 tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:76
msgid "Open"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:91
msgid "Open the repository in a new tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:92
msgid "Open All"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:93
msgid "Open all repositories in new tabs"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:94 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:161
msgid "New Group"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:95
msgid "Create a new group"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:97
msgid "Rename the entry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:98
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:99
msgid "View the repository's settings"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:100
msgid "Remove from registry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:101
msgid ""
"Remove the node and all its subnodes. Repositories are not deleted from disk."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:104 tortoisehg/util/menuthg.py:25
msgid "Clone..."
msgstr "Клонировать..."
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:105
msgid "Clone Repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:106 tortoisehg/hgqt/sync.py:451
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:274
msgid "Explore"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:107
msgid "Open the repository in Windows Explorer"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:108 tortoisehg/hgqt/sync.py:452
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:277
msgid "Terminal"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:109
msgid "Open a shell terminal in repository root"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:110
msgid "Add repository..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:111
msgid "Add a repository to this group"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:221
msgid "Repository Registry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:228
#, python-format
msgid "Local Repository %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:282 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:300
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:285 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:372
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:376 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:224
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Подтверждение Удаления"
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:286
#, python-format
msgid "Delete Group '%s' and all its entries?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:302
msgid "default"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:143 tortoisehg/hgqt/resolve.py:363
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:198 tortoisehg/hgqt/webconf.py:266
msgid "Path"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:207
msgid "Select repository directory to add"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:220
msgid "Failed to add repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:221 tortoisehg/hgqt/workbench.py:576
#, python-format
msgid "%s is not a valid repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repoview.py:197
#, python-format
msgid "Goto ancestor of %s and %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repoview.py:233
#, python-format
msgid "Can't find revision '%s'"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:102
msgid "Pull incoming changesets into your repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:105 tortoisehg/hgtk/history.py:1886
msgid "Reject"
msgstr "Отклонить"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:106
msgid "Reject incoming changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:156
msgid "Revision details"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:164 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:495
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:170 tortoisehg/util/menuthg.py:52
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронизация"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:168
msgid "Manifest"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:177 tortoisehg/hgtk/commit.py:227
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:309 tortoisehg/hgtk/history.py:258
#: tortoisehg/hgtk/history.py:368 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:111
msgid "Patch Queue"
msgstr "Очередь Заплаток"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:185 tortoisehg/hgtk/history.py:266
#: tortoisehg/hgtk/history.py:385
msgid "Patch Branch"
msgstr "Заплатка ветки"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:198
#, python-format
msgid "%s <incoming>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:482
#, python-format
msgid "%s - verify repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:489
#, python-format
msgid "%s - recover repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:505
msgid "No transaction available"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:506
msgid "There is no rollback transaction available"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:509 tortoisehg/hgtk/commit.py:1035
msgid "Undo last commit?"
msgstr "Отменить последнюю фиксацию?"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:510
#, python-format
msgid "Undo most recent commit (%d), preserving file changes?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:514
msgid "Undo last transaction?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:515
#, python-format
msgid "Rollback to revision %d (undo %s)?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:521
msgid "Repository Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:522
msgid "Unable to determine working copy revision\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:526
msgid "Remove current working revision?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:527
#, python-format
msgid ""
"Your current working revision (%d) will be removed by this rollback, leaving "
"uncommitted changes.\n"
" Continue?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:741
msgid "Commit tab cannot exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:745
msgid "Sync tab cannot exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:749
msgid "MQ tab cannot exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:753
msgid "Search tab cannot exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:756
msgid "Repository command still running"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:910 tortoisehg/util/menuthg.py:58
msgid "Update..."
msgstr "Обновить..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:913 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1123
msgid "Visual diff..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:915
msgid "Diff to local..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:917
msgid "Browse at rev..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:920
msgid "Merge with local..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:923
msgid "Tag..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:925
msgid "Bookmark..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:928 tortoisehg/hgtk/history.py:1290
msgid "Backout..."
msgstr "Возвращение..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:932 tortoisehg/hgtk/history.py:1293
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:933
msgid "Export patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:935
msgid "Email patch..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:937
msgid "Archive..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:939 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:46
msgid "Copy patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:943
msgid "Copy hash"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:947
msgid "Transplant to local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:951
msgid "Modify history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:952 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1084
msgid "QGoto"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:954
msgid "Import to MQ"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:956
msgid "Finish patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:959
msgid "Rebase..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:962
msgid "Strip..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:965
msgid "Post to Review Board..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1020
msgid "Unable to compress history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1021
msgid "Selected changeset pair not related"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1029
msgid "Visual Diff..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1030 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1105
msgid "Export Selected"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1031 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1106
msgid "Email Selected..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1032
msgid "Export DAG Range"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1033
msgid "Email DAG Range..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1034
msgid "Bisect - Good, Bad..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1035
msgid "Bisect - Bad, Good..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1036
msgid "Compress History..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1044
msgid "Post Pair to Review Board..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1063
msgid ""
"<p>ATTENTION!<br>Guard or comment found.<br>Reordering patches will destroy "
"them.<br><br>Continue?</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1085
msgid "QPush --move"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1086
msgid "Fold patches..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1087
msgid "Delete patches..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1088
msgid "Reorder patches..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1114
msgid "Post Selected to Review Board..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1122
msgid "Pull to here..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1289
msgid "Unable to start"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1290
msgid "Previous command is still running"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:25
#, python-format
msgid "Resolve conflicts - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:43
msgid "Unresolved conflicts"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:57
msgid "Auto Resolve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:58
msgid "Attempt automatic merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:60
msgid "Manual Resolve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:61
msgid "Merge with selected merge tool"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:63
msgid "Take Local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:64
msgid "Accept the local file version (yours)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:66
msgid "Take Other"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:67
msgid "Accept the other file version (theirs)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:69
msgid "Mark as Resolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:70
msgid "Mark this file as resolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:80
msgid "Resolved conflicts"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:95
msgid "Edit resolved file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:97
msgid "3-Way Diff"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:98
msgid "Visual three-way diff"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:100 tortoisehg/hgtk/history.py:1271
msgid "Diff to Local"
msgstr "Сравнение с Локальным"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:101
msgid "Visual diff between resolved file and first parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:103
msgid "Diff to Other"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:104
msgid "Visual diff between resolved file and second parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:106
msgid "Mark as Unresolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:107
msgid "Mark this file as unresolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:124
msgid "Detected merge/diff tools:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:128
msgid "Command output"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:208
msgid "Unable to show subrepository files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:209
msgid ""
"Visual diffs are not supported for files in subrepositories. They will not "
"be shown."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:303
msgid "There are merge <b>conflicts</b> to be resolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:305
msgid "All conflicts are resolved."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:307
msgid "There are no conflicting file merges."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:314
msgid "Quit without finishing resolve?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:315
msgid "Unresolved conflicts remain. Are you sure?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:316 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:532
msgid "&Quit"
msgstr "Выход"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:363
msgid "Ext"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:363 tortoisehg/hgqt/thgimport.py:85
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:110
msgid "Repository"
msgstr "Хранилище"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:406
msgid "<default>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:88
msgid "Merge Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:22
#, python-format
msgid "Revert - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:32
#, python-format
msgid "<b>Revert %s to its contents at revision %d?</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:36
msgid "Revert all files to this revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:51 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:242
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:146
msgid "Confirm Revert"
msgstr "Подтвердить Откат"
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:52
msgid ""
"Reverting all files will discard changes and leave affected files in a "
"modified state.<br><br>Are you sure you want to use revert?<br><br>(use "
"update to checkout another revision)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:20 tortoisehg/hgtk/changeset.py:579
msgid "Changeset:"
msgstr "Набор изменений:"
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:22 tortoisehg/hgqt/update.py:82
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:581 tortoisehg/hgtk/update.py:90
msgid "Parent:"
msgstr "Родитель:"
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:24 tortoisehg/hgtk/changeset.py:583
msgid "Child:"
msgstr "Дочерняя:"
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:161
msgid "Head is closed!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:28
msgid "Changesets where username contains string."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:30
msgid ""
"Search commit message, user name, and names of changed files for string."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:33
msgid "Like \"keyword(string)\" but accepts a regex."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:35
msgid ""
"Changesets not found in the specified destination repository, or the default "
"push location."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:38
msgid "The named bookmark or all bookmarks."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:40
msgid "The named tag or all tags."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:42
msgid "Changeset is tagged."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:44
msgid "Changeset is a named branch head."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:46
msgid "Changeset is a merge changeset."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:48
msgid "Changeset is closed."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:50
msgid ""
"Changesets within the interval, see <a "
"href=\"http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html#dates\">help dates</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:53
msgid "Greatest common ancestor of the two changesets."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:58
msgid ""
"Changesets affecting files matched by pattern. See <a "
"href=\"http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html#patterns\">help "
"patterns</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:62
msgid "Changesets which modify files matched by pattern."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:64
msgid "Changesets which add files matched by pattern."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:66
msgid "Changesets which remove files matched by pattern."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:68
msgid "Changesets containing files matched by pattern."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:73
msgid "All changesets belonging to the branches of changesets in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:75
msgid "Members of a set with no children in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:77
msgid "Changesets which are descendants of changesets in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:79
msgid "Changesets that are ancestors of a changeset in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:81
msgid "Child changesets of changesets in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:83
msgid "The set of all parents for all changesets in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:85
msgid "First parent for all changesets in set, or the working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:87
msgid "Second parent for all changesets in set, or the working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:89
msgid "Changesets whith no parent changeset in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:91
msgid ""
"An empty set, if any revision in set isn't found; otherwise, all revisions "
"in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:97
msgid "Changeset with lowest revision number in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:99
msgid "Changeset with highest revision number in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:101
msgid "First n members of a set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:103
msgid ""
"Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key as \"-"
"key\" to sort in descending order."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:106
msgid "An alias for \"::.\" (ancestors of the working copy's first parent)."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:108
msgid "All changesets, the same as 0:tip."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:121
msgid "Revision Set Query"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:132
msgid "all revisions converted from subversion"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:134
msgid "changeset which represents converted svn revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:145
msgid "Common sets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:157
msgid "File pattern sets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:169
msgid "Set Ancestry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:181
msgid "Set Logic"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:208
msgid ""
"<a href=\"http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html#revsets\">help "
"revsets</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:219
msgid "Searching..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:220 tortoisehg/hgqt/revset.py:232
msgid "Running"
msgstr "Выполняется"
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:220
msgid "query"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:370
msgid "found revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:390
msgid "Parse Error: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:392
msgid "Invalid query: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:59 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:78
msgid ""
"\n"
"Caught keyboard interrupt, aborting.\n"
msgstr ""
"\n"
"Перывание с клавиатуры, останавливается.\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:128 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:128
#, python-format
msgid "can not read file \"%s\". Ignored.\n"
msgstr "не возможно прочитать файл \"%s\". Игнорирован.\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:233
#, python-format
msgid "thg %s: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:236
#, python-format
msgid "thg: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:239
#, python-format
msgid ""
"thg: command '%s' is ambiguous:\n"
" %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:242
#, python-format
msgid "thg: unknown command '%s'\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:245 tortoisehg/hgqt/thread.py:321
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:331 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:219
#, python-format
msgid "abort: %s!\n"
msgstr "прервано: %s!\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:293 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:267
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:466
msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
msgstr "Здесь нет хранилища Mercurial (.hg не обнаружен)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:305 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:279
msgid "invalid arguments"
msgstr "неверные параметры"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:311 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:285
#, python-format
msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
msgstr "неопознаный формат профилирования '%s' - Игнорирован\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:327 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:301
msgid ""
"lsprof not available - install from "
"http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/"
msgstr ""
"lsprof не доступен - установите с "
"http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:364
msgid "Try refreshing your repository."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:365
#, python-format
msgid ""
"Error string \"%(arg0)s\" at %(arg1)s<br>Please <a "
"href=\"#edit:%(arg1)s\">edit</a> your config"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:422
msgid "Keyboard interrupt"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:423
msgid "Close this application?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:677
msgid "annotate requires a single filename\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:731 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:546
msgid "global options:"
msgstr "глобальные настройки:"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:733
msgid "use \"thg help\" for the full list of commands"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:737
msgid ""
"use \"thg help\" for the full list of commands or \"thg -v\" for details"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:740
#, python-format
msgid "use \"thg -v help%s\" to show aliases and global options"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:743
#, python-format
msgid "use \"thg -v help %s\" to show global options"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:755 tortoisehg/hgqt/run.py:864
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:570 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:679
msgid ""
"list of commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"список команд:\n"
"\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:763 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:578
#, python-format
msgid ""
"\n"
"aliases: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"псевдонимы: %s\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:768 tortoisehg/hgqt/run.py:833
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:583 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:648
msgid "(No help text available)"
msgstr "(Нет текстовой справки)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:776 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:591
msgid "options:\n"
msgstr "настройки:\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:800 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:615
msgid "(no help text available)"
msgstr "(текст справки не доступен)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:805 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:620
msgid "no commands defined\n"
msgstr "команды не определены\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:857
msgid "Thg - TortoiseHg's GUI tools for Mercurial SCM (Hg)\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:862 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:677
msgid ""
"basic commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"основные команды:\n"
"\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:878 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:693
#, python-format
msgid " (default: %s)"
msgstr " (по умолчанию: %s)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:895 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:710
#, python-format
msgid "TortoiseHg Dialogs (version %s), Mercurial (version %s)\n"
msgstr "Окна TortoiseHg (версия %s), Mercurial (версия %s)\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:924 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:744
msgid "repository root directory or symbolic path name"
msgstr "имя каталога в корне хранилища или символического пути"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:925 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:745
msgid "enable additional output"
msgstr "включить дополнительный вывод"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:926 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:746
msgid "suppress output"
msgstr "с подавлением вывода"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:927 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:747
msgid "display help and exit"
msgstr "показать справку и выйти"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:928 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:748
msgid "start debugger"
msgstr "запустить отладчик"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:929 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:749
msgid "print command execution profile"
msgstr "вывести профиль запуска команды"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:930 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:750
msgid "do not fork GUI process"
msgstr "не ответвляйте GUI процесс"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:931 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:751
msgid "always fork GUI process"
msgstr "всегда ответвлять GUI процесс"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:932 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:752
msgid "read file list from file"
msgstr "прочитать список файлов из файла"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:933
msgid "read file list from file encoding utf-8"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:937
msgid "thg about"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:938
msgid "thg add [FILE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:940
msgid "revision to annotate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:941 tortoisehg/hgqt/run.py:994
msgid "open to line"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:942 tortoisehg/hgqt/run.py:995
msgid "initial search pattern"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:943
msgid "thg annotate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:945
msgid "revision to archive"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:946
msgid "thg archive"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:949
msgid "merge with old dirstate parent after backout"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:950
msgid "parent to choose when backing out merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:951
msgid "revision to backout"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:952
msgid "thg backout [OPTION]... [[-r] REV]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:953
msgid "thg bisect"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:957
msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:960
msgid "revision, tag or branch to check out"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:961
msgid "include the specified changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:963
msgid "clone only the specified branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:964
msgid "use pull protocol to copy metadata"
msgstr "использовать протокол затягивания для копирования метаданных"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:966
msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:967
msgid "thg clone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:969 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:760
msgid "record user as committer"
msgstr "записать пользователя как фиксирующего"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:970 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:761
msgid "record datecode as commit date"
msgstr "записать дату фиксации"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:971
msgid "thg commit [OPTIONS] [FILE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:972
msgid "thg drag_move SOURCE... DEST"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:973
msgid "thg drag_copy SOURCE... DEST"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:975
msgid "ignore case during search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:976
msgid "thg grep"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:977
msgid "thg guess"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:978
msgid "thg hgignore [FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:980 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:826
msgid "import to the patch queue (MQ)"
msgstr "импорт в очередь заплаток (MQ)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:981
msgid "thg import [OPTION] [SOURCE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:982
msgid "thg init [DEST]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:985
msgid "a revision to send"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:986
msgid "thg email [REVS]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:989 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:767
msgid "limit number of changes displayed"
msgstr "ограничивать количество отображаемых изменений"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:990
msgid "thg log [OPTIONS] [FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:993
msgid "revision to display"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:996
msgid "thg manifest [-r REV] [FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:999
msgid "revision to merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1000
msgid "thg merge [[-r] REV]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1001
msgid "thg remove [FILE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1002
msgid "thg mq"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1003
msgid "thg resolve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1004
msgid "thg revert [FILE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1005
msgid "thg forget [FILE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1006
msgid "thg rename SOURCE [DEST]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1010 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:792
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:367
msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)"
msgstr ""
"имя конфигурационного файла hgweb (служит более чем одному репозитарию)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1012 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:794
msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
msgstr "имя конфигурационного файла hgweb (УСТАРЕЛО)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1013
msgid "thg serve [--web-conf FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1014
msgid "thg sync"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1016
msgid "show files without changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1017
msgid "show ignored files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1018
msgid "thg status [OPTIONS] [FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1020 tortoisehg/hgqt/run.py:1050
msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1021
msgid "do not back up stripped revisions"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1022
msgid "revision to strip"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1023
msgid "thg strip [-f] [-n] [[-r] REV]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1025
msgid "keep original changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1026
msgid "force detaching of source from its original branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1029
msgid "rebase from the specified changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1031
msgid "rebase onto the specified changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1032
msgid "thg rebase -s REV -d REV [--keep] [--detach]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1035
msgid "replace existing tag"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1036
msgid "make the tag local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1037
msgid "revision to tag"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1038
msgid "remove a tag"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1039
msgid "use <text> as commit message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1040
msgid "thg tag [-f] [-l] [-m TEXT] [-r REV] [NAME]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1041
msgid "thg shelve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1042
msgid "thg rejects [FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1043
msgid "thg test"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1044
msgid "thg help [COMMAND]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1045
msgid "thg purge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1046
msgid "thg qreorder"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1047
msgid "thg qqueue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1051 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:805
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:820
msgid "revision to update"
msgstr "ревизия для обновления"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1052
msgid "thg update [-C] [[-r] REV]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1054 tortoisehg/hgqt/run.py:1057
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:779 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:782
msgid "field to give initial focus"
msgstr "поле для начальной установки фокуса"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1055
msgid "thg userconfig"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1058
msgid "thg repoconfig"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1060 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:808
msgid "changeset to view in diff tool"
msgstr "набор изменений для отображения в инструменте сравнения"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1061 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:809
msgid "revisions to view in diff tool"
msgstr "ревизии для отображения в инструменте сравнения"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1062 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:810
msgid "bundle file to preview"
msgstr "файл пачки для просмотра"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1063 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:811
msgid "launch visual diff tool"
msgstr "запустить инструмент визуального сравнения"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1065 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:813
msgid "print license"
msgstr "напечатать лицензию"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1066
msgid "thg version [OPTION]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1071
msgid "thg shellconfig"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve.py:40
msgid "Log"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve.py:47
msgid "Repositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve.py:68
#, python-format
msgid "Running at %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve.py:70
msgid "Stopped"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:83 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:491
#: tortoisehg/hgtk/history.py:288
msgid "Serve"
msgstr "Веб сервер"
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:84
msgid "Port:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:85
msgid "Status:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:86 tortoisehg/hgtk/serve.py:61
msgid "Start"
msgstr "Запуск"
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:88 tortoisehg/hgqt/settings.py:642
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:497
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:24 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:33
msgid "<unspecified>"
msgstr "<неуказано>"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:264 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:43
msgid "UI Language"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:266 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:44
msgid "Specify your preferred user interface language (restart needed)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:268 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:45
msgid "Three-way Merge Tool"
msgstr "Трех-сторонний Инструмент Слияния"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:270 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:46
msgid ""
"Graphical merge program for resolving merge conflicts. If left unspecified, "
"Mercurial will use the first applicable tool it finds on your system or use "
"its internal merge tool that leaves conflict markers in place. Chose "
"internal:merge to force conflict markers, internal:prompt to always select "
"local or other, or internal:dump to leave files in the working directory for "
"manual merging"
msgstr ""
"Графическая программа слияний для разрешения конфликтов слияний. Если не "
"указана, то Mercurial будет использовать первый же подходящий инструмент, "
"который найдёт на вашей системе, или будет использовать внутренний "
"инструмент слияний, который оставляет маркеры конфликтов в тексте. Укажите "
"internal:merge для принудительного использования маркеров конфликтов, "
"internal:prompt - чтобы всегда выбирать локальное или другое, либо "
"internal:dump - чтобы оставить файлы в рабочем каталоге для ручного слияния."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:276 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:52
msgid "Visual Diff Tool"
msgstr "Инструмент Визулизации Различий"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:278 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:53
msgid ""
"Specify visual diff tool, as described in the [merge-tools] section of your "
"Mercurial configuration files. If left unspecified, TortoiseHg will use the "
"selected merge tool. Failing that it uses the first applicable tool it finds."
msgstr ""
"Укажите инструмент визуализации различий, как он описан в секции [merge-"
"tools] ваших файлов настройки Mercurial. Если он не будет указан, то "
"TortoiseHg будет использовать выбранный инструмент слияний. При неудаче "
"будет использован первый же подходящий инструмент, который будет найден."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:282 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:57
msgid "Visual Editor"
msgstr "Визуальный Редактор"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:283
#, python-format
msgid ""
"Specify the visual editor used to view files. Format:<br>myeditor -flags "
"[$FILE --num=$LINENUM][--search $SEARCH]<br><br>See <a "
"href=\"%s\">OpenAtLine</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:287
msgid "Shell"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:288
msgid "Specify your preferred terminal shell application"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:289
msgid "Immediate Operations"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:290
msgid ""
"Space separated list of shell operations you would like to be performed "
"immediately, without user interaction. Commands are \"add remove revert "
"forget\". Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:294
msgid "Poll Frequency"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:295
msgid ""
"The period (in milliseconds) between modification time polling of key "
"repository files, looking for changes. Values under 100ms are ignored. "
"Default: 500"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:298 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:63
msgid "Tab Width"
msgstr "Ширина Табуляции"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:299
msgid ""
"Specify the number of spaces that tabs expand to in various TortoiseHg "
"windows. Default: 0, Not expanded"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:302 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:67
msgid "Max Diff Size"
msgstr "Максимальный Размер Различий"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:303 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:68
msgid ""
"The maximum size file (in KB) that TortoiseHg will show changes for in the "
"changelog, status, and commit windows. A value of zero implies no limit. "
"Default: 1024 (1MB)"
msgstr ""
"Максимальный размер файла (в КБ), для которого TortoiseHg будет показывать "
"различия в окнах журнала изменений, статуса и фиксации. Нулевое значение "
"означает - без ограничения. По умолчанию: 1024 (1МБ)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:306 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:75
msgid "Capture stderr"
msgstr "Захватывать stderr"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:307 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:76
msgid ""
"Redirect stderr to a buffer which is parsed at the end of the process for "
"runtime errors. Default: True"
msgstr ""
"Перенаправлять stderr в буфер для его разбора ошибок выполнения в конце "
"процесса. По умолчанию: True"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:309
msgid "Fork GUI"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:310
msgid ""
"When running from the command line, fork a background process to run "
"graphical dialogs. Default: True"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:312 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:81
msgid "Full Path Title"
msgstr "Полный Путь в Заголовке"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:313 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:82
msgid ""
"Show a full directory path of the repository in the dialog title instead of "
"just the root directory name. Default: False"
msgstr ""
"Отображать полный путь до каталога хранилища в заголовке окон вместо "
"названия корневого каталога. По умолчанию: False"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:315
msgid "Auto-resolve merges"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:316
msgid ""
"Indicates whether TortoiseHg should attempt to automatically resolve changes "
"from both sides to the same file, and only report merge conflicts when this "
"is not possible. When False, all files with changes on both sides of the "
"merge will report as conflicting, even if the edits are to different parts "
"of the file. In either case, when conflicts occur, the user will be invited "
"to review and resolve changes manually. Default: False."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:325 tortoisehg/util/menuthg.py:46
msgid "Workbench"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:326 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:130
msgid "Author Coloring"
msgstr "Расцвечивание авторов"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:327 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:131
msgid ""
"Color changesets by author name. If not enabled, the changes are colored "
"green for merge, red for non-trivial parents, black for normal. Default: "
"False"
msgstr ""
"Расцвечивать наборы изменений по авторам. Если не включено, то изменения "
"подсвечиваются зелёным для слияний, красным для не обычных родителей, чёрным "
"для нормальных. По умолчанию: False"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:331
msgid "Task Tabs"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:333
msgid ""
"Show tabs along the side of the bottom half of each repo widget allowing one "
"to switch task tabs without using the toolbar. Default: off"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:336 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:135
msgid "Long Summary"
msgstr "Длиная Сводка"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:337 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:136
msgid ""
"If true, concatenate multiple lines of changeset summary until they reach 80 "
"characters. Default: False"
msgstr ""
"Если True, то многострочные сводки наборов изменений будут обединятся в одну "
"до 80 символов. По умолчанию: False"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:340 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:139
msgid "Log Batch Size"
msgstr "Размер Партии Журнала"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:341 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:140
msgid ""
"The number of revisions to read and display in the changelog viewer in a "
"single batch. Default: 500"
msgstr ""
"Количество ревизий прочивываемых и отображаемых в журнале изменений за один "
"раз. По умолчанию: 500"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:344 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:143
msgid "Dead Branches"
msgstr "Заверщенные Ветки"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:345 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:144
msgid ""
"Comma separated list of branch names that should be ignored when building a "
"list of branch names for a repository. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:348 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:147
msgid "Branch Colors"
msgstr "Цвета веток"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:349 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:148
msgid ""
"Space separated list of branch names and colors of the form branch:#XXXXXX. "
"Spaces and colons in the branch name must be escaped using a backslash (\\). "
"Likewise some other characters can be escaped in this way, e.g. \\u0040 will "
"be decoded to the @ character, and \\n to a linefeed. Default: None (leave "
"blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:355 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:154
msgid "Hide Tags"
msgstr "Скрывать Метки"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:356 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:155
msgid ""
"Space separated list of tags that will not be shown. Useful example: Specify "
"\"qbase qparent qtip\" to hide the standard tags inserted by the Mercurial "
"Queues Extension. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:360 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:172
msgid "After Pull Operation"
msgstr "После Операции Затягивания"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:362 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:174
msgid ""
"Operation which is performed directly after a successful pull. update "
"equates to pull --update, fetch equates to the fetch extension, rebase "
"equates to pull --rebase. Default: none"
msgstr ""
"Действие выполняемое сразу после успешного затягивания. update равносильно "
"pull --update, fetch равносильно использованию расширения fetch, rebase "
"равносильно pull --rebase. По умолчанию: Ничего"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:368 tortoisehg/hgqt/sync.py:1116
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:90
msgid "Username"
msgstr "Пользователь:"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:369
msgid ""
"Name associated with commits. The common format is<br>\"Full Name "
"<email@example.com>\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:371 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:92
msgid "Summary Line Length"
msgstr "Длина Строки Сводки"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:372
msgid ""
"Suggested length of commit message lines. A red vertical line will mark this "
"length. CTRL-E will reflow the current paragraph to the specified line "
"length. Default: 80"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:375 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:103
msgid "Close After Commit"
msgstr "Закрыть после фиксации изменений"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:376 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:104
msgid "Close the commit tool after every successful commit. Default: False"
msgstr ""
"Закрывать инструмент фиксации после успешного выполнения. По умолчанию: "
"отключено"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:378 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:106
msgid "Push After Commit"
msgstr "Проталкивать После Фиксации"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:379
msgid ""
"Attempt to push to specified URL or alias after each successful commit. "
"Default: No push"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:381 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:109
msgid "Auto Commit List"
msgstr "Список Автоматической Фиксации"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:382 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:110
msgid ""
"Comma separated list of files that are automatically included in every "
"commit. Intended for use only as a repository setting. Default: None "
"(leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:385 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:113
msgid "Auto Exclude List"
msgstr "Список Автоматического Исключения"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:386
msgid ""
"Comma separated list of files that are automatically unchecked when the "
"status, and commit dialogs are opened. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:389 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:117
msgid "English Messages"
msgstr "Сообщения на английском"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:390 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:118
msgid ""
"Generate English commit messages even if LANGUAGE or LANG environment "
"variables are set to a non-English language. This setting is used by the "
"Merge, Tag and Backout dialogs. Default: False"
msgstr ""
"Генерировать английские сообщения при фиксации изменений даже если "
"переменные среды LANGUAGE or LANG установлены не на английский язык. Эта "
"настройка используется в диалогах Объединения, Меток и Отката. По умолчанию: "
"отключено"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:396 tortoisehg/hgqt/workbench.py:252
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:179 tortoisehg/util/menuthg.py:55
msgid "Web Server"
msgstr "Веб сервер"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:397 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:180
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:210
msgid "Name"
msgstr "Наименование"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:398
msgid ""
"Repository name to use in the web interface, and by TortoiseHg as a "
"shorthand name. Default is the working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:400 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:183
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:745
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:401 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:184
msgid "Textual description of the repository's purpose or contents."
msgstr "Текстовое описание назначения или содержимого хранилища"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:403 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:186
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:404 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:187
msgid "Name or email address of the person in charge of the repository."
msgstr "Имя или почтовый адрес отвечающего за хранилище."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:406 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:189
msgid "Style"
msgstr "Оформление"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:408 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:191
msgid "Which template map style to use"
msgstr "Какой шаблон оформления использовать"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:409 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:192
msgid "Archive Formats"
msgstr "Форматы Архивов"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:411 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:193
msgid "Comma separated list of archive formats allowed for downloading"
msgstr ""
"Список форматов архивов разрешенных для скачивания разделённый запятыми"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:413 tortoisehg/hgqt/sync.py:187
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:195 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:368
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:413 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:195
msgid "Port to listen on"
msgstr "Порт который слушать"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:414 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:196
msgid "Push Requires SSL"
msgstr "Проталкивание Требует SSL"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:415 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:197
msgid ""
"Whether to require that inbound pushes be transported over SSL to prevent "
"password sniffing."
msgstr ""
"Требуется ли для входящих проталкиваний использовать SSL для предотвращения "
"перехвата пароля."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:417 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:199
msgid "Stripes"
msgstr "Полоски"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:418 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:200
msgid ""
"How many lines a \"zebra stripe\" should span in multiline output. Default "
"is 1; set to 0 to disable."
msgstr ""
"Через сколько строк должны появляться \"полоски зебры\" при многострочном "
"выводе. По умолчанию 1; установите в 0 для отключения."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:420 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:202
msgid "Max Files"
msgstr "Максимум Файлов"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:421
msgid "Maximum number of files to list per changeset. Default: 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:422 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:204
msgid "Max Changes"
msgstr "Максимум Изменений"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:423
msgid "Maximum number of changes to list on the changelog. Default: 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:425 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:206
msgid "Allow Push"
msgstr "Разрешать Проталкивание"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:426 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:207
msgid ""
"Whether to allow pushing to the repository. If empty or not set, push is not "
"allowed. If the special value \"*\", any remote user can push, including "
"unauthenticated users. Otherwise, the remote user must have been "
"authenticated, and the authenticated user name must be present in this list "
"(separated by whitespace or \",\"). The contents of the allow_push list are "
"examined after the deny_push list."
msgstr ""
"Кому разрешено проталкивание в хранилище. Если пустое либо не указано, то "
"проталкивание не разрешено. При специальном значении \"*\" - любой удалённый "
"пользователь может проталкивать, включая не прошедших аутентификацию. Иначе, "
"удалённый пользователь должен пройти аутентификацию и его имя должно "
"присутствовать в этом списке (разделённого пробелами или \",\"). Содержимое "
"списка разрешения проталкивания рассматривается после списка запрещения "
"проталкивания."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:433 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:214
msgid "Deny Push"
msgstr "Запрещать Проталкивание"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:434 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:215
msgid ""
"Whether to deny pushing to the repository. If empty or not set, push is not "
"denied. If the special value \"*\", all remote users are denied push. "
"Otherwise, unauthenticated users are all denied, and any authenticated user "
"name present in this list (separated by whitespace or \",\") is also denied. "
"The contents of the deny_push list are examined before the allow_push list."
msgstr ""
"Кому запрещено проталкивать в хранилище. Если пустое либо не указано, то "
"проталкивание не запрещено. При специальном значении \"*\" - всем удалённым "
"пользователям запрещено проталкивать. Иначе, проталкивание запрещено "
"пользователям не прошедшим аутентификацию, а также тем кто прошел "
"аутентификацию и присутствует в данном списке (разделённого пробелами или "
"\",\"). Содержимое списка запрещения проталкивания рассматривается до списка "
"разрешения проталкивания."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:440 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:221
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:441 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:222
msgid "Character encoding name"
msgstr "Наименование кодировки"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:444 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:225
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:445 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:226
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:369
msgid "Host"
msgstr "Хост"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:446 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:227
msgid ""
"Host name and (optional) port of proxy server, for example \"myproxy:8000\""
msgstr ""
"Имя хоста и (необязательно) порт прокси сервера, например \"myproxy:8000\""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:448 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:229
msgid "Bypass List"
msgstr "Список исключений"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:449 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:230
msgid ""
"Optional. Comma-separated list of host names that should bypass the proxy"
msgstr "Необязателен. Список имён хостов, для которых не нужен прокси"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:452 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:233
msgid "Optional. User name to authenticate with at the proxy server"
msgstr "Необязательно. Имя пользователя для аутентификации на прокси сервере"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:453 tortoisehg/hgqt/settings.py:553
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1124 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:234
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:370
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:454 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:235
msgid "Optional. Password to authenticate with at the proxy server"
msgstr "Необязателен. Пароль для аутентификации на прокси сервере"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:458 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:239
msgid "From"
msgstr "Отправитель"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:459 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:240
msgid "Email address to use in the \"From\" header and for the SMTP envelope"
msgstr ""
"Почтовый адрес, который будет использоваться в заголовке \"From\" для SMTP "
"конверта"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:461 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:242
msgid "To"
msgstr "Получатель"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:462 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:243
msgid "Comma-separated list of recipient email addresses"
msgstr "Список почтовых адресов получателей разделённых запятыми"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:463 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:244
msgid "Cc"
msgstr "Копии"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:464 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:245
msgid "Comma-separated list of carbon copy recipient email addresses"
msgstr "Список почтовых адресов получателей копий разделённых запятыми"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:465 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:246
msgid "Bcc"
msgstr "Скрытые копии"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:466 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:247
msgid "Comma-separated list of blind carbon copy recipient email addresses"
msgstr ""
"Список почтовых адресов получателей скрытых копий разделённых запятыми"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:468 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:249
msgid "method"
msgstr "метод"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:469 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:250
msgid ""
"Optional. Method to use to send email messages. If value is \"smtp\" "
"(default), use SMTP (configured below). Otherwise, use as name of program "
"to run that acts like sendmail (takes \"-f\" option for sender, list of "
"recipients on command line, message on stdin). Normally, setting this to "
"\"sendmail\" or \"/usr/sbin/sendmail\" is enough to use sendmail to send "
"messages."
msgstr ""
"Необязателен. Метод используемый для отправки почтового сообщения. Если "
"значение равно \"smtp\", то используется SMTP (настроенный ниже). Иначе, "
"используйте имя запускаемой программы, которая действует как sendmail "
"(принимает параметр \"-f\" для отправителя, список получателей в командной "
"строке, сообщение в stdin). Обычно, достаточно установить это в \"sendmail\" "
"или \"/usr/sbin/sendmail\" для использования sendmail для отправки сообщений."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:475 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:256
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Хост"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:476 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:256
msgid "Host name of mail server"
msgstr "Имя хоста или почтового сервера"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:477 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:257
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Порт"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:478 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:258
msgid "Port to connect to on mail server. Default: 25"
msgstr "Порт для соединения с почтовым сервером. По умолчанию: 25"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:480 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:260
msgid "SMTP TLS"
msgstr "SMTP TLS"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:481 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:261
msgid "Connect to mail server using TLS. Default: False"
msgstr ""
"Использовать TLS при соединении с почтовым сервером. По умолчанию: False"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:483 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:263
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP Имя Пользователя"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:484 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:264
msgid "Username to authenticate to mail server with"
msgstr "Имя пользователя для аутентификации на почтовом сервере"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:485 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:265
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP Пароль"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:486 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:266
msgid "Password to authenticate to mail server with"
msgstr "Пароль для аутентификации на почтовом сервере"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:487 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:267
msgid "Local Hostname"
msgstr "Имя Локального Хоста"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:488 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:268
msgid "Hostname the sender can use to identify itself to the mail server."
msgstr ""
"Имя хоста, используемого отправителем для идентификации себя на постовом "
"сервере"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:492 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:272
msgid "Diff"
msgstr "Сравнение"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:494 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:273
msgid "Patch EOL"
msgstr "Тип Переносов Строк в Заплатках"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:496 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:274
msgid ""
"Normalize file line endings during and after patch to lf or crlf. Strict "
"does no normalization. Auto does per-file detection, and is the recommended "
"setting. Default: strict"
msgstr ""
"Стандартизировать переносы строк к LF или CRLF при применении заплатки. "
"Strict - без стандартизации. Auto - автоопределение для каждого файла "
"(рекомендуется). По умолчанию: strict"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:500 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:278
msgid "Git Format"
msgstr "Формат Git"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:501 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:279
msgid "Use git extended diff header format. Default: False"
msgstr ""
"Использовать расширенный git формат для заголовков различий. По умолчанию: "
"False"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:503
msgid "MQ Git Format"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:505
msgid ""
"If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while "
"preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or 'no', mq "
"will override the [diff] section and always generate git or regular patches, "
"possibly losing data in the second case."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:509 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:281
msgid "No Dates"
msgstr "Без Дат"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:510 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:282
msgid "Do not include modification dates in diff headers. Default: False"
msgstr "Не включать дату изменения в заголовок различий. По умолчанию: False"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:512 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:284
msgid "Show Function"
msgstr "Отображать Функцию"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:513 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:285
msgid "Show which function each change is in. Default: False"
msgstr ""
"Оображать в какой функции находится каждое изменение. По умолчанию: False"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:515 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:287
msgid "Ignore White Space"
msgstr "Игнорировать Пробельные Разделители"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:516 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:288
msgid "Ignore white space when comparing lines. Default: False"
msgstr ""
"Игнорировать пробельные разделители при сравнении файлов. По умолчанию: False"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:518 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:290
msgid "Ignore WS Amount"
msgstr "Игнорировать Количество Пробельных Разделителей"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:519 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:291
msgid "Ignore changes in the amount of white space. Default: False"
msgstr ""
"Игнорировать изменения в количестве пробельных разделителей. По умолчанию: "
"False"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:521 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:293
msgid "Ignore Blank Lines"
msgstr "Не Учитывать Пустые Строки"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:522 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:294
msgid "Ignore changes whose lines are all blank. Default: False"
msgstr ""
"Игнорировать изменения чьи строки являются пустыми. По умолчанию: False"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:526
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:527
msgid "Message Font"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:528
msgid "Font used to display commit messages. Default: monospace 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:530
msgid "Diff Font"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:531
msgid "Font used to display text differences. Default: monospace 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:533
msgid "List Font"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:534
msgid "Font used to display file lists. Default: sans 9"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:536
msgid "ChangeLog Font"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:537
msgid "Font used to display changelog data. Default: monospace 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:539
msgid "Output Font"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:540
msgid "Font used to display output messages. Default: sans 8"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:544 tortoisehg/hgqt/settings.py:957
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:318
msgid "Extensions"
msgstr "Расширения"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:548
msgid "Server"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:549
msgid "Path to review board example \"http://demo.reviewboard.org\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:552
msgid "User name to authenticate with review board"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:554
msgid "Password to authenticate with review board"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:555
msgid "Server Repository ID"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:556
msgid "The default repository id for this repo on the review board server"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:557
msgid "Target Groups"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:558
msgid "A comma separated list of target groups"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:559
msgid "Target People"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:560
msgid "A comma separated list of target people"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:572
msgid "TortoiseHg Settings"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:577 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:648
msgid "Iniparse package not found"
msgstr "Пакет iniparse не найден"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:578 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:649
msgid "Can't change settings without iniparse package - view is readonly."
msgstr ""
"Невозможно изменить настройки без пакета iniparse - просмотр только для "
"чтения"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:596
#, python-format
msgid "%s's global settings"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:609 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:638
msgid "No repository found"
msgstr "Хранилище не найдено"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:610 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:639
msgid "no repo at "
msgstr "хранилища нет в "
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:616 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:671
#, python-format
msgid "%s repository settings"
msgstr "Настройки хранилища %s"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:643
msgid ""
"Restart all TortoiseHg applications for the following changes to take effect:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:651
msgid "Apply changes before exit?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:652 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:848
msgid "&No (discard changes)"
msgstr "&Нет (отбросить изменения)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:706
msgid "Settings File:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:749
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:750
msgid "Save changes before edit?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:751 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:775
msgid "&Save"
msgstr "Сохранить"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:800 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:822
msgid "Confirm Reload"
msgstr "Подтвердить Загрузку по новой"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:801 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:823
msgid ""
"Unsaved changes will be lost.\n"
"Do you want to reload?"
msgstr ""
"Несохранённые изменения будут потеряны.\n"
"Загрузить заново?"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:907 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1550
msgid "Unable to create a Mercurial.ini file"
msgstr "Неудалось создать файл Mercurial.ini"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:908
msgid "Insufficient access rights, reverting to read-only mode."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:86
msgid "Contex Menu"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:88 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:83
msgid "Top menu items:"
msgstr "Пункты меню на верхнем уровне"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:94 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:64
msgid "Sub menu items:"
msgstr "Пункты в подменю"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:118 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:113
msgid "Menu Behavior"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:120 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:121
msgid "Hide context menu outside repositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:121 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:211
msgid ""
"Do not show menu items on unversioned folders (use shift + click to override)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:130 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:125
msgid "Icons"
msgstr "Пиктограммы"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:133 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:130
msgid "Overlays"
msgstr "Оверлеи"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:137
msgid "Enabled overlays"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:139 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:139
msgid "Local disks only"
msgstr "Только для локальных дисков"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:144 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:143
msgid "Enabled Overlay Handlers"
msgstr "Включено наложение обработчиков"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:149 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:152
msgid "Warning: affects all Tortoises, logoff required after change"
msgstr ""
"Внимание: подействует на все запущенные Tortoise, после изменения "
"понадобится выход из системы"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:151 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:160
msgid "Added"
msgstr "Добавлено"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:153 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:167
msgid "Locked*"
msgstr "Заблокировано*"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:155 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:174
msgid "Ignored*"
msgstr "Игнорировано*"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:157 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:162
msgid "Unversioned"
msgstr "Не версионирован"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:159 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:169
msgid "Readonly*"
msgstr "Только для чтения*"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:161 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:176
msgid "Deleted*"
msgstr "Удалено*"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:163 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:192
msgid "*: not used by TortoiseHg"
msgstr "*: не используется TortoiseHg"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:167 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:196
msgid "Taskbar"
msgstr "Панель задач"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:171 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:203
msgid "Show Icon"
msgstr "Отображать значок"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:173 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:205
msgid "Highlight Icon"
msgstr "Подсветка Значка"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:190 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:25
msgid "TortoiseHg Shell Configuration"
msgstr "TortoiseHg Настройка Оболочки"
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:65 tortoisehg/hgqt/shelve.py:94
msgid "Clear"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:66 tortoisehg/hgqt/shelve.py:95
msgid "Clear the current shelf file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:69 tortoisehg/hgqt/shelve.py:98
msgid "Delete the current shelf file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:110
msgid "Left Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:112 tortoisehg/hgqt/shelve.py:163
msgid "Deleted selected chunks"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:116
msgid "Move all files right"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:120
msgid "Move selected file right"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:124 tortoisehg/hgqt/shelve.py:152
msgid "Edit file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:127
msgid "Move selected chunks right"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:132
msgid "Refresh Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:135 tortoisehg/hgqt/status.py:223
#: tortoisehg/hgqt/status.py:234 tortoisehg/hgtk/commit.py:241
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:142 tortoisehg/hgtk/history.py:404
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:140
msgid "New Shelf"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:145
msgid "Right Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:148
msgid "Move selected chunks left"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:155
msgid "Move selected file left"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:159
msgid "Move all files left"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:190
#, python-format
msgid "TortoiseHg Shelve - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:249
msgid "TortoiseHg New Shelf Name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:250
msgid "Specify name of new shelf"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:259
msgid "File already exists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:260
msgid "A shelf file of that name already exists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:263
msgid "New shelf created"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:274 tortoisehg/hgqt/shelve.py:287
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:300 tortoisehg/hgqt/shelve.py:315
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:329
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:275 tortoisehg/hgqt/shelve.py:316
#, python-format
msgid "Delete shelf file %s?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:279 tortoisehg/hgqt/shelve.py:320
msgid "Shelf deleted"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:288
msgid "Revert all working copy changes?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:301 tortoisehg/hgqt/shelve.py:330
#, python-format
msgid "Clear contents of shelf file %s?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:306 tortoisehg/hgqt/shelve.py:335
msgid "Shelf cleared"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:370
#, python-format
msgid "Shelf: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:373
#, python-format
msgid "Patch: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:98
msgid "Refresh file list"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:105
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:122 tortoisehg/hgtk/status.py:330
msgid "Remove filter, show root"
msgstr "Убрать фильтр, показать корневой"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:129
msgid "Check all files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:133
msgid "Uncheck all files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:189
#, python-format
msgid "%s - status (selection filtered)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:191
#, python-format
msgid "%s - status"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:223 tortoisehg/hgtk/browse.py:112
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:106 tortoisehg/hgtk/status.py:95
msgid "status"
msgstr "статус"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:249 tortoisehg/hgtk/quickop.py:186
msgid "No appropriate files"
msgstr "Нет подходящих файлов"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:250 tortoisehg/hgtk/quickop.py:187
msgid "No files found for this operation"
msgstr "Файлы для данного действия не найдены"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:297
#, python-format
msgid "Checked count: %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:518
msgid "Stat"
msgstr "Стат"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:518
msgid "M"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:518 tortoisehg/hgtk/datamine.py:140
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:519 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:414
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:519
msgid "Size (KB)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:667
msgid ", resolved merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:669
msgid ", unresolved merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:681
#, python-format
msgid "%s is modified"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:683
#, python-format
msgid "%s is added"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:685
#, python-format
msgid "%s is removed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:687
#, python-format
msgid "%s is not tracked (unknown)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:689
#, python-format
msgid "%s is missing!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:691
#, python-format
msgid "%s is ignored"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:693
#, python-format
msgid "%s is not modified (clean)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:695
#, python-format
msgid "%s is a dirty subrepo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:87
msgid "TortoiseHg Sync"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:105
msgid "Preview incoming changesets from remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:108
msgid "Pull incoming changesets from remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:111
msgid "Filter outgoing changesets to remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:114
msgid "Push outgoing changesets to remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:116
msgid "Email outgoing changesets for remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:121
msgid "Manage pending perforce changelists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:128
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:142 tortoisehg/hgqt/update.py:68
#: tortoisehg/hgtk/update.py:78
msgid "Target:"
msgstr "Приемник:"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:154
msgid "<b>Remote Repository:</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:173
msgid "Manage HTTPS connection security and user authentication"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:177
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:203
msgid "Save current URL under an alias"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:217
msgid "Paths in Repository Settings:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:232
msgid "Related Paths:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:264
#, python-format
msgid "Preview incoming changesets from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:265
#, python-format
msgid "Pull incoming changesets from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:266
#, python-format
msgid "Filter outgoing changesets to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:267
#, python-format
msgid "Push outgoing changesets to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:274
#, python-format
msgid "rev: %d (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:279 tortoisehg/hgtk/commit.py:792
msgid "branch: "
msgstr "ветка: "
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:285
msgid "bookmark: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:335 tortoisehg/hgtk/synch.py:157
msgid "Post Pull: "
msgstr "После Затягивания: "
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:479
msgid "Repository not local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:480
msgid "A terminal shell cannot be opened for remote"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:491 tortoisehg/hgqt/workbench.py:676
msgid "No shell configured"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:492 tortoisehg/hgqt/workbench.py:677
msgid "A terminal shell must be configured"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:494 tortoisehg/hgqt/sync.py:1235
msgid "Confirm path delete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:495 tortoisehg/hgqt/sync.py:1236
#, python-format
msgid "Delete %s from your repo configuration file?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:573
msgid "No URL selected"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:574
msgid "An URL must be selected for this operation."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:589
msgid "Redundant authentication info"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:590
msgid ""
"You have authentication info configured for this host and inside this URL. "
"Remove authentication info from this URL?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:609 tortoisehg/hgqt/sync.py:615
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:621 tortoisehg/hgqt/sync.py:627
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:634
msgid "sync command already running"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:651
#, python-format
msgid "Getting incoming changesets from %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:656 tortoisehg/hgqt/sync.py:674
#, python-format
msgid "Found incoming changesets from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:659 tortoisehg/hgqt/sync.py:676
#, python-format
msgid "No incoming changesets from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:661 tortoisehg/hgqt/sync.py:678
#, python-format
msgid "Incoming from %s aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:687
#, python-format
msgid "Pull from %s completed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:689
#, python-format
msgid "Pull from %s aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:699 tortoisehg/hgqt/update.py:304
msgid "Merge caused file conflicts"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:700 tortoisehg/hgqt/update.py:305
msgid "File conflicts need to be resolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:706
#, python-format
msgid "Pulling from %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:720
#, python-format
msgid "Finding outgoing changesets to %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:726
#, python-format
msgid "%d outgoing changesets to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:729
#, python-format
msgid "No outgoing changesets to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:731
#, python-format
msgid "Outgoing to %s aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:756 tortoisehg/hgtk/history.py:584
#, python-format
msgid "%s (submitted)"
msgstr "%s (предоставлена)"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:758 tortoisehg/hgtk/history.py:586
#: tortoisehg/hgtk/history.py:592
#, python-format
msgid "%s (pending)"
msgstr "%s (осталась)"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:763 tortoisehg/hgtk/history.py:595
msgid "Unable to parse p4pending output"
msgstr "Невозможно разобрать вывод p4pending"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:765 tortoisehg/hgtk/history.py:597
#, python-format
msgid "%d pending changelists found"
msgstr "Найдено %d ожидающих списков изменений"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:767 tortoisehg/hgtk/history.py:599
msgid "No pending Perforce changelists"
msgstr "Нет ожидающих списков изменений Perforce"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:769 tortoisehg/hgtk/history.py:601
msgid "Aborted p4pending"
msgstr "Прервано p4pending"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:771 tortoisehg/hgtk/history.py:603
msgid "Unable to determine pending changesets"
msgstr "Невозможно определить ожидающие наборы изменений"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:781
msgid "Perforce pending..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:787 tortoisehg/hgtk/history.py:2633
msgid "Confirm Push to remote Repository"
msgstr "Подтвердить Проталкивание в удалённое Хранилище"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:788 tortoisehg/hgtk/history.py:2634
#, python-format
msgid ""
"Push to remote repository\n"
"%s\n"
"?"
msgstr ""
"Протолкунуть в удалённое хранилище\n"
"%s\n"
"?"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:791
#, python-format
msgid "Push to %s aborted"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:794
#, python-format
msgid "Pushing to %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:797
#, python-format
msgid "Push to %s completed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:799
#, python-format
msgid "Push to %s aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:811
msgid "Determining outgoing changesets to email..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:815 tortoisehg/hgtk/history.py:2026
#, python-format
msgid "%d outgoing changesets"
msgstr "%d исходящих наборов изменений"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:825 tortoisehg/hgtk/history.py:2030
msgid "No outgoing changesets"
msgstr "Нет исходящих наборов изменений"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:827
#, python-format
msgid "Outgoing aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:839
msgid "Unable to remove URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:861
msgid "Post Pull Behavior"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:865
msgid "Select post-pull operation for this repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:868
msgid "None - simply pull changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:869
msgid "Update - pull, then try to update"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:875
msgid "Fetch - use fetch (auto merge pulled changes)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:877
msgid "Fetch - use fetch extension (fetch is not active!)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:884
msgid "Rebase - rebase local commits above pulled changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:886
msgid "Rebase - use rebase extension (rebase is not active!)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:904
msgid "<a href=\"config\">Launch settings tool...</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:937
msgid "Unable to save post pull operation"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:961
msgid "Save Path"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:971 tortoisehg/hgqt/sync.py:1279
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:371 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:954
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:974 tortoisehg/hgqt/sync.py:1279
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:368
msgid "URL"
msgstr "URL адрес"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:983
msgid "Remove authentication data from URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:985
msgid ""
"User authentication data should be associated with the hostname using the "
"security dialog."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1007
msgid "Unable to save an URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1018
msgid "Confirm URL replace"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1019
#, python-format
msgid "%s already exists, replace URL?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1047
msgid "Security: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1062
#, python-format
msgid "<b>Host:</b> %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1064
msgid "Secure HTTPS Connection"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1071
msgid "Verify with Certificate Authority certificates (best)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1073
msgid "Verify with stored host fingerprint (good)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1075
msgid "No host validation, but still encrypted (bad)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1086
msgid "Query"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1105
msgid "User Authentication"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1112
msgid ""
"Optional. Username to authenticate with. If not given, and the remote\n"
"site requires basic or digest authentication, the user will be prompted for\n"
"it. Environment variables are expanded in the username letting you do\n"
"foo.username = $USER."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1121
msgid ""
"Optional. Password to authenticate with. If not given, and the remote\n"
"site requires basic or digest authentication, the user will be prompted for\n"
"it."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1128
msgid ""
"Mercurial keyring extension is enabled. Passwords will be stored in a "
"platform-native secure method."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1134
msgid ""
"Optional. PEM encoded client certificate key file. Environment variables\n"
"are expanded in the filename."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1136
msgid "User Certificate Key File"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1140
msgid ""
"Optional. PEM encoded client certificate chain file. Environment variables\n"
"are expanded in the filename."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1142
msgid "User Certificate Chain File"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1162
msgid "Unable to save authentication"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1333
msgid "Unable to create a config file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1334
msgid "Insufficient access rights."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1351
msgid "Allow push of a new branch (--new-branch)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1355
msgid "Force push or pull (override safety checks, --force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1360
msgid "Recurse into subrepositories (--subrepos)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1365
msgid "Temporarily disable configured HTTP proxy"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:65 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:57
msgid "Tag:"
msgstr "Метка:"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:90
msgid "Local tag"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:92
msgid "Replace existing tag (-f/--force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:97 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:82
msgid "Use English commit message"
msgstr "Использовать заметку фиксации на английском"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:102 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:90
msgid "Use custom commit message:"
msgstr "Использовать следующую заметку фиксации:"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:135 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:31
#, python-format
msgid "Tag - %s"
msgstr "Метка - %s"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:247 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:289
#, python-format
msgid "Tag '%s' already exist"
msgstr "Метка '%s' уже существует"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:251 tortoisehg/hgqt/tag.py:300
msgid "uncommitted merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:255 tortoisehg/hgqt/tag.py:304
msgid "not at a branch head (use force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:259 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:285
#, python-format
msgid "Added tag %s for changeset %s"
msgstr "Добавлена метка %s для набора изменений %s"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:272
#, python-format
msgid "Tag '%s' has been added"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:276 tortoisehg/hgqt/tag.py:321
msgid "Abort: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:278 tortoisehg/hgqt/tag.py:323
msgid "Error: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:292 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:303
#, python-format
msgid "tag '%s' is not a local tag"
msgstr "метка '%s' не является локальной"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:296 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:306
#, python-format
msgid "tag '%s' is not a global tag"
msgstr "метка '%s' не является глобальной"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:306 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:309
#, python-format
msgid "Removed tag %s"
msgstr "Метка %s удалена"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:317
#, python-format
msgid "Tag '%s' has been removed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:22
msgid "Patch files (*.diff *.patch)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:23
msgid "All files (*)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:56 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:76
msgid "Browse Directory..."
msgstr "Обзор Каталога..."
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:59 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:78
msgid "Import from Clipboard"
msgstr "Импорт из Буфера обмена"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:69 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:85
msgid "Do not strip paths (-p0), required for SVN patches"
msgstr "Не строгие пути (-p0), необходимо для патчей SVN"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:79 tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:51
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:105 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:76
msgid "Preview:"
msgstr "Просмотр:"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:86
msgid "Shelf"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:103
msgid "Checking working directory status..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:114
msgid "&Import"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:132 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:44
#, python-format
msgid "Import - %s"
msgstr "Импорт - %s"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:155
msgid "Working directory is not clean! <a href=\"view\">View changes...</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:174
msgid "Select patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:185
msgid "Select Directory containing patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:206 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:281
#, python-format
msgid "%s patches"
msgstr "%s заплаток"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:209
#, python-format
msgid "%s will be imported to "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:212 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:287
msgid "Nothing to import"
msgstr "Нечего импортировать"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:49 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:51
msgid "Strip:"
msgstr "Отсечь:"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:80 tortoisehg/hgqt/update.py:88
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:85 tortoisehg/hgtk/update.py:94
msgid "Options:"
msgstr "Настройки:"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:85 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:89
msgid "Discard local changes, no backup (-f/--force)"
msgstr ""
"Отбросить локалные изменения без создания резевной копии (-f/--force)"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:86 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:114
msgid "No backup (-n/--nobackup)"
msgstr "Без создания резевной копии (-n/--nobackup)"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:107
msgid "&Strip"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:127 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:36
#, python-format
msgid "Strip - %s"
msgstr "Отсекание - %s"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:172 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:179
#, python-format
msgid "%s changesets"
msgstr "%s наборов изменений"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:174 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:180
#, python-format
msgid "%s will be stripped"
msgstr "%s будут отсечены"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:179 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:176
msgid "Unknown revision!"
msgstr "Неизвестная ревизия!"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:203
msgid "Detected uncommitted local changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:204
msgid "Do you want to discard them and continue?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:205 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:217
msgid "&Yes (--force)"
msgstr "&Да (--force)"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:207 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:214
msgid "Confirm Strip"
msgstr "Подтвердить Отсекание"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:63 tortoisehg/hgqt/thread.py:72
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:77 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:78
#: tortoisehg/hgtk/hgthread.py:90 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:97
msgid "response expected"
msgstr "ожидается ответ"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:129 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:94
msgid "password: "
msgstr "пароль: "
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:277 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:187
msgid "abort: "
msgstr "прервано: "
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:279
msgid "hint: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:283
#, python-format
msgid "HTTP Error: %d (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:286
#, python-format
msgid "URLError: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:294 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:198
msgid "SSL: Server certificate verify failed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:296 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:200
#, python-format
msgid "SSL: unknown error %s:%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:298 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:202
#, python-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:303
#, python-format
msgid ""
"hg: command '%s' is ambiguous:\n"
" %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:307
#, python-format
msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:310
#, python-format
msgid "hg: parse error: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:313
#, python-format
msgid "timed out waiting for lock held by %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:315
#, python-format
msgid "lock held by %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:316 tortoisehg/hgqt/thread.py:346
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:353
#, python-format
msgid "abort: %s: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:318
#, python-format
msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:323
#, python-format
msgid "abort: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:327
msgid " empty string\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:334 tortoisehg/hgqt/thread.py:348
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:355
#, python-format
msgid "abort: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:340
#, python-format
msgid "abort: error: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:343
msgid "broken pipe\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:366
#, python-format
msgid "[command terminated by user %s]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:368
#, python-format
msgid "[command interrupted %s]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:45 tortoisehg/hgtk/update.py:46
msgid "Update to:"
msgstr "Обновить до:"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:75 tortoisehg/hgtk/update.py:86
msgid "Parent 1:"
msgstr "Родитель 1:"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:78 tortoisehg/hgtk/update.py:88
msgid "Parent 2:"
msgstr "Родитель 2:"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:94 tortoisehg/hgtk/update.py:98
msgid "Discard local changes, no backup (-C/--clean)"
msgstr ""
"Отбросить локальные изменения без создания резервной копии (-C/--clean)"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:96 tortoisehg/hgtk/update.py:104
msgid "Always merge (when possible)"
msgstr "Слияние всегда (когда возможно)"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:99
msgid "Always show command log"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:126
msgid "&Update"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:143 tortoisehg/hgtk/update.py:27
#, python-format
msgid "Update - %s"
msgstr "Обновление - %s"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:170 tortoisehg/hgtk/update.py:189
msgid "(same as parent)"
msgstr "(тоже что и родитель)"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:177 tortoisehg/hgtk/update.py:196
msgid "unknown revision!"
msgstr "неизвестная ревизия!"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:217 tortoisehg/hgtk/update.py:231
msgid ""
"Detected uncommitted local changes in working tree.\n"
"Please select to continue:\n"
"\n"
msgstr ""
"Обнаружены незафиксированные локальные изменения в рабочем дереве.\n"
"Для продолжения выберите одно из следующих:\n"
"\n"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:220 tortoisehg/hgtk/update.py:234
msgid "Discard - discard local changes, no backup"
msgstr "Отбросить - отбросить локальные измения без создания резервной копии"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:221 tortoisehg/hgtk/update.py:235
msgid "&Shelve"
msgstr "Отложить"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:222
msgid "Shelve - move local changes to a patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:224 tortoisehg/hgtk/update.py:238
msgid "Merge - allow to merge with local changes"
msgstr "Слияние - разрешить слияние с локальными изменениями"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:233 tortoisehg/hgtk/update.py:251
msgid "Confirm Update"
msgstr "Подтвердить Обновление"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:35 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:34
msgid "[non-existant]"
msgstr "[не существующий]"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:139 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:125
msgid "Tool launch failure"
msgstr "Неудача при запуске инструмента"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:140 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:211
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:126
#, python-format
msgid "%s : %s"
msgstr "%s : %s"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:147 tortoisehg/hgqt/visdiff.py:219
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:132 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:201
msgid "No diff tool found"
msgstr "Не найден инструмент различий"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:148 tortoisehg/hgqt/visdiff.py:220
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:133 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:202
msgid "No visual diff tools were detected"
msgstr "Не найдены инструменты визуализации различий"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:153 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:138
msgid "[working copy]"
msgstr "[рабочая копия]"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:155 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:140
msgid "[original]"
msgstr "[первоначальный]"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:194 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:177
msgid "Unable to find changeset"
msgstr "Ненайден набор изменений"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:195 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:178
msgid "You likely need to refresh this application"
msgstr "Похоже, что вам нужно обновить это приложение"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:212 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:195
msgid "No file changes"
msgstr "Файлы не изменились"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:213 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:196
msgid "There are no file changes to view"
msgstr "Нет изменений файлов для отображения"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:345 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:326
msgid "cleaning up temp directory\n"
msgstr "очистка временного каталога\n"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:366 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:352
msgid "working changes"
msgstr "рабочие изменения"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:368
#, python-format
msgid "changeset %d:%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:370
#, python-format
msgid "revisions %d:%s to %d:%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:372 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:357
msgid "Visual Diffs - "
msgstr "Визуальные Резличия - "
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:374 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:359
msgid " filtered"
msgstr " отфильтровано"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:387 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:370
msgid "Temporary files are removed when this dialog is closed"
msgstr "Временные файлы будут удалены после закрытия этого окна"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:404
msgid "Select Tool:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:431 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:424
msgid "Dir diff to p1"
msgstr "Сравнение каталога с первым родителем"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:433 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:426
msgid "Dir diff to p2"
msgstr "Сравнение каталога со вторым родителем"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:435 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:428
msgid "3-way dir diff"
msgstr "3-х стороннее сравнее каталога"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:438 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:434
msgid "Directory diff"
msgstr "Сравнение каталога"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:595 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:631
msgid "No repository found here"
msgstr "Хранилище здесь не найдено"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:45
msgid "&Visual Diff"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:48 tortoisehg/hgtk/status.py:1244
msgid "View missing"
msgstr "Отображать отсутствующие"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:50 tortoisehg/hgtk/status.py:1245
msgid "View other"
msgstr "Отобразить другого"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:52
msgid "&Revert"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:55 tortoisehg/hgtk/status.py:1250
#: tortoisehg/util/menuthg.py:49
msgid "File History"
msgstr "История Файла"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:56
msgid "&Annotate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:58
msgid "&Forget"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:60
msgid "&Detect Renames..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:61
msgid "&Ignore"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:62 tortoisehg/hgtk/status.py:1257
msgid "Remove versioned"
msgstr "Удалить входящие в ревизии"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:63
msgid "&Delete unversioned"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:69
msgid "Was renamed from"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:77
msgid "&Copy..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:78 tortoisehg/hgtk/status.py:1262
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:80 tortoisehg/hgtk/status.py:1265
msgid "Mark unresolved"
msgstr "Отметить нерешёным"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:81 tortoisehg/hgtk/status.py:1266
msgid "Mark resolved"
msgstr "Отметить решенным"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:82 tortoisehg/hgtk/status.py:1264
msgid "Restart Merge..."
msgstr "Перезапустить Слияние..."
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:85 tortoisehg/hgtk/status.py:1274
msgid "Restart merge with"
msgstr "Перезапустить слияние с"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:108
msgid " errors"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:110
msgid " output"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:116 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:123
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:126 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:582
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:585
msgid " Aborted"
msgstr " Прервано"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:128
msgid " not implemented"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:197 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:682
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:406
msgid "No visual editor configured"
msgstr "Не указан визуальный редактор"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:198 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:683
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:407
msgid "Please configure a visual editor."
msgstr "Пожалуйста укажите визуальный редактор."
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:210
msgid "Editor launch failure"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:230 tortoisehg/hgtk/statusact.py:125
msgid "Uncommited merge - please select a parent revision"
msgstr "Нефиксированное слияние - пожалуйста выберите родительскую ревизию"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:231 tortoisehg/hgtk/statusact.py:126
msgid "Revert files to local or other parent?"
msgstr "Откатить файлы по локальному или другому родителю?"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:232 tortoisehg/hgtk/statusact.py:127
msgid "&Local"
msgstr "&Локальные"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:232 tortoisehg/hgtk/statusact.py:127
msgid "&Other"
msgstr "&Другие"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:243
msgid "Revert changes to files?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:244 tortoisehg/hgtk/statusact.py:147
msgid "&Yes (backup changes)"
msgstr "Да (создать резервную копию изменений)"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:244 tortoisehg/hgtk/statusact.py:148
msgid "Yes (&discard changes)"
msgstr "Да (отбросить изменения)"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:298 tortoisehg/hgtk/statusact.py:178
msgid "Confirm Delete Unrevisioned"
msgstr "Подтвердить Удаление Не Входящих В Ревизии"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:299 tortoisehg/hgtk/statusact.py:179
msgid "Delete the following unrevisioned files?"
msgstr "Удалить следующие файлы не входящие в ревизии?"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:311 tortoisehg/hgtk/statusact.py:40
msgid "Copy file to"
msgstr "Скопировать файл в"
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:16
msgid "Config files (*.conf *.config *.ini);;Any files (*)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:105
msgid "Open hgweb config"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:120
msgid "Save hgweb config"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:198
msgid "Path:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:201
msgid "Local Path:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:226 tortoisehg/hgtk/synch.py:382
msgid "Select Repository"
msgstr "Выберите Хранилище"
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:246
msgid "Add Path to Serve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:256
msgid "Edit Path to Serve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:267
msgid "Local Path"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:74
msgid "Webconf"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:75
msgid "Config File:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:77
msgid "Save"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:39 tortoisehg/hgqt/workbench.py:398
msgid "TortoiseHg Workbench"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:64
msgid "New Repository..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:66 tortoisehg/hgqt/workbench.py:177
msgid "Clone Repository..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:68
msgid "Open Repository..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:100
msgid "&File"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:101
msgid "&View"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:102
msgid "&Repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:103
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:105
msgid "Edit Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:107
msgid "Dock Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:109
msgid "Sync Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:111
msgid "Task Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:175
msgid "&New Repository..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:180
msgid "&Open Repository..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:182
msgid "&Close Repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:185
msgid "&Settings..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:188
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:192
msgid "Show Repository Registry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:199
msgid "Show Paths"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:203
msgid "Show Output &Log"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:210
msgid "Choose Log Columns..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:213
msgid "Save Open Repositories On Exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:228
msgid "Revision &Details"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:230
msgid "S&ynchronize"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:231
msgid "&Manifest"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:232
msgid "&Search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:234
msgid "Patch &Queue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:236
msgid "&Patch Branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:239 tortoisehg/hgtk/status.py:1320
msgid "&Refresh"
msgstr "Обновить"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:242
msgid "Refresh current repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:243
msgid "Refresh &Task Tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:246
msgid "Refresh only the current task tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:248 tortoisehg/hgtk/history.py:1496
msgid "Load all"
msgstr "Загрузить все"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:250
msgid "Load all revisions into graph"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:254 tortoisehg/hgtk/history.py:1324
msgid "Bisect"
msgstr "Поиск делением"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:257 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:493
#: tortoisehg/hgtk/history.py:291 tortoisehg/hgtk/synch.py:83
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:72 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:145
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:151 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:159
msgid "Shelve"
msgstr "Отложить"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:259 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:164
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:262 tortoisehg/hgtk/recovery.py:68
msgid "Verify"
msgstr "Проверить"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:264 tortoisehg/hgtk/recovery.py:63
msgid "Recover"
msgstr "Восстановление"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:267
msgid "Resolve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:269
msgid "Rollback/Undo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:293
msgid "Filter Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:296
msgid "Filter graph with revision sets or branches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:298
msgid "Workbench Toolbars"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:305 tortoisehg/hgtk/history.py:438
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1861 tortoisehg/hgtk/synch.py:57
msgid "Incoming"
msgstr "Входящие"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:306
msgid "Check for incoming changes from default pull target"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:308 tortoisehg/hgtk/history.py:440
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1991
msgid "Pull"
msgstr "Затянуть"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:309
msgid "Pull incoming changes from default pull target"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:311 tortoisehg/hgtk/history.py:442
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2034 tortoisehg/hgtk/synch.py:68
msgid "Outgoing"
msgstr "Исходящие"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:312
msgid "Detect outgoing changes to default push target"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:314 tortoisehg/hgtk/history.py:444
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2074 tortoisehg/hgtk/synch.py:73
msgid "Push"
msgstr "Протолкнуть"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:315
msgid "Push outgoing changes to default push target"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:400
#, python-format
msgid "%s - TortoiseHg Workbench - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:403
#, python-format
msgid "%s - TortoiseHg Workbench"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:554
msgid "Select repository directory to open"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:575
msgid "Failed to open repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:698
#, python-format
msgid "Hg file log viewer [%s] - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/about.py:76
#, python-format
msgid "(version %s)"
msgstr "(версия %s)"
#: tortoisehg/hgtk/about.py:95
#, python-format
msgid "with %s"
msgstr "с %s"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:59
msgid "Archive revision:"
msgstr "Архивировать ревизию:"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:96
msgid "Archive"
msgstr "Архивировать"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:111
msgid "Archived successfully"
msgstr "Архивация успешна"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:113
msgid "Canceled archiving"
msgstr "Архивация отменена"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:115
msgid "Failed to archive"
msgstr "Архивация прошла с ошибкой"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:203
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Все файлы (*.*)"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:214
#, python-format
msgid ""
"The destination \"%s\" already exists!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Путь назначения \"%s\" уже существует!\n"
"\n"
"Вы уверены, что хотите перезаписать его?"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:220
#, python-format
msgid ""
"The directory \"%s\" isn't empty!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Каталог \"%s\" не пуст!\n"
"\n"
"Хотите перезаписать его?"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:28
#, python-format
msgid "Backout changeset - %s"
msgstr "Возвращение набора изменений - %s"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:46
msgid "Changeset Description"
msgstr "Описание Набора изменений"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:78
msgid ""
"Commit message text for new changeset that reverses the effect of the "
"change being backed out."
msgstr ""
"Текст сообщения фиксации для нового набора изменений, который возобновляет "
"действие возвращаемого изменения"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:95
msgid "Backout"
msgstr "Вернуть"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:114
msgid "Backed out successfully, you must now commit the results"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:118
msgid "Canceled backout"
msgstr "Возвращение отменено"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:120
msgid "Failed to backout"
msgstr "Неудача при возвращении"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:49 tortoisehg/hgtk/commit.py:262
#: tortoisehg/hgtk/status.py:124
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:54
msgid "Set Current"
msgstr "Сделать текущей"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:56 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:182
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:184
#, python-format
msgid "unexpected type: %s"
msgstr "неожиданный тип: %s"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:69
msgid "Old name:"
msgstr "Старое имя:"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:86
msgid "New Name:"
msgstr "Новое имя:"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:92
msgid "Make new/moved bookmark current"
msgstr "Сделать новую/перемещенную закладку текущей"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:167 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:918
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:87 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:203
#, python-format
msgid "unexpected response id: %s"
msgstr "неожидаемый id ответа: %s"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:208 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:238
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:292 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:324
msgid "Bookmark input is empty"
msgstr "Не указана закладка"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:209 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:239
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:293 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:325
msgid "Please enter bookmark name"
msgstr "Пожалуйста введите имя закладки"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:216 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:246
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:274 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:306
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:332
msgid "Bookmarking completed"
msgstr "Установка закладок завершена"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:217
#, python-format
msgid "Bookmark \"%s\" has been added"
msgstr "Закладка \"%s\" была добавлена"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:224 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:227
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:254 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:257
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:278 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:281
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:311 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:314
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:337 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:340
msgid "Error in bookmarking"
msgstr "Ошибка при установке закладки"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:247
#, python-format
msgid "Bookmark \"%s\" has been moved"
msgstr "Закладка \"%s\" была перемещена"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:267
msgid "Bookmark name is empty"
msgstr "Нет имени закладки"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:268
msgid "Please select bookmark name to remove"
msgstr "Пожалуйста укажите имя убираемой закладки"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:275
#, python-format
msgid "Bookmark \"%s\" has been removed"
msgstr "Закладка \"%s\" была удалена"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:298
msgid "Bookmark new name input is empty"
msgstr "Не указано новое имя закладки"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:299
msgid "Please enter new bookmark name"
msgstr "Пожалуйста укажите новое имя закладки"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:307
#, python-format
msgid "Bookmark \"%s\" has been renamed to \"%s\""
msgstr "Закладка \"%s\" была переименована в \"%s\""
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:333
#, python-format
msgid "Bookmark \"%s\" has been made current"
msgstr "Закладка \"%s\" была сделана текущей"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:346 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:373
#, python-format
msgid "a bookmark named \"%s\" already exists"
msgstr "закладка с именем \"%s\" уже существует"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:355 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:382
#, python-format
msgid "No bookmark named \"%s\" exists"
msgstr "Нет закладки с именем\"%s\""
#: tortoisehg/hgtk/browse.py:136
msgid "type"
msgstr "тип"
#: tortoisehg/hgtk/browse.py:142 tortoisehg/hgtk/quickop.py:109
#: tortoisehg/hgtk/status.py:293
msgid "path"
msgstr "путь"
#: tortoisehg/hgtk/browse.py:344 tortoisehg/hgtk/browse.py:346
msgid "browser"
msgstr "обозреватель"
#: tortoisehg/hgtk/bugreport.py:45
msgid "Save as.."
msgstr "Сохранить как..."
#: tortoisehg/hgtk/bugreport.py:57
msgid ""
"** Please report this bug to http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:46
#, python-format
msgid "%s changeset "
msgstr "набор изменений %s "
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:171 tortoisehg/hgtk/changeset.py:215
msgid "[All Files]"
msgstr "[Все файлы]"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:254
#, python-format
msgid "unknown hunk type: %s"
msgstr "неизвестный тип полосы: %s"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:362
#, python-format
msgid " %s is larger than the specified max diff size"
msgstr " %s больше, чем указанный максимальный размер различий"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:377
#, python-format
msgid "Repository Error: %s, refresh suggested"
msgstr "Сбой хранилища: %s, рекомендуется обновить"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:423
msgid "[no hunks to display]"
msgstr "[нет полос для отображения]"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:478 tortoisehg/hgtk/status.py:1242
msgid "_Visual Diff"
msgstr "_Различия"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:480
msgid "Diff to _local"
msgstr "Сравнение с локальной"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:482
msgid "_View at Revision"
msgstr "Отобразить для Ревизии"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:483
msgid "_Save at Revision..."
msgstr "Сохранить для Ревизии..."
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:486 tortoisehg/hgtk/datamine.py:153
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:181
msgid "_File History"
msgstr "История Файла"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:487 tortoisehg/hgtk/datamine.py:152
msgid "_Annotate File"
msgstr "Аннотировать Файл"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:490
msgid "_Revert File Contents"
msgstr "Откатить содержимое файла"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:782
msgid "Diff to second Parent"
msgstr "Сравнение со вторым Родителем"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:958
msgid "Save file to"
msgstr "Сохранить файл в"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:969
msgid "Unable to save file"
msgstr "Невозможно сохранить файл"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:1040
msgid "Confirm revert file to old revision"
msgstr "Подтвердить откат файла к старой ревизии"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:1041
#, python-format
msgid "Revert %s to contents at revision %d?"
msgstr "Откатить содержимое %s к ревизии %d?"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:1054
msgid "Enable _Wordwrap"
msgstr "Включить Перенос по словам"
#: tortoisehg/hgtk/chunks.py:74 tortoisehg/hgtk/chunks.py:86
msgid "Hunk selection is disabled for this file.\n"
msgstr "Выбор полосы отключён для этого файла.\n"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:75
msgid "Bundle..."
msgstr "Пачка..."
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:77
msgid "Select a Mercurial Bundle"
msgstr "Выберите Пачку Mercurial"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:90
msgid "Source path:"
msgstr "Исходный путь:"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:117 tortoisehg/hgtk/merge.py:90
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:69
msgid "Advanced options"
msgstr "Дополнительные настройки"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:135
msgid "Starting Revision:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:165
msgid "Clone"
msgstr "Клонировать"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:191
msgid "Cloned successfully"
msgstr "Успешное клонирование"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:193 tortoisehg/hgtk/update.py:154
msgid "Canceled updating"
msgstr "Обновление отменено"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:195
msgid "Failed to clone"
msgstr "Неудача при клонировании"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:226
msgid "Mercurial bundles"
msgstr "Пачки Mercurial"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:289
msgid "Please enter a valid source path"
msgstr "Пожалуйста, введите верный исходный путь"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:295
msgid "Please specify different paths"
msgstr "Пожалуйста, укажите разные пути"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:38
msgid "Branch Operations"
msgstr "Действия над Ветками"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:70
msgid "Close current named branch"
msgstr "Закрыть текущую именованную ветку"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:174
msgid "merging "
msgstr "слияние "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:180
msgid " - qnew"
msgstr " - новая заплатка MQ"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:183
msgid " - qrefresh "
msgstr " - обновление заплатки MQ "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:184
msgid " - commit"
msgstr " - фиксация"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:232 tortoisehg/hgtk/history.py:391
msgid "_View"
msgstr "Вид"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:233 tortoisehg/hgtk/history.py:397
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:235
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:243 tortoisehg/hgtk/history.py:418
msgid "Ignore Max Diff Size"
msgstr "Игнорировать Максимальный Размер Различий"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:245 tortoisehg/hgtk/history.py:420
msgid "Always Show Output"
msgstr "Всегда Отображать Вывод"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:248
msgid "_Operations"
msgstr "Действия"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:249 tortoisehg/hgtk/commit.py:303
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:778
msgid "_Commit"
msgstr "Фиксация"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:251 tortoisehg/hgtk/commit.py:301
msgid "_Undo"
msgstr "Отменить"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:254 tortoisehg/hgtk/status.py:115
msgid "_Diff"
msgstr "Различия"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:256 tortoisehg/hgtk/status.py:118
msgid "Re_vert"
msgstr "Откатить"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:258 tortoisehg/hgtk/status.py:121
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1248 tortoisehg/hgtk/status.py:1254
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:975
msgid "_Add"
msgstr "Добавить"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:260 tortoisehg/hgtk/status.py:127
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:983
msgid "_Remove"
msgstr "Убрать"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:264 tortoisehg/hgtk/status.py:130
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1253
msgid "_Forget"
msgstr "Забыть"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:302
msgid "undo recent commit"
msgstr "отменить последнюю фиксацию"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:304 tortoisehg/hgtk/commit.py:655
msgid "commit"
msgstr "фиксировать"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:310 tortoisehg/hgtk/history.py:260
msgid "Show/Hide Patch Queue"
msgstr "Показать/Скрыть Очередь Заплаток"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:324
msgid "Save commit message at exit?"
msgstr "Сохранить заметку фиксации при выходе?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:325 tortoisehg/hgtk/commit.py:1193
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1200 tortoisehg/hgtk/history.py:220
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2646 tortoisehg/hgtk/status.py:1320
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:127 tortoisehg/hgtk/statusact.py:148
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:775 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:849
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:369 tortoisehg/hgtk/update.py:239
msgid "&Cancel"
msgstr "&Отмена"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:371
msgid "Committer:"
msgstr "Автор Фиксации:"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:385
msgid "Auto-includes:"
msgstr "Автоматически включать:"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:388
msgid "Push after commit"
msgstr "Протолкнуть после фиксации"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:503
#, python-format
msgid "Parent: %(rev)s"
msgstr "Родитель: %(rev)s"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:511
msgid "Not at head"
msgstr "Не на голове"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:536 tortoisehg/hgtk/status.py:467
msgid "Patch Preview"
msgstr "Просмотр Заплатки"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:538 tortoisehg/hgtk/status.py:471
msgid "Commit Preview"
msgstr "Просмотр Фиксации"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:659
msgid "create new MQ patch"
msgstr "создать новую MQ заплатку"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:662
msgid "refresh top MQ patch"
msgstr "обновить оконечную MQ заплатку"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:664
msgid "_Commit (+1 head)"
msgstr "Фиксировать (+1 голова)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:664
msgid "_Commit (-1 head)"
msgstr "Фиксировать (-1 голова)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:670
msgid "commit to merge one head"
msgstr "фиксировать, чтобы произвести слияние головной ревизии"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:673
msgid "neither parent is a head, commit to add a new head"
msgstr "не один родитель не является головой, фиксация добавит новую голову"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:678
msgid "parent is not a head, commit to add a new head"
msgstr ""
"родитель не является головной ревизией, фиксировать, чтобы добавить новую "
"голову"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:788
msgid "new branch: "
msgstr "новая ветка: "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:790
msgid "close branch: "
msgstr "закрыть ветку: "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:859
msgid "Patch Contents"
msgstr "Содержимое Заплатки"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:904
msgid "Bug Traq"
msgstr "Трекер ошибок."
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:936
msgid "No committable files selected"
msgstr "Нет выбранных файлов для фиксации"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:952
msgid "Unable to create "
msgstr "Невозможно создать "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1016
msgid "Unable to apply patch"
msgstr "Невозможно применить заплатку"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1029
msgid "Commit failed"
msgstr "Сбой фиксации"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1034
msgid "Confirm Undo Commit"
msgstr "Подтвердить Отмену Фиксации"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1041 tortoisehg/hgtk/commit.py:1056
msgid "Undo Commit"
msgstr "Отмена Фиксации"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1042
msgid ""
"Unable to undo!\n"
"\n"
"Tip revision differs from last commit."
msgstr ""
"Невозможно отменить!\n"
"\n"
"Оконечная ревизия отличается от последней фиксации."
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1057
msgid "Errors during rollback!"
msgstr "Ошибки при откате!"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1063
msgid "Confirm Add/Remove"
msgstr "Подтвердить Добавление/Удаление"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1064
msgid "Add/Remove the following files?"
msgstr "Добавить/Удалить указанные файлы?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1099
msgid ""
"No issue link found in the commit message.The commit message should contain "
"an issue link. Configure this in the 'Issue' section in the settings"
msgstr ""
"Ссылки на ошибки не найдены в сообщении фиксации. Сообщение фиксации должно "
"содержать ссылку на ошибку. Это настраивается в секции 'Ошибки' в настройках"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1109
msgid "Message format configuration error"
msgstr "Ошибка настройки формата заметки"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1118 tortoisehg/hgtk/commit.py:1126
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1138
msgid "Confirm Commit"
msgstr "Подтвердить Фиксацию"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1119
#, python-format
msgid ""
"The summary line length of %i is greater than %i.\n"
"\n"
"Ignore format policy and continue commit?"
msgstr ""
"Длина строки сводки %i больше чем %i.\n"
"\n"
"Игнорировать правила форматирования и продолжить фиксацию?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1127
msgid ""
"The summary line is not followed by a blank line.\n"
"\n"
"Ignore format policy and continue commit?"
msgstr ""
"После строки сводки нет пустой строки.\n"
"\n"
"Игнорировать правила форматирования и продолжить фиксацию?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1139
#, python-format
msgid ""
"The following lines are over the %i-character limit: %s.\n"
"\n"
"Ignore format policy and continue commit?"
msgstr ""
"Следующие строки превышают %i-символьное ограничение: %s.\n"
"\n"
"Игнорировать правила форматирования и продолжить фиксацию?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1151
msgid "Commit: Invalid username"
msgstr "Фиксация: Неверное имя пользователя"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1152
msgid ""
"Your username has not been configured.\n"
"\n"
"Please configure your username and try again"
msgstr ""
"Вы не указали свое имя пользователя.\n"
"\n"
"Пожалуйста укажите имя пользователя и попробуйте снова"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1187
#, python-format
msgid ""
"Named branch \"%s\" already exists, last used in revision %d\n"
"Yes\t- Make commit restarting this named branch\n"
"No\t- Make commit without changing branch\n"
"Cancel - Cancel this commit"
msgstr ""
"Название ветки \"%s\" уже существует, последняя используется в ревизии %d\n"
"Да\t- Зафиксировать изменения переименовав ветку\n"
"Нет\t- Зафиксировать изменения без изменений ветки\n"
"Отмена - Не фиксировать изменения"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1196
#, python-format
msgid ""
"Create new named branch \"%s\" with this commit?\n"
"Yes\t- Start new branch with this commit\n"
"No\t- Make commit without branch change\n"
"Cancel - Cancel this commit"
msgstr ""
"Создать новую ветку \"%s\" с фиксацией данных изменений?\n"
"Да\t- Начать новую ветку зафиксировать изменения\n"
"Нет\t- Зафиксировать изменения без изменения ветки\n"
"Отмена - Не фиксировать изменения"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1253
msgid "Finished committing and pushing"
msgstr "Фиксация и проталкивание завершены"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1255
msgid "Finished committing"
msgstr "Завершенная передача"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1257
msgid "Aborted committing"
msgstr "Фиксация прервана"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1259
msgid "Failed to commit"
msgstr "Неудача при фиксации"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1263
msgid "Committing changes..."
msgstr "Фиксация изменений..."
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1265 tortoisehg/hgtk/history.py:613
#: tortoisehg/hgtk/history.py:638 tortoisehg/hgtk/history.py:1780
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1862 tortoisehg/hgtk/history.py:1992
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2035 tortoisehg/hgtk/history.py:2075
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2419 tortoisehg/hgtk/history.py:2449
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2706 tortoisehg/hgtk/history.py:2737
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:178 tortoisehg/hgtk/synch.py:549
msgid "Cannot run now"
msgstr "Нельзя сейчас выполнить"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1266
msgid "Please try again after the running operation is completed"
msgstr "Повторите снова после завершения текущей операции"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1292
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Вставить Имена файлов"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1293
msgid "App_ly Format"
msgstr "Применить Формат"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1294
msgid "C_onfigure Format..."
msgstr "Настройка Формата..."
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1339
msgid "Info Required"
msgstr "Не Достаточно Данных"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1340
msgid "Message format needs to be configured"
msgstr "Необходимо настроить формат заметки"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1352 tortoisehg/hgtk/commit.py:1357
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1353
#, python-format
msgid "The summary line length of %i is greater than %i"
msgstr "Длина %i строки сводки больше чем %i"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1358
msgid "The summary line is not followed by a blank line"
msgstr "После строки сводки нет пустой строки"
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:397
msgid "Updating..."
msgstr "Обновление..."
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:400
#, python-format
msgid "Selecting %(sel)d of %(total)d, displaying all items"
msgstr "Выбирано %(sel)d из %(total)d, отображаются все"
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:403
#, python-format
msgid "Selecting %(sel)d, displaying %(count)d of %(total)d items"
msgstr "Выбрано %(sel)d, отображаются %(count)d из %(total)d"
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:407
msgid "Displaying all items"
msgstr "Отображаются все"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:45
#, python-format
msgid "%s - datamine"
msgstr "%s - поиск"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:56
msgid "Stop operation on current tab"
msgstr "Остановить действие на текущей вкладке"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:58
msgid "New Search"
msgstr "Новый Поиск"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:60
msgid "Open new search tab"
msgstr "Открыть новую вкладку поиска"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:150 tortoisehg/hgtk/datamine.py:163
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1270
msgid "Di_splay Change"
msgstr "Отобразить Изменение"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:154 tortoisehg/hgtk/datamine.py:180
msgid "_View File at Revision"
msgstr "Показать Файл для Ревизии"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:161
msgid "_Zoom to Change"
msgstr "Перейти к Изменению"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:173
msgid "_Annotate Parent"
msgstr "Аннотировать Родителя"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:176
msgid "_Annotate First Parent"
msgstr "_Комментировать первого предка"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:178
msgid "Annotate Second Parent"
msgstr "Комментировать второго предка"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:182
msgid "_Diff to Local"
msgstr "_Различия с локальным"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:318
msgid "Start this search"
msgstr "Начать поиск"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:320
msgid ""
"Comma separated list of inclusion patterns. By default, the entire "
"repository is searched."
msgstr ""
"Список шаблонов включения разделённых запятыми. По умолчанию, поиск ведётся "
"по всему хранилищу."
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:323
msgid ""
"Comma separated list of exclusion patterns. Exclusion patterns are applied "
"after inclusion patterns."
msgstr ""
"Список шаблонов исключения разделённых запятыми. Шаблоны исключения "
"применяются после шаблонов включения."
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:331
msgid "Show line numbers"
msgstr "Отображать номера строк"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:332
msgid "Show all matching revisions"
msgstr "Отобразить все соответствующие ревизии"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:365
msgid "Matches"
msgstr "Соотвествия"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:387
#, python-format
msgid "Search %d"
msgstr "Поиск %d"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:430
msgid "No regular expression given"
msgstr "Регулярное выражение не задано"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:431
msgid "You must provide a search expression"
msgstr "Необходимо указать выражение для поиска"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:437
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Неверное регулярное выражение"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:438 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:220
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:233
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Ошибка: %s"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:460 tortoisehg/hgtk/datamine.py:772
#, python-format
msgid "Abort: %s"
msgstr "Прервано: %s"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:472
#, python-format
msgid "Search \"%s\""
msgstr "Поиск \"%s\""
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:598
msgid "File is unrevisioned"
msgstr "Файла нет в ревизиях"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:599
msgid "Unable to annotate "
msgstr "Невозможно аннотировать "
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:714
msgid "Loading history..."
msgstr "Загружается история..."
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:482
msgid "_Tools"
msgstr "Инструменты"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:483 tortoisehg/hgtk/history.py:230
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:128
msgid "Repository Explorer"
msgstr "Обозреватель"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:487 tortoisehg/hgtk/history.py:282
msgid "Datamine"
msgstr "Поиск"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:489 tortoisehg/hgtk/history.py:285
msgid "Recovery"
msgstr "Восстановление"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:500
msgid "_Help"
msgstr "Справка"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:501
msgid "Contents"
msgstr "Содержание"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:503 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:861
msgid "Index"
msgstr "Содержание"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:586 tortoisehg/hgtk/status.py:168
msgid ", please refresh"
msgstr ", обновите пожалуйста"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:597
msgid " Messages and Errors"
msgstr " Сообщения и Ошибки"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:640
#, python-format
msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
msgstr "создается снимок %d файлов для ревизии %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:674
msgid "edit failed"
msgstr "неудача при редактировании"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:823
#, python-format
msgid "unknown mode name: %s"
msgstr "неизвестное имя режима: %s"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:904
msgid "Confirm Abort"
msgstr "Подтвердить Прерывание"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:905
msgid "Do you want to abort?"
msgstr "Вы хотите прервать?"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:27
msgid "Select"
msgstr "Выбор"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:31
msgid "Select Revision"
msgstr "Выбор Ревизии"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:44
msgid "revision number, changeset ID, branch or tag"
msgstr "номер ревизии, ID набора изменений, ветка или метка"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:59
msgid "Ambiguous Revision"
msgstr "Ревизия Неоднозначна"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:63
msgid "Invalid Revision"
msgstr "Неверная Ревизия"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:481
msgid "Save File"
msgstr "Сохранить Файл"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:482
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:606
msgid "Select Folder"
msgstr "Выбор Папки"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:1095
msgid ""
"Select language for spell checking.\n"
"\n"
"Empty is for the default language.\n"
"When all text is highlited, the dictionary\n"
"is probably not installed.\n"
"\n"
"examples: en, en_GB, en_US"
msgstr ""
"Выберите язык проверки правописания.\n"
"\n"
"Пустое для языка по умолчанию.\n"
"Если подсвечен весь текст, то скорее\n"
"всего словарь не установлен.\n"
"\n"
"например: en, en_GB, en_US"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:1101
#, python-format
msgid "Lang \"%s\" can not be set.\n"
msgstr "Язык \"%s\" не может быть установлен.\n"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:1114 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:85
msgid "Spell Check Language"
msgstr "Язык для Проверки Правописания"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:60
msgid "Minimum Simularity Percentage"
msgstr "Минимальный Процент Схожести"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:77
msgid "Unrevisioned Files"
msgstr "Файлы не входящие в ревизии"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:108
msgid "Find Renames"
msgstr "Найти Переименования"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:111
msgid "Find Copies"
msgstr "Найти Копии"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:116
msgid "Candidate Matches"
msgstr "Кандидаты на Соотвествие"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:168
msgid "Accept Match"
msgstr "Принять Соотвествие"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:173
msgid "Differences from Source to Dest"
msgstr "Различия между Источником и Приемником"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:262
msgid "finding source of "
msgstr "поиск источника "
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:366
#, python-format
msgid ""
"== %s and %s have identical contents ==\n"
"\n"
msgstr ""
"== %s и %s имеют одинаковое содержимое ==\n"
"\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:196 tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:591
msgid ""
"\n"
"[command interrupted]"
msgstr ""
"\n"
"[команда прервана]"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:288
#, python-format
msgid "unknown CmdWidget style: %s"
msgstr "неизвестный стиль CmdWidget: %s"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:307
msgid "Toggle log window"
msgstr "Отображать ход работы"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:347
msgid "Stop transaction"
msgstr "Остановить транзакцию"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:349
msgid "Close this"
msgstr "Закрыть это"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:488 tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:505
msgid "invalid state"
msgstr "неверное состояние"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:546 tortoisehg/hgtk/recovery.py:287
#, python-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Состояние: %s"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:676
msgid "Command Log"
msgstr "Журнал Команды"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:36
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:38
msgid "Send emails"
msgstr "Отправить письма"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:39
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:41
msgid "Show emails which would be sent"
msgstr "Показать письма для отправления"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:43 tortoisehg/hgtk/serve.py:73
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:90
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:45
msgid "Configure email settings"
msgstr "Настройка параметров почты"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:55
msgid "Email outgoing changes"
msgstr "Отправить по почте исходящие изменения"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:57
msgid "Email revisions "
msgstr "Отправка почтой ревизий "
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:59
msgid "Email Mercurial Patches"
msgstr "Отправить по почте Заплатки Mercurial"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:63
msgid "Envelope"
msgstr "Конверт"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:132
msgid ""
"This feature is only available when sending outgoing changesets. It is not "
"applicable with revision ranges."
msgstr ""
"Данная опция доступна только при отправке исходящих наборов изменений. Она "
"неприменима к диапазонам ревизий."
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:165
msgid "Flags:"
msgstr "Флаги:"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:181
msgid "Patch Series (Bundle) Description"
msgstr "Описание Ряда Заплаток (Пачки)"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:278 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:283
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:292
msgid "Info required"
msgstr "Необходима информация"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:279
msgid "You must specify a recipient"
msgstr "Необходимо указать получателя"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:284
msgid "You must specify a sender address"
msgstr "Необходимо указать адрес отправителя"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:293
msgid "You must configure SMTP"
msgstr "Необходимо настроить SMTP"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:52
msgid "Glob:"
msgstr "Маска:"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:79
msgid "Apply to:"
msgstr "Применить к:"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:88
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:104
msgid "Patterns"
msgstr "Шаблоны"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:112
msgid "Remove Selected"
msgstr "Удалить Выбранные"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:118
msgid "Unknown Files"
msgstr "Неизвестные Файлы"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:132
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:22
msgid "TortoiseHg Init"
msgstr "TortoiseHg Инициализация"
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:64
msgid "Make repo compatible with Mercurial 1.0"
msgstr "Сделать хранилище совместимым с Mercurial 1.0"
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:65
msgid "Run Commit after init"
msgstr "Нажмите Коммитировать после инициализации"
#: tortoisehg/hgtk/hgthread.py:179
#, python-format
msgid "[command returned code %d "
msgstr "[команда вернула код %d "
#: tortoisehg/hgtk/hgthread.py:181
msgid "[command completed successfully "
msgstr "[команда успешно выполнена "
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:207
#, python-format
msgid "hgtk %s: %s\n"
msgstr "hgtk %s: %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:210
#, python-format
msgid "hgtk: %s\n"
msgstr "hgtk: %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:213
#, python-format
msgid ""
"hgtk: command '%s' is ambiguous:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"hgtk: команда '%s' неоднозначна:\n"
" %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:216
#, python-format
msgid "hgtk: unknown command '%s'\n"
msgstr "hgtk: неизвестная команда '%s'\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:406
msgid "Rename error"
msgstr "Ошибка переименования"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:407
msgid "rename takes one or two path arguments"
msgstr "rename требует одного или двух аргументов"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:514
msgid "mpatch error"
msgstr "ошибка mpatch"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:517
msgid "mpatch expects *.rej file argument\n"
msgstr "mpatch предполагает *.rej файл в качестве аргумента\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:519 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:526
#, python-format
msgid "%s does not exist\n"
msgstr "%s не существует\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:548
msgid "use \"hgtk help\" for the full list of commands"
msgstr "используйте \"hgtk help\" для получения полного списка команд"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:552
msgid ""
"use \"hgtk help\" for the full list of commands or \"hgtk -v\" for details"
msgstr ""
"используйте \"hgtk help\" для получения полного списка команд или \"hgtk -"
"v\" для подробностей"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:555
#, python-format
msgid "use \"hgtk -v help%s\" to show aliases and global options"
msgstr ""
"используйте \"hgtk -v help %s\" для просмотра псевдонимов и глобальных "
"настроек"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:558
#, python-format
msgid "use \"hgtk -v help %s\" to show global options"
msgstr "используйте \"hgtk -v help %s\" для просмотра глобальных настроек"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:672
msgid "Hgtk - TortoiseHg's GUI tools for Mercurial SCM (Hg)\n"
msgstr ""
"Hgtk - Инструменты с графическим интерфейсом TortoiseHg для Mercurial SCM "
"(Hg)\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:756
msgid "hgtk about"
msgstr "hgtk about"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:757
msgid "hgtk add [FILE]..."
msgstr "hgtk add [ФАЙЛ]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:758
msgid "hgtk clone SOURCE [DEST]"
msgstr "hgtk clone ИСТОЧНИК [НАЗНАЧЕНИЕ]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:762
msgid "hgtk commit [OPTIONS] [FILE]..."
msgstr "hgtk commit [ПАРАМЕТРЫ] [ФАЙЛ]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:763
msgid "hgtk datamine"
msgstr "hgtk datamine"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:764
msgid "hgtk hgignore [FILE]"
msgstr "hgtk hgignore [ФАЙЛ]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:765
msgid "hgtk init [DEST]"
msgstr "hgtk init [НАЗНАЧЕНИЕ]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:768
msgid "hgtk log [OPTIONS] [FILE]"
msgstr "hgtk log [ПАРАМЕТРЫ] [ФАЙЛ]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:770
msgid "revision to merge with"
msgstr "ревизия для слияния"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:771
msgid "hgtk merge"
msgstr "hgtk merge"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:772
msgid "hgtk recovery"
msgstr "hgtk recovery"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:773
msgid "hgtk shelve"
msgstr "hgtk shelve"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:774
msgid "hgtk synch"
msgstr "hgtk synch"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:776
msgid "revisions to compare"
msgstr "ревизии для сравнения"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:777
msgid "hgtk status [FILE]..."
msgstr "hgtk status [ФАЙЛ]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:780
msgid "hgtk userconfig"
msgstr "hgtk userconfig"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:783
msgid "hgtk repoconfig"
msgstr "hgtk repoconfig"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:784
msgid "hgtk guess"
msgstr "hgtk guess"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:785
msgid "hgtk remove [FILE]..."
msgstr "hgtk remove [ФАЙЛ]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:786
msgid "hgtk rename SOURCE [DEST]"
msgstr "hgtk rename ИСХОДНОЕ [НАЗНАЧЕНИЕ]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:787
msgid "hgtk revert [FILE]..."
msgstr "hgtk revert [ФАЙЛ]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:788
msgid "hgtk forget [FILE]..."
msgstr "hgtk forget [ФАЙЛ]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:795
msgid "hgtk serve [OPTION]..."
msgstr "hgtk serve [ПАРАМЕТР]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:797
msgid "wait until the second ticks over"
msgstr "подождать секунду"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:798
msgid "notify the shell for paths given"
msgstr "уведомлять оболочку для указанных путей"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:799
msgid "remove the status cache"
msgstr "удалить кэш статуса"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:800
msgid "show the contents of the status cache (no update)"
msgstr "показать содержимое кэша статуса (без обновления)"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:802
msgid "udpate all repos in current dir"
msgstr "обновить все хранилища в текущем каталоге"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:803
msgid "hgtk thgstatus [OPTION]"
msgstr "hgtk thgstatus [ПАРАМЕТР]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:814
msgid "hgtk version [OPTION]"
msgstr "hgtk version [ПАРАМЕТР]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:816
msgid "show the command options"
msgstr "показать параметры команды"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:817
msgid "[-o] CMD"
msgstr "[-o] КОМАНДА"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:818
msgid "hgtk help [COMMAND]"
msgstr "hgtk help [КОМАНДА]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:825
msgid "import to the repository"
msgstr "импорт в хранилище"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:827
msgid "hgtk import [OPTION] [SOURCE]..."
msgstr "hgtk import [ПАРАМЕРТ] [ИСТОЧНИК]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:832
msgid "hgtk shellconfig"
msgstr "hgtk shellconfig"
#: tortoisehg/hgtk/histdetails.py:35
msgid "Log Details"
msgstr "Колонки в Журнале"
#: tortoisehg/hgtk/histdetails.py:40
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
#: tortoisehg/hgtk/histdetails.py:87
msgid "Move Up"
msgstr "Переместить Вверх"
#: tortoisehg/hgtk/histdetails.py:90
msgid "Move Down"
msgstr "Переместить Вниз"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:58 tortoisehg/hgtk/history.py:477
msgid "Tagged"
msgstr "С метками"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:62 tortoisehg/hgtk/history.py:479
msgid "Ancestry"
msgstr "Предки"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:70 tortoisehg/hgtk/history.py:483
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1229
msgid "Heads"
msgstr "Головные"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:74 tortoisehg/hgtk/history.py:485
msgid "Merges"
msgstr "Слияния"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:78 tortoisehg/hgtk/history.py:507
msgid "Hide Merges"
msgstr "Скрыть Слияния"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:83
msgid "Branch Filter"
msgstr "Фильтр Веток"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:94
msgid "Custom Filter"
msgstr "Настраиваемый Фильтр"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:100
msgid "Revision Set"
msgstr "Пакет ревизий"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:100 tortoisehg/hgtk/history.py:496
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:101 tortoisehg/hgtk/history.py:499
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:101 tortoisehg/hgtk/history.py:105
#: tortoisehg/hgtk/history.py:493
msgid "File Patterns"
msgstr "Шаблоны Файлов"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:158
msgid "Branches..."
msgstr "Ветки..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:214
msgid ""
"New changesets from the preview bundle are still pending.\n"
"\n"
"Accept or reject the new changesets?"
msgstr ""
"Решение о новых наборах изменений из просматриваемой пачки ещё не принято.\n"
"\n"
"Принять или отклонить новые наборы изменений?"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:217
msgid "Accept new Changesets"
msgstr "Принять новые Наборы Изменений"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:220
msgid "&Accept"
msgstr "&Принять"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:220
msgid "&Reject"
msgstr "&Отклонить"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:232
msgid " (Bundle Preview)"
msgstr " (Просмотр Пачки)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:248 tortoisehg/hgtk/status.py:134
msgid "Re_fresh"
msgstr "Обновить"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:250 tortoisehg/hgtk/history.py:1538
msgid "Reload revision history"
msgstr "Перезагрузить историю ревизий"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:252
msgid "Reset _Marks"
msgstr "Убрать Отметки"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:254
msgid "Reset revision marks"
msgstr "Сбросить отмечающие знаки ревизий"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:268
msgid "Show/Hide Patch Branch"
msgstr "Показать/спрятать заплатку ветки"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:281
msgid "Launch commit tool"
msgstr "Запуск инструмента фиксации"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:284
msgid "Launch data mining tool"
msgstr "Запуск поискового инструмента"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:287
msgid "Launch recovery tool"
msgstr "Запуск инструмент восстановления"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:290
msgid "Launch web server"
msgstr "Запуск веб сервера"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:293
msgid "Launch shelve tool"
msgstr "Запуск инструмента откладывания"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:341
msgid "Branches"
msgstr "Ветки"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:355 tortoisehg/hgtk/history.py:699
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:559
msgid "Tags"
msgstr "Метки"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:363
msgid "Sync Bar"
msgstr "Панель Синхронизации"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:375
msgid "_Perforce"
msgstr "Perforce"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:376
msgid "Identify"
msgstr "Определить"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:378
msgid "Pending"
msgstr "Ожидающие"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:392 tortoisehg/hgtk/history.py:1462
msgid "Load more Revisions"
msgstr "Загрузить больше Ревизий"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:394 tortoisehg/hgtk/history.py:1465
msgid "Load all Revisions"
msgstr "Загрузить все Ревизии"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:400
msgid "Filter Bar"
msgstr "Панель Фильтрации"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:406
msgid "Reset Marks"
msgstr "Очистить Отметки"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:409
msgid "Choose Details..."
msgstr "Выбрать Колонки..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:412
msgid "Compact Graph"
msgstr "Компактный Граф"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:415
msgid "Color by Branch"
msgstr "Раскраска Веток"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:425
msgid "_Navigate"
msgstr "Навигация"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:426
msgid "Tip"
msgstr "Оконечная"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:428
msgid "Working Parent"
msgstr "Родитель Рабочей"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:430
msgid "Previously Selected"
msgstr "Ранее Выбранная"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:433
msgid "Revision..."
msgstr "Ревизия..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:437
msgid "_Synchronize"
msgstr "Синхронизация"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:446
msgid "Email..."
msgstr "Отправить Почтой..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:451
msgid "Accept Bundle"
msgstr "Принять Пачку"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:454
msgid "Reject Bundle"
msgstr "Отклонить Пачку"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:458
msgid "Import..."
msgstr "Импорт..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:460
msgid "Add Bundle..."
msgstr "Добавить Пачку..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:464
msgid "Configure Paths..."
msgstr "Настроить Пути..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:469 tortoisehg/hgtk/synch.py:174
msgid "Force pull or push"
msgstr "Принудительное затягивание или проталкивание"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:470 tortoisehg/hgtk/synch.py:177
msgid "Push new branch"
msgstr "Создать новую ветку"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:474
msgid "_Filter"
msgstr "Фильтр"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:489
msgid "Custom"
msgstr "Другой"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:490
msgid "Revision Range"
msgstr "Диапазон Ревизий"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:589
msgid "Submitted"
msgstr "Предоставлено"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:611
msgid "Finding pending Perforce changelists..."
msgstr "Поиск ожидающих списков изменений Perforce..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:612
msgid "Pending Perforce changelists"
msgstr "Ожидающие списки изменений Perforce"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:614 tortoisehg/hgtk/history.py:639
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1781 tortoisehg/hgtk/history.py:1863
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1993 tortoisehg/hgtk/history.py:2036
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2076 tortoisehg/hgtk/history.py:2420
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2450 tortoisehg/hgtk/history.py:2707
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2738 tortoisehg/hgtk/recovery.py:179
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:550
msgid "Please try again after the previous command has completed"
msgstr "Пожалуйста попробуйте снова после завершения предыдущей операции"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:624
#, python-format
msgid "Perforce changelist %s"
msgstr "Список изменений Perforce %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:629
#, python-format
msgid "Unable to find rev %s"
msgstr "Не удалось найти ревизию %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:631
msgid "Aborted p4identify"
msgstr "Прервано p4identify"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:633
msgid "Unable to identify Perforce tip"
msgstr "Не удалось определить оконечную Perforce"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:636
msgid "Finding tip Perforce changelist..."
msgstr "Поиск оконечного списка изменений Perforce..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:637
msgid "Identifying Perforce tip"
msgstr "Определение оконечной Perforce"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:682 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:203
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:426
msgid "Graph"
msgstr "Граф"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:689
msgid "Revision Number"
msgstr "Номер Ревизии"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:690
msgid "Changeset ID"
msgstr "ID Набора изменений"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:691
msgid "Revision Number/ID"
msgstr "Номер Ревизии/ID"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:692
msgid "Branch Name"
msgstr "Имя Ветки"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:693 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:490
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:694 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:215
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:863 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:501
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:696 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:523
msgid "Local Date"
msgstr "Локальное Время"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:697
msgid "UTC Date"
msgstr "Время UTC"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:698 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:547
msgid "Age"
msgstr "Возраст"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:700 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:571
msgid "Subversion"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:774
msgid "No matches"
msgstr "Нет совпадений"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:775
msgid "No revisions matched search"
msgstr "Нет ревизий соответствующих поиску"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:779
msgid "Invalid revision set"
msgstr "Неправильный пакет ревизий"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:785
msgid "Invalid date specification"
msgstr "Неверная даты"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:792
msgid "Invalid file pattern"
msgstr "Неверный паттерн файла."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:848
#, python-format
msgid "'%s' filter:"
msgstr "'%s' фильтр:"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1172
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1177
#, python-format
msgid "%s branch"
msgstr "%s ветка"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1178
#, python-format
msgid "Branch '%s'"
msgstr "Ветка '%s'"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1184
#, python-format
msgid "file patterns \"%s\""
msgstr "маски файла \"%s\""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1197
msgid "merges"
msgstr "слияния"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1200
msgid "only Merges"
msgstr "только Слияния"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1202
msgid "revision ancestry"
msgstr "предки ревизии"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1207
#, python-format
msgid "Ancestry of %s"
msgstr "Предки %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1209
msgid "tagged revisions"
msgstr "отмеченные ревизии"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1217
msgid "Tagged Revisions"
msgstr "Ревизии С Метками"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1219
msgid "working parents"
msgstr "родители рабочей"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1225
msgid "heads"
msgstr "головы"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1231
msgid "no Merges"
msgstr "без Слияний"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1250
#, python-format
msgid "Current patch: %s, "
msgstr "Текущая заплатка: %s, "
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1252
#, python-format
msgid "%(count)d of %(total)d applied patches"
msgstr "%(count)d из %(total)d применённых заплаток"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1268
msgid "Visualize Change"
msgstr "Показать Изменение"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1273
msgid "_Copy Hash"
msgstr "Скопировать Хеш"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1277
msgid "Pull to Here"
msgstr "Затянуть до Сюда"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1285
msgid "Push to Here"
msgstr "Протолкнуть Сюда"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1286
msgid "Push this Branch"
msgstr "Оставьте эту ветвь"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1288
msgid "_Update..."
msgstr "Обновить..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1289 tortoisehg/hgtk/history.py:1409
msgid "_Merge with..."
msgstr "Слияние с..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1291 tortoisehg/hgtk/status.py:1247
msgid "_Revert"
msgstr "Откатить"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1295
msgid "Tag"
msgstr "Метка"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1315
msgid "Mercurial Queues"
msgstr "Серии Заплаток MQ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1320
msgid "Transp_lant to Local"
msgstr "Трансплантировать на Локальную"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1332
msgid "_Export Patch..."
msgstr "Экспортировать Заплатку..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1333
msgid "E_mail Patch..."
msgstr "Отправить Заплатку Почтой..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1334
msgid "_Bundle rev:tip..."
msgstr "Сформировать Пачку rev:tip..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1336
msgid "_Archive..."
msgstr "Архивировать..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1341
msgid "Add/Remove _Tag..."
msgstr "Добавить/Удалить Метку..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1343
msgid "Add/Move/Remove B_ookmark..."
msgstr "Добавить/Переместить/Убрать Закладку..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1344
msgid "Rename Bookmark..."
msgstr "Переименовать Закладку..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1347
msgid "Set Current Bookmark..."
msgstr "Установить Текущую Закладку..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1353
msgid "Import Revision to MQ"
msgstr "Импортировать Ревизию в MQ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1355
msgid "Strip Revision..."
msgstr "Отсечь Ревизию..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1378
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1379
msgid "Mark as Good"
msgstr "Отметить как Хорошую"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1380
msgid "Mark as Bad"
msgstr "Отметить как Плохую"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1381
msgid "Skip Testing"
msgstr "Пропустить Тестирование"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1392
msgid "_Diff with selected"
msgstr "Сравнить с выбранной"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1393
msgid "Visual Diff with selected"
msgstr "Сравнить Визуально с выбранной"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1402
msgid "Email from here to selected..."
msgstr "Отправить почтой от сюда до выбранной..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1404
msgid "Bundle from here to selected..."
msgstr "Сформировать пачку от сюда до выбранной..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1406
msgid "Export Patches from here to selected..."
msgstr "Экспортировать Заплатки от сюда до выбранной..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1424
msgid "Transplant Revision range to local"
msgstr "Трансплантировать диапазон Ревизий на локальную"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1429
msgid "Rebase on top of selected"
msgstr "Перебазировать на выбранную"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1434
msgid "Import from here to selected to MQ"
msgstr "Импортировать от сюда до выбранной в MQ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1438
msgid "Select common ancestor revision"
msgstr "Выбрать ревизию общего предка"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1493
msgid "Load more"
msgstr "Загрузить еще"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1493
msgid "load more revisions"
msgstr "загрузить больше ревизий"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1496
msgid "load all revisions"
msgstr "загрузить все ревизии"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1541
msgid "Download and view incoming changesets"
msgstr "Загрузить и отобразить входящие наборы изменений"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1543
msgid "Accept changes from Bundle preview"
msgstr "Принять изменения из просматриваемой Пачки"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1546
msgid "Reject changes from Bundle preview"
msgstr "Отклонить изменения из просматриваемой Пачки"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1549
msgid "Pull incoming changesets"
msgstr "Затянуть входящие наборы изменений"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1551
msgid "Import patches"
msgstr "Импортировать заплатки"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1554
msgid "Determine and mark outgoing changesets"
msgstr "Выявить и отметить исходящие наборы изменений"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1556
msgid "Push outgoing changesets"
msgstr "Протолкнуть исходящие наборы изменений"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1558
msgid "Email outgoing changesets"
msgstr "Отправить почтой исходящие наборы изменений"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1561
msgid "Stop current transaction"
msgstr "Остановить текущую транзакцию"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1593
msgid "After Pull:"
msgstr "После Затягивания:"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1594 tortoisehg/hgtk/synch.py:148
msgid "Nothing"
msgstr "Ничего"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1597 tortoisehg/hgtk/synch.py:151
msgid "Fetch"
msgstr "Получить"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1618
msgid "Configure aliases and after pull behavior"
msgstr "Настроить псевдонимы и действие после затягивания"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1778
msgid "Applying bundle..."
msgstr "Применяется пачка..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1779
msgid "Applying bundle"
msgstr "Применяется пачка"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1824 tortoisehg/hgtk/history.py:1966
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1999 tortoisehg/hgtk/history.py:2613
msgid "No remote path specified"
msgstr "Не указан удалённый путь"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1825 tortoisehg/hgtk/history.py:1967
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2000 tortoisehg/hgtk/history.py:2614
msgid "Please enter or select a remote path"
msgstr "Пожалуйста введите или выберите удалённый путь"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1852
#, python-format
msgid "%d incoming changesets"
msgstr "%d входящих наборов изменений"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1854
msgid "Aborted incoming"
msgstr "Поиск входящих прерван"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1856
msgid "No incoming changesets"
msgstr "Нет входящих наборов изменений"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1860
msgid "Checking incoming changesets..."
msgstr "Проверяются входящие изменения"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1879
msgid "Accept incoming previewed changesets"
msgstr "Принять просмотренные входящие наборы изменений"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1885
msgid "Reject incoming previewed changesets"
msgstr "Отклонить просмотренные входящие наборы изменений"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1928
msgid "Bundle Preview"
msgstr "Просмотр Пачки"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1933
msgid "Failed to preview, a bundle file unrelated to this repository"
msgstr ""
"Неудача при просмотре, файл с пачкой не относится к данному хранилищу"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1938
msgid "Failed to preview, not a Mercurial bundle file"
msgstr "Неудача при просмотре, файл не является пачкой Mercurial"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1942
msgid "Open Bundle"
msgstr "Открытие Пачки"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1980
msgid "Finished pull with rebase"
msgstr "Завершено затягивание с перебазированием"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1983
msgid "Finished pull"
msgstr "Завершено затягивание"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1985
msgid "No changesets to pull"
msgstr "Нет наборов изменений для затягивания"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1987 tortoisehg/hgtk/history.py:2732
msgid "Aborted pull"
msgstr "Затягивание прервано"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1990
msgid "Pulling changesets..."
msgstr "Затягиваются наборы изменений..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2028
msgid "Aborted outgoing"
msgstr "Поиск исходящих прерван"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2033
msgid "Checking outgoing changesets..."
msgstr "Проверка исходящих наборов изменений..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2042 tortoisehg/hgtk/synch.py:504
msgid "No repository selected"
msgstr "Хранилище не выбрано"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2043 tortoisehg/hgtk/synch.py:505
msgid "Select a peer repository to compare with"
msgstr "Выберите хранилище, с которым сравнивать"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2068
msgid "Finished push"
msgstr "Завершено проталкивание"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2070 tortoisehg/hgtk/history.py:2698
msgid "Aborted push"
msgstr "Проталкивание прервано"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2073
msgid "Pushing changesets..."
msgstr "Проталкиваются наборы изменений..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2185
#, python-format
msgid "unknown dnd dest: %s"
msgstr "неизвестное приемник dnd: %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2304
msgid "Confirm Revert All Files"
msgstr "Подтвердить Откат Всех Файлов"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2305
#, python-format
msgid ""
"Revert all files to revision %d?\n"
"This will overwrite your local changes"
msgstr ""
"Откатить все файлы ревизии %d?\n"
"Это затрёт все локальные изменения"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2355
msgid "Save patches to"
msgstr "Сохранить заплатки в"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2391
msgid "Write bundle to"
msgstr "Записать пачку в"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2404
#, python-format
msgid "Bundling from %(base)s to %(rev)s..."
msgstr "Созадние пачки от %(base)s до %(rev)s..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2406
#, python-format
msgid "Bundling from %(base)s to tip..."
msgstr "Создание пачки от %(base)s до оконечной..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2412
msgid "Finish bundling"
msgstr "Создание пачки завершено"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2414
msgid "Aborted bundling"
msgstr "Создание пачки прервано"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2416
msgid "Failed to bundle"
msgstr "Неудача при создании пачки"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2418
msgid "Bundling"
msgstr "Создание пачки"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2441
msgid "Finish importing"
msgstr "Импорт завершен"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2443
msgid "Aborted importing"
msgstr "Импорт прерван"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2445 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:188
msgid "Failed to import"
msgstr "Неудача при импорте"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2447
msgid "Importing"
msgstr "Импорт"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2448
msgid "Importing to Patch Queue..."
msgstr "Импорт в Очередь Заплаток..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2456
msgid "Confirm Rebase Revision"
msgstr "Подтвердить Перебазирование Ревизии"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2457
#, python-format
msgid "Rebase revision %d on top of %d?"
msgstr "Перебазировать ревизию %d на ревизию %d?"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2622
msgid "Confirm Forced Push to Remote Repository"
msgstr "Подтвердить Принудительное Проталкивание в Удалённое Хранилище"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2623
#, python-format
msgid ""
"Forced push to remote repository\n"
"%s\n"
"(creating new heads in remote if needed)?"
msgstr ""
"Принудительно протолкнуть в удалённое хранилище\n"
"%s\n"
"(с созданием новых удалённых голов при необходимости)?"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2625 tortoisehg/hgtk/history.py:2641
msgid "Forced &Push"
msgstr "Принудительно Протолкнуть"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2627
msgid "Confirm Push of New Branches to Remote Repository"
msgstr ""
"Подтвердите, что новая ветка будет оставлена в удаленном репозитории."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2628
#, python-format
msgid ""
"Push to remote repository\n"
"%s\n"
"(creating new branches in remote if needed)?"
msgstr ""
"Протолкнуть удалённое хранилище\n"
"%s\n"
"(создавать новые ветки при необходимости)?"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2630 tortoisehg/hgtk/history.py:2635
msgid "&Push"
msgstr "Протолкнуть"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2638
msgid "Confirm Forced Push"
msgstr "Подтвердить Принудительное Проталкивание"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2639
#, python-format
msgid ""
"Forced push to repository\n"
"%s\n"
"(creating new heads if needed)?"
msgstr ""
"Принудительное проталкивание в хранилище\n"
"%s\n"
"(с созданием новых голов при необходимости)?"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2676
#, python-format
msgid "Finished push to revision %s"
msgstr "Завершено проталкивание до ревизии %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2684
#, python-format
msgid "Finished pushing branch %s"
msgstr "Проталкивание ветки %s завершено"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2701
#, python-format
msgid "Pushing branch %s..."
msgstr "Проталкивание ветки %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2703
#, python-format
msgid "Pushing changesets to revision %s..."
msgstr "Проталкивание наборов изменений до ревизии %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2705
#, python-format
msgid "Push to %s"
msgstr "Протолкнуть до %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2730
#, python-format
msgid "Finished pull to revision %s"
msgstr "Завершено заятягивание до ревизии %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2735
#, python-format
msgid "Pulling changesets to revision %s..."
msgstr "Затягивание наборов изменений до ревизии %s..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2736
#, python-format
msgid "Pull to %s"
msgstr "Затягивание до %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2749 tortoisehg/hgtk/status.py:999
msgid "Save patch to"
msgstr "Сохранить заплатку в"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2900 tortoisehg/hgtk/history.py:2910
msgid "Refresh required"
msgstr "Требуется обновление"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:36
#, python-format
msgid "Merging in %s"
msgstr "Слияние в %s"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:48
msgid "Must supply a target revision"
msgstr "Необходимо указать целевую ревизию"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:61
msgid "Outstanding uncommitted changes"
msgstr "Исходящие нефиксированные изменения"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:79
msgid "Merge target (other)"
msgstr "Цель слияния (другая)"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:84
msgid "Current revision (local)"
msgstr "Текущая ревизия (локальная)"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:103
msgid "Use merge tool:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:135
msgid "Merge"
msgstr "Слияние"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:165
msgid "Merged successfully"
msgstr "Успешное слияние"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:167
msgid "Canceled merging"
msgstr "Слияние отменено"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:169
msgid "Failed to merge"
msgstr "Неудача при слиянии"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:176
msgid "Undo successfully"
msgstr "Успешно отменено"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:178
msgid "Canceled undo"
msgstr "Отмена отменена"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:180
msgid "Failed to undo"
msgstr "Неудача при отмене"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:197
msgid ""
"To complete merging, you need to commit merged files in working directory.\n"
"\n"
"Do you want to exit?"
msgstr ""
"Для завершения слияния необходима фиксация слитых файлов в рабочем "
"каталоге.\n"
"\n"
"Выйти всё равно?"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:210
msgid "Cannot merge"
msgstr "Слияние невозможно"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:211
msgid "Uncommitted local changes"
msgstr "Незафиксированные локальные изменения"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:253
msgid "Confirm undo merge"
msgstr "Подтвердить отмену слияния"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:254
msgid "Clean checkout of original revision?"
msgstr "Очистить от изменений выгрузку первоначальной ревизии?"
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:43
msgid "Changelist:"
msgstr "Список изменений:"
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:66
msgid "Submit"
msgstr "Предоставить"
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:103 tortoisehg/hgtk/quickop.py:213
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:898 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:749
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:105 tortoisehg/hgtk/quickop.py:215
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:900 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:751
msgid "Failed"
msgstr "Неудача"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:19
msgid "Select files to add"
msgstr "Выберите файлы для добавления"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:20
msgid "Select files to forget"
msgstr "Выберите файлы для забывания"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:21
msgid "Select files to revert"
msgstr "Выберите файлы для отката"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:22
msgid "Select files to remove"
msgstr "Выберите файлы для удаления"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:127
msgid "Toggle all selections"
msgstr "Инвертировать все выбранные"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:154
msgid "Unable to determine repository status"
msgstr "Не удалось определить статус хранилища"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:163
msgid "modified"
msgstr "изменённые"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:166
msgid "added"
msgstr "добавленные"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:169
msgid "removed"
msgstr "удалённые"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:172
msgid "missing"
msgstr "отсутствующие"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:175 tortoisehg/hgtk/quickop.py:255
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:127 tortoisehg/util/version.py:47
#: tortoisehg/util/version.py:73
msgid "unknown"
msgstr "неизвесно"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:179 tortoisehg/hgtk/quickop.py:255
msgid "ignored"
msgstr "игнорируемые"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:183
msgid "clean"
msgstr "не изменённые"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:211
msgid "Successfully"
msgstr "Успешно"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:42
#, python-format
msgid "%s - recovery"
msgstr "%s - восстановление"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:48 tortoisehg/hgtk/synch.py:53
msgid "Stop the hg operation"
msgstr "Прервать работу HG"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:54
msgid "Clean checkout, undo all changes"
msgstr "Очистить выгрузку, отменить все изменения"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:57
msgid "Rollback"
msgstr "Откат"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:59
msgid "Rollback (undo) last transaction to repository (pull, commit, etc)"
msgstr ""
"Откатить (отменить) последнюю транзакцию хранилища (затягивание, фиксация и "
"т.д.)"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:65
msgid "Recover from interrupted operation"
msgstr "Восстановление после прерваного действия"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:70
msgid "Validate repository consistency"
msgstr "Проверить хранилище на целостность"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:110 tortoisehg/hgtk/synch.py:399
msgid "Cannot close now"
msgstr "Нельзя закрыть сейчас"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:111 tortoisehg/hgtk/synch.py:400
msgid "command is running"
msgstr "команда выполняется"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:130
msgid "Confirm clean repository"
msgstr "Подтвердить очистку хранилища"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:131
#, python-format
msgid "Clean repository '%s' ?"
msgstr "Очистить хранилище '%s' от изменений?"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:146
#, python-format
msgid "Rollback repository '%s' to %d, undo %s from %s?"
msgstr "Откатить изменения репозитория '%s' в %d, отменив %s из %s?"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:149
#, python-format
msgid "Rollback repository '%s' to %d, undo %s?"
msgstr "Откатив изменения репозитория '%s' в %d, отменив %s?"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:152
#, python-format
msgid "Rollback repository '%s' ?"
msgstr "Откатить хранилище '%s' ?"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:153
msgid "Confirm rollback repository"
msgstr "Подтвердить откат хранилища"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:249 tortoisehg/hgtk/synch.py:648
msgid "[command interrupted]"
msgstr "[команда прервана]"
#: tortoisehg/hgtk/rename.py:29 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1621
msgid "Invalid path"
msgstr "Неверный путь"
#: tortoisehg/hgtk/rename.py:38
msgid "Rename "
msgstr "Переименовать "
#: tortoisehg/hgtk/rename.py:79 tortoisehg/hgtk/rename.py:86
msgid "rename error"
msgstr "ошибка переименования"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:63
msgid "Start server"
msgstr "Запуск сервера"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:67
msgid "Stop server"
msgstr "Остановить сервер"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:71
msgid "Launch browser to view repository"
msgstr "Запустить обозреватель для просмотра хранилища"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:75
msgid "Configure web settings"
msgstr "Настроить параметры сети"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:96
msgid "HTTP Port:"
msgstr "HTTP Порт:"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:128
#, python-format
msgid "%s - serve"
msgstr "%s - сервер"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:131
#, python-format
msgid "%s serve - %s"
msgstr "%s сервер - %s"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:134
msgid " - serve"
msgstr " - сервер"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:165
msgid "Confirm Really Exit?"
msgstr "Подтвердить Выход?"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:166
msgid ""
"Server process is still running\n"
"Exiting will stop the server."
msgstr ""
"Процесс сервера еще выполняется\n"
"Выход остановит сервер."
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:228
#, python-format
msgid "Abort: %s\n"
msgstr "Прервать: %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:236
msgid "Invalid port 2048..65535"
msgstr "Невернный порт 2048..65535"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:237
msgid "Defaulting to "
msgstr "По умолчанию "
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:321
msgid "cannot start server: "
msgstr "невозможно запустить сервер: "
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:332
#, python-format
msgid "listening at http://%s%s/%s (%s:%d)\n"
msgstr "слушается http://%s%s/%s (%s:%d)\n"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:357
msgid "name of access log file to write to"
msgstr "имя файла для записи журнала доступа"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:358
msgid "run server in background"
msgstr "запустить сервер в фоновом режиме"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:359
msgid "used internally by daemon mode"
msgstr "внутренне используется в режиме сервиса"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:360
msgid "name of error log file to write to"
msgstr "имя файла для записи журнала ошибок"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:361
msgid "port to use (default: 8000)"
msgstr "используемый порт (по умолчанию: 8000)"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:362
msgid "address to use"
msgstr "используемый адрес"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:363
msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
msgstr ""
"префикс пути для предоставления доступа (по умолчанию: в корене сервера)"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:365
msgid "name to show in web pages (default: working dir)"
msgstr "имя отображаемое на веб-страницах (по умолчанию: рабочий каталог)"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:368
msgid "name of the webdir config file (DEPRECATED)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:370
msgid "name of file to write process ID to"
msgstr "имя файла для записи ID процесса"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:371
msgid "for remote clients"
msgstr "для удалённых клиентов"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:372
msgid "web templates to use"
msgstr "используемые веб-шаблоны"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:373
msgid "template style to use"
msgstr "используемый стиль шаблона"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:374
msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
msgstr "использовать IPv6 вместе с IPv4"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:375
msgid "SSL certificate file"
msgstr "Файл сертификата SSL"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:376
msgid "hg serve [OPTION]..."
msgstr "hg serve [ПАРАМЕТР]..."
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:28
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:30
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:43
msgid "Context Menu"
msgstr "Контекстное Меню"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:48
msgid "Menu Items"
msgstr "Пункты меню"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:105
msgid "<- Top"
msgstr "<- Вверх"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:108
msgid "Sub ->"
msgstr "В под меню ->"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:137
msgid "Enable overlays"
msgstr "Включить оверлеи"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:214
msgid "Show overlay icons in Mercurial repositories"
msgstr "Показать наложение иконок в репозиториях Mercurial"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:217
msgid "Show overlays on local disks only"
msgstr "Показывать наложения только на локальных дисках"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:221
msgid "Show the taskbar icon (restart needed)"
msgstr "Отображать значок в панели задач (нежен перезапуск)"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:224
msgid "Highlight the taskbar icon during activity"
msgstr "Подсвечивать значок на панели задач вовремя активности"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:95
msgid "filtered status"
msgstr "отфильтрованный статус"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:111
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить Как"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:112
msgid "Save selected changes"
msgstr "Сохранить выбранные изменения"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:117
msgid "Visual diff checked files"
msgstr "Сравнить визуально отмеченные файлы"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:120
msgid "Revert checked files"
msgstr "Откатить отмеченные файлы"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:123
msgid "Add checked files"
msgstr "Добавить отмеченные файлы"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:126
msgid "Move checked files to other directory"
msgstr "Переместить отмеченные файлы в другой каталог"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:129
msgid "Remove or delete checked files"
msgstr "Убрать или удалить отмеченные файлы"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:132
msgid "Forget checked files on next commit"
msgstr "Забыть отмеченные файлы при фиксации"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:136
msgid "refresh"
msgstr "обновить"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:277 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:213
msgid "st"
msgstr "ст."
#: tortoisehg/hgtk/status.py:285
msgid "ms"
msgstr "сс"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:307
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:356
msgid "Text Diff"
msgstr "Различия Текстом"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:367
msgid "Hunk Selection"
msgstr "Выбор Полосы"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:443
#, python-format
msgid "%d selected, %d total"
msgstr "%d выбрано, %d всего"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:465
msgid "Save Preview"
msgstr "Просмотр Сохраняемого"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:469
msgid "Shelf Preview"
msgstr "Просмотр Отложений"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:491
msgid "?: unknown"
msgstr "?: неизвестные"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:492
msgid "M: modified"
msgstr "M: изменённые"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:493
msgid "I: ignored"
msgstr "I: игнорируемые"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:494
msgid "A: added"
msgstr "A: добавленные"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:495
msgid "C: clean"
msgstr "C: неизменённые"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:496
msgid "R: removed"
msgstr "R: удалённые"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:497
msgid "!: deleted"
msgstr "!: отсутствующие"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:498
msgid "S: subrepo"
msgstr "S: подхранилище"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:785
#, python-format
msgid "View '%s'"
msgstr "Отображать '%s'"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:881 tortoisehg/hgtk/status.py:953
#, python-format
msgid "===== Diff to first parent %d:%s =====\n"
msgstr "===== Различия с первым родителем %d:%s =====\n"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:886 tortoisehg/hgtk/status.py:959
#, python-format
msgid ""
"\n"
"===== Diff to second parent %d:%s =====\n"
msgstr ""
"\n"
"===== Различия со вторым родителем %d:%s =====\n"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1019
msgid "Nothing Diffed"
msgstr "Нечего Сравнивать"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1020
msgid "No diffable files selected"
msgstr "Не выбранны файлы для сравнения"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1028 tortoisehg/hgtk/statusact.py:106
msgid "Nothing Reverted"
msgstr "Ничего Не Откачено"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1029
msgid "No revertable files selected"
msgstr "Нет выбранных файлов для отката"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1037
msgid "Nothing Added"
msgstr "Ничего Не Добавлено"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1038
msgid "No addable files selected"
msgstr "Нет выбранных файлов для добавления"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1049 tortoisehg/hgtk/statusact.py:53
msgid "Nothing Removed"
msgstr "Ничего Не Удалено"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1050
msgid "No removable files selected"
msgstr "Нет выбранных файлов для удаления"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1058
msgid "Move files to directory..."
msgstr "Файлы перемещаются в каталог..."
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1067 tortoisehg/hgtk/status.py:1075
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:71
msgid "Nothing Moved"
msgstr "Ничего Не Перемещено"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1068
msgid "Cannot move outside repo!"
msgstr "Перемещение за пределы хранилища невозможно!"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1075
msgid ""
"No movable files selected\n"
"\n"
"Note: only clean files can be moved."
msgstr ""
"Нет выбранных файлов для перемещения\n"
"\n"
"Примечание: только чистые (не изменённые) файлы могут быть перемещены."
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1084
msgid "Nothing Forgotten"
msgstr "Ничего Не Забыто"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1085
msgid "No clean files selected"
msgstr "Не изменённые файлы не выбраны"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1255
msgid "_Guess Rename..."
msgstr "Угадать Переименование"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1256
msgid "_Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1258
msgid "_Delete unversioned"
msgstr "Удалить не входящие в ревизии"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1261
msgid "_Copy..."
msgstr "Скопировать..."
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1317
msgid "not up to date"
msgstr "не соответствует текущему состоянию"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1318
msgid ""
"The parents have changed since the last refresh.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Родители после последнего обновления изменились.\n"
"Продолжить всё равно?"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:30
msgid "Rename file to:"
msgstr "Переименовать файл в:"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:54
msgid "Remove is not enabled when multiple revisions are specified."
msgstr "Удаление отключено, когда указаны несколько ревизий."
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:71
msgid "Move is not enabled when multiple revisions are specified."
msgstr "Перемещение недоступно, когда указано несколько ревизий."
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:89
msgid "Nothing Copied"
msgstr "Ничего Не Скопировано"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:89
msgid "Copy is not enabled when multiple revisions are specified."
msgstr "Копирование недоступно, когда указано несколько ревизий."
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:107
msgid "Revert not allowed when viewing revision range."
msgstr "Откат не разрешен при просмотре диапазона ревизий."
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:140
#, python-format
msgid "Revert files to revision %s?"
msgstr "Вернуть файлы к ревизии %s?"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:143
msgid "Revert files?"
msgstr "Вернуть файлы?"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:192
msgid "Delete Errors"
msgstr "Ошибки Удаления"
#: tortoisehg/hgtk/statusbar.py:67
#, python-format
msgid "unknown field name: %s"
msgstr "неизвестное название поля: %s"
#: tortoisehg/hgtk/statusbar.py:94
#, python-format
msgid "invalid pack direction: %s"
msgstr "неверное направление упаковки: %s"
#: tortoisehg/hgtk/statusbar.py:103
#, python-format
msgid "invalid alignment value: %s"
msgstr "неверное значение выравнивания: %s"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:45
#, python-format
msgid "%s - synchronize"
msgstr "%s - синхронизация"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:59
msgid "Display changes that can be pulled from selected repository"
msgstr ""
"Отобразить изменения, которые могут быть затянуты из выбранного хранилища"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:62
msgid " Pull "
msgstr " Затянуть "
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:64
msgid "Pull changes from selected repository"
msgstr "Затянуть изменения из выбранного хранилища"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:70
msgid "Display local changes that will be pushed to selected repository"
msgstr ""
"Отобразить локальные изменения, которые будут протолкнуты в указанное "
"хранилище"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:75
msgid "Push local changes to selected repository"
msgstr "Протолкнуть локальные изменения в указанное хранилище"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:80
msgid "Email local outgoing changes to one or more recipients"
msgstr ""
"Отправить почтой локальные исходящие изменения одному и более получателям"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:85
msgid "Shelve uncommited changes"
msgstr "Отложить незафиксированные изменения"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:92
msgid "Configure peer repository paths"
msgstr "Настроить пути к хранилищам"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:107
msgid "Repo:"
msgstr "Хранилище:"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:112
msgid "Bundle:"
msgstr "Пачка:"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:167
msgid "Advanced Options"
msgstr "Продвинутые Настройки"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:175
msgid "Run even when remote repository is unrelated."
msgstr "Выполнять даже на не связанном удалённом хранилище"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:178
msgid "Allow pushing a new branch"
msgstr "Позволить проталкивание новой ветки"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:191
msgid "Target revision:"
msgstr "Ревизия назначения:"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:195
msgid "A specific revision up to which you would like to push or pull."
msgstr "Определённая ревизия до которой вы хотите протолкнуть или затянуть."
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:205
msgid "Name of hg executable on remote machine."
msgstr "Наименование команды hg на удалённой машине."
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:215
msgid "Incoming/Outgoing"
msgstr "Входящие/Исходящие"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:218
msgid "Show patches"
msgstr "Отображать заплатки"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:219
msgid "Show newest first"
msgstr "Более новые первыми"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:220
msgid "Show no merges"
msgstr "Неотображать слияния"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:266
msgid "Update to branch tip"
msgstr "Обновить до конца ветки"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:372
#, python-format
msgid "unknown sort key '%s'"
msgstr "неизвестный ключ сортировки '%s'"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:389
msgid "Select Bundle"
msgstr "Выберите Пачку"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:391
msgid "Bundle (*.hg)"
msgstr "Пачка (*.hg)"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:392
msgid "Bundle (*)"
msgstr "Пачка (*)"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:689
msgid "Toggle _Wordwrap"
msgstr "Переносить по словам"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:77
msgid "Tag is local"
msgstr "Метка локальна"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:79
msgid "Replace existing tag"
msgstr "Заместить существующую метку"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:219
msgid "Tag input is empty"
msgstr "Имя метки не указано"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:220
msgid "Please enter tag name"
msgstr "Пожалуйста введите имя метки"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:224
msgid "Custom commit message is empty"
msgstr "Не указана заметка фиксации"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:233 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:265
msgid "Tagging completed"
msgstr "Установка метки завершена"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:234
#, python-format
msgid "Tag \"%s\" has been added"
msgstr "Метка \"%s\" была добавлена"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:237 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:240
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:269 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:272
msgid "Error in tagging"
msgstr "Ошибка при установке метки"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:253
msgid "Tag name is empty"
msgstr "Имя метки не указано"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:254
msgid "Please select tag name to remove"
msgstr "Пожалуйста укажите имя метки для удаления"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:266
#, python-format
msgid "Tag \"%s\" has been removed"
msgstr "Метка \"%s\" была удалена"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:279
#, python-format
msgid "a tag named \"%s\" already exists"
msgstr "Метка с именем \"%s\" уже существует"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:300
#, python-format
msgid "tag '%s' does not exist"
msgstr "метка '%s' не существует"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:58
msgid "Specify the visual editor used to view files, etc"
msgstr "Укажите визуальный редактор используемый для просмотра файлов и т.д."
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:59
msgid "CLI Editor"
msgstr "Редактор Командной Строки"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:60
msgid ""
"The editor to use during a commit and other instances where Mercurial needs "
"multiline input from the user. Used by command line commands, including "
"patch import."
msgstr ""
"Редактор для использования во время фиксации и других случаев, когда "
"Mercurial требуется ввод нескольких строк пользователем. Используется "
"инструментами командной строки, включая импорт заплаток."
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:64
msgid ""
"Specify the number of spaces that tabs expand to in various TortoiseHg "
"windows. Default: Not expanded"
msgstr ""
"Укажите количество пробелов, на которые будет заменяться символ табуляции в "
"различных окнах TortoiseHg. По умолчанию: Не заменяются"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:71
msgid "Bottom Diffs"
msgstr "Различия Снизу"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:72
msgid ""
"Show the diff panel below the file list in status, shelve, and commit "
"dialogs. Default: False (show diffs to right of file list)"
msgstr ""
"Показывать панель различий снизу списка файлов для диалогов статуса, "
"откладывания, и фиксации. По умолчанию: False (различия показываются справа "
"от списка файлов)"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:78
msgid "Fork hgtk"
msgstr "Ответвлять hgtk"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:79
msgid ""
"When running hgtk from the command line, fork a background process to run "
"graphical dialogs. Default: True"
msgstr ""
"При запуске hgtk из командной строки, ответвлять фоновый процесс для запуска "
"диалоговых окон. По умолчанию: True"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:86
msgid ""
"Default language for spell check. System language is used if not specified. "
"Examples: en, en_GB, en_US"
msgstr ""
"Язык по умолчанию для проверки правописания. Если не указан, то используется "
"язык системы. Примеры: en, en_GB, en_US"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:91
msgid "Name associated with commits"
msgstr "Имя используемое при фиксации"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:93
msgid ""
"Maximum length of the commit message summary line. If set, TortoiseHg will "
"issue a warning if the summary line is too long or not separated by a blank "
"line. Default: 0 (unenforced)"
msgstr ""
"Максимальная длина строки сводки заметки фиксации. Если установлена, то "
"TortoiseHg будет предупреждать если строка сводки слишком длинная или не "
"отделена пустой строкой. По умолчанию: 0 (безограничения)"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:97
msgid "Message Line Length"
msgstr "Длина Строки Заметки"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:98
msgid ""
"Word wrap length of the commit message. If set, the popup menu can be used "
"to format the message and a warning will be issued if any lines are too long "
"at commit. Default: 0 (unenforced)"
msgstr ""
"Размер для переноса по слова заметки фиксации. Если установлено, тогда "
"можно использовать всплывающее меню для форматирования заметки, а также "
"будет предупреждение при фиксации если строки слишком длинные. По "
"умолчанию: 0 (без проверок)"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:107
msgid ""
"Attempt to push to default push target after every successful commit. "
"Default: False"
msgstr ""
"Попытаться протолкуть в умолчательный приемник после успешной фиксации. По "
"умолчанию: False"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:114
msgid ""
"Comma separated list of files that are automatically unchecked when the "
"status, commit, and shelve dialogs are opened. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:122
msgid "Default Tab"
msgstr "Вкладка по-умолчанию"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:123
msgid ""
"The tab on which the status and commit tools will open. 0 - TextDiff, 1 - "
"Hunk Selection, 2 - Commit Preview. Default: 0"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:159
msgid "Use Expander"
msgstr "Использовать Расширитель"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:160
msgid "Show changeset details with an expander"
msgstr "Отображать детали набора изменений в расширителе"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:161
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Стиль Панели Инструментов"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:163
msgid ""
"Adjust the display of the main toolbar in the Repository Explorer. Values: "
"small, large, or theme. Default: theme"
msgstr ""
"Настроить отображение главной панели инструментов Обозревателя Хранилища. "
"Значения: small, large или theme. По умолчанию: theme"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:181
msgid ""
"Repository name to use in the web interface. Default is the working "
"directory."
msgstr ""
"Имя хранилища используемое в веб интерфейсе. По умолчанию совпадает с "
"рабочим каталогом."
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:203
msgid "Maximum number of files to list per changeset."
msgstr "Максимальное количество файлов в списке на каждое изменение."
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:205
msgid "Maximum number of changes to list on the changelog."
msgstr "Максимальное количество изменений в списке журнала изменений."
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:296
msgid "Coloring Style"
msgstr "Стиль Расцветки"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:298
msgid ""
"Adjust the coloring style of diff lines in the changeset viewer. Default: "
"foreground"
msgstr ""
"Настроить стиль расцветки полос различий при просмотре набора изменений. По "
"умолчанию: foreground"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:302
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:304
msgid "Commit Message"
msgstr "Заметка Фиксации"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:305
msgid ""
"Font used in changeset viewer and commit log text. Default: monospace 10"
msgstr ""
"Шрифт используемый при просмотре набора изменений и журнала фиксации. По "
"умолчанию: monospace 10"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:307
msgid "Diff Text"
msgstr "Текст Различий"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:308
msgid "Font used for diffs in status and commit tools. Default: monospace 10"
msgstr ""
"Шрифт используемый для текста различий в инструментах статуса и фиксации. По "
"умолчанию: monospace 10"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:310
msgid "File List"
msgstr "Список Файлов"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:311
msgid "Font used in file lists in status and commit tools. Default: sans 9"
msgstr ""
"Шрифт используемый для списка файлов в инструментах статуса и фиксации. По "
"умолчанию: sans 9"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:313
msgid "Command Output"
msgstr "Вывод Команды"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:314
msgid "Font used in command output window. Default: monospace 10"
msgstr "Шрифт используемый в окне вывода команды. По умолчанию: monospace 10"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:321
msgid "Issue Tracking"
msgstr "Отслеживание проблем"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:323
msgid "Issue Regex"
msgstr "Регулярное выражение для проблемы"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:324
msgid "Defines the regex to match when picking up issue numbers."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:325
msgid "Issue Link"
msgstr "Ссылка на проблему"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:326
msgid ""
"Defines the command to run when an issue number is recognized. You may "
"include groups in issue.regex, and corresponding {n} tokens in issue.link "
"(where n is a non-negative integer). {0} refers to the entire string matched "
"by issue.regex, while {1} refers to the first group and so on. If no {n} "
"tokensare found in issue.link, the entire matched string is appended instead."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:333
msgid "Mandatory Issue Reference"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:335
msgid ""
"When commiting an issue, force the user to specify a reference to an issue. "
"If enabled, the regex configured in 'Issue Regex' must find a match in the "
"commit message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:343
msgid "Japanese on Windows"
msgstr "Японский под Windows"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:350
msgid "ssh"
msgstr "ssh"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:350
msgid "http"
msgstr "http"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:351
msgid "https"
msgstr "https"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:351
msgid "local"
msgstr "локальный"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:360
msgid "Edit remote repository path"
msgstr "Редактирование пути удалённого хранилища"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:369
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:403
msgid "URL Details"
msgstr "Детали URL"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:544
msgid "Select Local Folder"
msgstr "Выберите Локальную Папку"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:569
msgid "Alias name is empty"
msgstr "Неуказано имя псевдонима"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:570
msgid "Please enter alias name"
msgstr "Пожалуйста укажите имя псевдонима"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:575 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1078
#, python-format
msgid "Overwrite existing '%s' path?"
msgstr "Переписать существующий путь '%s'?"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:669
msgid "User global settings"
msgstr "Пользовательские глобальные настройки"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:773
msgid "Confirm Switch"
msgstr "Подтвердить Переключение"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:774
msgid "Switch after saving changes?"
msgstr "Пеключить после сохранения изменений?"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:793
msgid "TortoiseHg Configure Repository - "
msgstr "TortoiseHg Настройка Хранилища - "
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:798
msgid "TortoiseHg Configure User-Global Settings"
msgstr "TortoiseHg Настройка Пользовательских-Глобальных Параметров"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:847
msgid "Exit after saving changes?"
msgstr "Выход после сохранения изменений?"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:939
msgid "Remote repository paths"
msgstr "Пути к удалённым хранилищам"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:958
msgid "Repository Path"
msgstr "Путь К Хранилищу"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:979
msgid "_Edit"
msgstr "Редактировать"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:987
msgid "_Test"
msgstr "Проверить"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:991
msgid "Set as _default"
msgstr "Использовать по умолчанию"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1054
msgid "No Repository Found"
msgstr "Хранилище Не Найдено"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1055
msgid "Path testing cannot work without a repository"
msgstr "Проверка пути невозможна без указания хранилища"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1115
msgid "Theme default fonts"
msgstr "Шрифты темы по умолчанию"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1116
msgid "Preset fonts:"
msgstr "Схемы шрифтов:"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1117
msgid "Custom fonts:"
msgstr "Другие шрифты:"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1125
msgid " - Select Preset -"
msgstr " - Выбор схемы -"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1318
msgid " - Select Issue Tracker -"
msgstr " - Выберите Issue-трекер -"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1329
msgid ""
"Select issue tracker plugin to use. Links to plugins can be found at "
"http://tortoisesvn.net/issuetrackerplugins"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1336
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Настройка плагина"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1461
msgid "Suggested"
msgstr "Предлагается"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1471
msgid "History"
msgstr "История"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1551
msgid "Insufficient access rights, reverting to read-onlymode."
msgstr "Недостаточно прав доступа, возврат к режиму только для чтения"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1573
msgid "Unable to parse a config file"
msgstr "Неудалось разобрать файл конфигурации"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1574
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Reverting to read-only mode."
msgstr ""
"%s\n"
"Возврат к режиму для чтения."
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1622
msgid "Skipped saving path with no alias"
msgstr "Пути без псевдонимов были пропушены при сохранении"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:184
msgid "Imported successfully"
msgstr "Успешный импорт"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:186
msgid "Canceled importing"
msgstr "Импорт отменён"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:192
msgid "Confirm Close"
msgstr "Подтверждение закрытия"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:193
msgid "Do you want to close?"
msgstr "Вы хотите закрыть?"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:203
msgid "Select Patches"
msgstr "Выбор заплаток"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:214
msgid "Select Directory contains patches:"
msgstr "Выбор каталога содержащего заплатки:"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:283
#, python-format
msgid "%s will be imported to the"
msgstr "%s будет импортировано в"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:285
#, python-format
msgid "%s will be imported to the repository"
msgstr "%s будет импортировано в хранилище"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:345
#, python-format
msgid "unexpected destination name: %s"
msgstr "неожиданное имя назначения: %s"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:115
msgid "Unapply last patch"
msgstr "Отменить последнюю заплатку"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:120
msgid "Apply next patch"
msgstr "Применить следующую заплатку"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:212
msgid "#"
msgstr "#"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:214
msgid "Patch"
msgstr "Заплатка"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:369
msgid "Yes (&keep)"
msgstr "Да (сохранить)"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:373
#, python-format
msgid "Do you want to delete '%(name)s'?"
msgstr "Вы хотите удалить '%(name)s'?"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:377
msgid "Do you want to delete these patches?"
msgstr "Вы хотите удалить эти заплатки?"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:468 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:472
msgid "Confirm Fold"
msgstr "Подтвердить Объединение"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:469
#, python-format
msgid ""
"Do you want to fold un-applied patch '%(target)s' into current patch "
"'%(qtip)s'?"
msgstr ""
"Объединить не применённую заплатку '%(target)s' с текущей заплаткой "
"'%(qtip)s'?"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:473
#, python-format
msgid ""
"Do you want to fold following un-applied patches into the current patch "
"'%(qtip)s'?"
msgstr ""
"Вы хотите объединить следующие не применённые заплатки с текущей заплаткой "
"'%(qtip)s'?"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:530
#, python-format
msgid "invalid reorder operation: %s"
msgstr "неверная операция изменения порядка: %s"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:578
msgid "series become inconsistent during reorder"
msgstr "последовательность при изменении порядка перестала быть целостной"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:771
msgid "Top"
msgstr "В Самый Верх"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:773
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:775
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:777
msgid "Bottom"
msgstr "В Самый Низ"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:798
msgid "_Goto"
msgstr "Перейти"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:800
msgid "_Rename"
msgstr "Переименовать"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:802
msgid "_Finish Applied"
msgstr "Завершить Применённые"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:805 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:835
msgid "_Delete"
msgstr "Удалить"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:807 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:838
msgid "F_old"
msgstr "Объединить"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:810 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:842
msgid "Reorder"
msgstr "Измение порядка"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:869 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:706
msgid "Enable editable cells"
msgstr "Включить редактирование в ячейках"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:872
msgid "Show 'qparent'"
msgstr "Отображать 'qparent'"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:876
msgid "Force"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:896 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:747
msgid "Succeed"
msgstr "Успешно"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:209
msgid "St"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:211
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:212
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:329
msgid "pending pmerges"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:330
msgid "no pending pmerges"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:488
msgid "Pending Pmerge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:489
#, python-format
msgid ""
"You cannot finish this patch branch unless you pmerge it first.\n"
"pmerge will solve the following issues with %(patch)s:\n"
"* %(issuelist)s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:499
msgid "Uncommitted Local Changes"
msgstr "Незафиксированные локальные изменения"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:500
msgid ""
"pfinish uses your working directory for temporary work.\n"
"Please commit your local changes before issuing pfinish."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:507
msgid "Applied MQ patch"
msgstr "Применен MQ патч"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:508
msgid ""
"pfinish must be able to commit, but this is not allowed\n"
"as long as you have MQ patches applied."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:551
msgid "Patch branch finished"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:653
msgid "_new"
msgstr "_новая"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:655
msgid "_goto (update workdir)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:657
msgid "_edit message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:658
msgid "_rename"
msgstr "переименовать"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:659
msgid "_delete"
msgstr "удалить"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:660
msgid "_finish"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:696
msgid "Show graph"
msgstr "Показать граф"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:697
msgid "Show status"
msgstr "Отображать статус"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:698
msgid "Show name"
msgstr "Отображать имя"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:699
msgid "Show title"
msgstr "Показать заголовок"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:700
msgid "Show message"
msgstr "Показать сообщение"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:709
msgid "Show internal branches"
msgstr "Показать внутренние ветки"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:73
msgid "set aside selected changes"
msgstr "отложить в сторону выбранные изменения"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:74
msgid "Unshelve"
msgstr "Вернуть Отложенное"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:75
msgid "restore shelved changes"
msgstr "вернуть отложенные изменения"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:76
msgid "Abandon"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:77
msgid "abandon shelved changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:100
msgid "Shelf Contents"
msgstr "Содержимое Отложенного"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:111
msgid "_Shelve"
msgstr "Отложить"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:146
msgid "No changes to shelve"
msgstr "Нет изменений для откладывания"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:152
msgid "Please select diff chunks to shelve"
msgstr "Пожалуйста выберите кусочки различий для откладывания"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:160
msgid "<b>Shelve file exists!</b>"
msgstr "<b>Файл отложений существует!</b>"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:161
msgid "Overwrite"
msgstr "Переписать"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:162
msgid "Append"
msgstr "Добавить"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:216
msgid "Unshelve Abort"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:219
msgid "Unshelve Error"
msgstr "Ошибка при Откладывании"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:225
msgid "Delete the shelf contents?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:232
msgid "Abandon Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:111
msgid "Backup all (default)"
msgstr "Создать резервную копию всего (по умолчанию)"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:112
msgid "Backup unrelated changesets (-b/--backup)"
msgstr "Создать резевную копию несвязанных наборов изменений (-b/--backup)"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:121
msgid "Strip"
msgstr "Отсечь"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:140
msgid "Stripped successfully"
msgstr "Успешное отсекание"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:143
msgid "Canceled stripping"
msgstr "Отсекание отменено"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:145
msgid "Failed to strip"
msgstr "Неудача при отсекании"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:215
msgid ""
"Detected uncommitted local changes.\n"
"Do you want to discard them and continue?"
msgstr ""
"Обнаружены незафиксированные локальные изменения.\n"
"Отбросить их и продолжить?"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:252
#, python-format
msgid "Saved at: %s"
msgstr "Сохранена в: %s"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:256
msgid "Open..."
msgstr "Открыть..."
#: tortoisehg/hgtk/update.py:107
msgid "Always show log"
msgstr "Всегда отображать журнал"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:152
msgid "Updated successfully"
msgstr "Успешное обновление"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:156
msgid "Failed to update"
msgstr "Неудача при обновлении"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:236
msgid "Shelve - launch Shelve tool and continue"
msgstr "Отложить - запустить инструмент Откладывания и затем продолжить"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:280
msgid "[canceled by user]\n"
msgstr "[отменено пользователем]\n"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:285
#, python-format
msgid "invalid dialog result: %s"
msgstr "неверный результат вызова окна: %s"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:331
#, python-format
msgid "unable to clean temp directory: %s\n"
msgstr "невозможно очистить временный каталог %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:347
msgid "Visual Diffs"
msgstr "Визуальное Сравнение"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:354
msgid "changeset "
msgstr "набор изменений "
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:356
#, python-format
msgid "revisions %d to %d"
msgstr "ревизии от %d до %d"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:530
msgid "Unable to delete temp files"
msgstr "Неудалось удалить временные файлы"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:531
msgid "Close diff tools and try again, or quit to leak files?"
msgstr ""
"Закрыть инструменты сравнений и попробовать снова, или выйти оставив "
"временные файлы?"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:532
msgid "Try &Again"
msgstr "Попробовать Снова"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:275
#, python-format
msgid "%(count)d of %(total)d Revisions"
msgstr "%(count)d из %(total)d Ревизий"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:383
msgid "Changeset not found in current view"
msgstr "Набор изменений не найден в текущем представлении"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:388
msgid "Null changeset is not viewable"
msgstr "Нельзя просмотреть недействительный набор изменений"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:408
msgid "Repository is empty"
msgstr "Хранилище пусто"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:454
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:466
msgid "Rev/ID"
msgstr "Ревизия/ID"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:535
msgid "Universal Date"
msgstr "Всеобщее Время"
#: tortoisehg/util/hglib.py:301
msgid "inotify is not supported on this platform"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:303
msgid "eol is incompatible with win32text"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:305
msgid "win32text is incompatible with eol"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:307
msgid "hgsubversion is incompatible with perfarce"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:309
msgid "perfarce is incompatible with hgsubversion"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:48
#, python-format
msgid "Unsupported line endings type: %s"
msgstr "Неподдерживаемый тип переносов строк: %s"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:102
#, python-format
msgid "unknown patch content: %r"
msgstr "неизвестное содержимое заплатки: %r"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:123 tortoisehg/util/hgshelve.py:150
msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
msgstr "это измение двоичного файла (всё или ничего)\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:128 tortoisehg/util/hgshelve.py:155
msgid "this is a binary file\n"
msgstr "это двоичный файл\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:139
#, python-format
msgid ""
"total: %d hunks (%d changed lines); selected: %d hunks (%d changed lines)"
msgstr ""
"всего: %d полос (%d изменённых строк); выбрано: %d полос (%d изменённых "
"строк)"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:158
#, python-format
msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
msgstr "%d полос(а/ки), %d строк(а/и) изменилось(ась)\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:304
#, python-format
msgid "unhandled transition: %s -> %s"
msgstr "необработанный переход: %s -> %s"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:330
msgid " [Ynsfdaq?] "
msgstr " [Ynsfdaq?] "
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:346
msgid "user quit"
msgstr "пользовательский выход"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:360
#, python-format
msgid "shelve changes to %s?"
msgstr "отложить изменения в %s?"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:361
msgid " and "
msgstr " и "
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:371
#, python-format
msgid "shelve this change to %r?"
msgstr "отложить это изменение в %r?"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:410
#, python-format
msgid "backup %r as %r\n"
msgstr "Сохранить резервную копию %r как %r\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:414
#, python-format
msgid "file copy of %s failed\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:433
#, python-format
msgid "removing backup file : %r\n"
msgstr "Удаление бэкап файла : %r\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:437
msgid "delete of shelve backup failed"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:440
msgid "bad shelve backup directory name"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:470
msgid "shelve can only be run interactively"
msgstr "откладывание выполняется только в интерактивном режиме"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:474
msgid "shelve data already exists"
msgstr "отложенные данные уже существуют"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:505
msgid "no changes to shelve\n"
msgstr "нет изменений для откладывания\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:539
msgid "applying patch\n"
msgstr "применить заплатку\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:546
msgid "saving patch to shelve\n"
msgstr "заплатка сохраняется в отложенное\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:557 tortoisehg/util/hgshelve.py:612
#, python-format
msgid "restoring %r to %r\n"
msgstr "восстанавливается %r в %r\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:559
msgid "removing shelve file\n"
msgstr "удаляется файл отложений\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:562
#, python-format
msgid "abort: backup restore failed, %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:579
msgid "nothing to unshelve\n"
msgstr "нечего отложить\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:593
msgid "unshelve backup aborted\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:597
msgid "applying shelved patch\n"
msgstr "применяется отложенная заплатка\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:610
msgid "restoring backup files\n"
msgstr "восстанавливаются резервные файлы\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:619
msgid "removing shelved patches\n"
msgstr "удаляются отложенные заплатки\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:621
msgid "unshelve completed\n"
msgstr "откладывание завершено\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:630
msgid "abandoning shelved file\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:632
msgid "shelved file abandoned\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:634
msgid "nothing to abandon\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:636
msgid "abandon failed\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:643
msgid "mark new/missing files as added/removed before shelving"
msgstr ""
"пометить новые/отсутствующие файлы как добавленные/удалённые до отложения"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:645
msgid "overwrite existing shelve data"
msgstr "переписать существующие отложенные данные"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:647
msgid "append to existing shelve data"
msgstr "добавить к существующим отложенным данным"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:649
msgid "hg shelve [OPTION]... [FILE]..."
msgstr "hg shelve [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]..."
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:652
msgid "inspect shelved changes only"
msgstr "рассматривать только отложенные изменения"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:654
msgid "proceed even if patches do not unshelve cleanly"
msgstr "продолжать даже если не всё гладко с применением заплаток"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:656
msgid "hg unshelve [OPTION]... [FILE]..."
msgstr "hg unshelve [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:19
msgid "Commit..."
msgstr "Фиксация..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:20
msgid "Commit changes in repository"
msgstr "Фиксировать изменения в хранилище"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:22
msgid "Create Repository Here"
msgstr "Создать Здесь Хранилище"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:23
msgid "Create a new repository"
msgstr "Создать новое хранилище"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:26
msgid "Create clone here from source"
msgstr "Создать здесь клон из источника"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:28
msgid "File Status"
msgstr "Статус Файлов"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:29
msgid "Repository status & changes"
msgstr "Статус & изменения хранилища"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:31
msgid "Add Files..."
msgstr "Добавить Файлы..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:32
msgid "Add files to version control"
msgstr "Добавить файлы в контроль версий"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:34
msgid "Revert Files..."
msgstr "Откатить Файлы..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:35
msgid "Revert file changes"
msgstr "Откатить изменения файла"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:37
msgid "Forget Files..."
msgstr "Забыть Файлы..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:38 tortoisehg/util/menuthg.py:41
msgid "Remove files from version control"
msgstr "Удалить файлы из контроля версий"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:40
msgid "Remove Files..."
msgstr "Удалить Файлы..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:43
msgid "Rename File"
msgstr "Переименовать Файл"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:44
msgid "Rename file or directory"
msgstr "Переименовать файл или каталог"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:47
msgid "View change history in repository"
msgstr "Показать историю изменений в хранилище"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:50
msgid "View change history of selected files"
msgstr "Просмотреть историю изменений выбранных файлов"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:53
msgid "Synchronize with remote repository"
msgstr "Синхронизировать с удалённым хранилищем"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:56
msgid "Start web server for this repository"
msgstr "Запустить веб-сервер для данного хранилища"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:59
msgid "Update working directory"
msgstr "Обновить рабочий каталог"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:61
msgid "Update Icons"
msgstr "Обновить Значки"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:62
msgid "Update icons for this repository"
msgstr "Обновить значки для текущего хранилища"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:64
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобальные Параметры"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:65
msgid "Configure user wide settings"
msgstr "Настроить пользовательские параметры"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:67
msgid "Repository Settings"
msgstr "Настройки Хранилища"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:68
msgid "Configure repository settings"
msgstr "Настроить параметры хранилища"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:70
msgid "Explorer Extension Settings"
msgstr "Настройки Расширения Проводника"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:71
msgid "Configure Explorer extension"
msgstr "Настроить расширение Проводника"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:73
msgid "About TortoiseHg"
msgstr "О TortoiseHg"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:74
msgid "Show About Dialog"
msgstr "Показать Диалог О Программе"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:77
msgid "View changes using GUI diff tool"
msgstr "Отобразить изменения в графическом инструменте различий"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:79
msgid "Edit Ignore Filter"
msgstr "Редактировать Фильтр Игнорирования"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:80
msgid "Edit repository ignore filter"
msgstr "Редактировать фильтр игнорирования хранилища"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:82
msgid "Guess Renames"
msgstr "Угадать Переименования"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:83
msgid "Detect renames and copies"
msgstr "Выявить переименования и копии"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:85
msgid "Search History"
msgstr "Поиск По Истории"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:86
msgid "Search file revisions for patterns"
msgstr "Поиск ревизий файлов по шаблонам"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:88
msgid "DnD Synchronize"
msgstr "DnD Синхронизация"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:89
msgid "Synchronize with dragged repository"
msgstr "Синхронизировать с отстающим хранилищем"
#: tortoisehg/util/prej.py:143
#, python-format
msgid "patching file %s\n"
msgstr "применяется заплатка к файлу %s\n"
#: tortoisehg/util/prej.py:190
#, python-format
msgid "%d out of %d hunk%s FAILED -- saving rejects to file %s\n"
msgstr "НЕУДАЧА для %d из %d полос %s -- отвергнутое сохраняется в файл %s\n"
#: tortoisehg/util/prej.py:226
#, python-format
msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
msgstr "плохая полоса #%d %s (%d %d %d %d)"
#: tortoisehg/util/prej.py:235
#, python-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "файл %s уже существуют\n"
#: tortoisehg/util/prej.py:287
#, python-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
msgstr ""
"Полоса #%d была успешной для %d с погрешностью %d (смещение %d строк).\n"
#: tortoisehg/util/prej.py:294
#, python-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
msgstr "Полоса #%d была успешной для %d (смещение %d строк).\n"
#: tortoisehg/util/prej.py:299
#, python-format
msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
msgstr "Полоса #%d НЕУДАЧНА для %d\n"
#: tortoisehg/util/prej.py:318 tortoisehg/util/prej.py:344
#: tortoisehg/util/prej.py:376
#, python-format
msgid "bad hunk #%d"
msgstr "плохая полоса #%d"
#: tortoisehg/util/prej.py:363 tortoisehg/util/prej.py:405
#, python-format
msgid "bad hunk #%d old text line %d"
msgstr "плохая полоса #%d старая строка текста %d"
#: tortoisehg/util/prej.py:550
msgid "could not extract binary patch"
msgstr "невозможно извлечь двоичную заплатку"
#: tortoisehg/util/prej.py:566
#, python-format
msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
msgstr "двоичная заплатка %d байтов, а не %d"
#: tortoisehg/util/prej.py:591
#, python-format
msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
msgstr "невозможно отсечь %d каталогов из %s"
#: tortoisehg/util/prej.py:613
#, python-format
msgid "unable to find %s or %s for patching"
msgstr "не найден %s или %s для применения заплатки"
#: tortoisehg/util/prej.py:792
#, python-format
msgid "malformed patch %s %s"
msgstr "испорченная заплатка %s %s"
#: tortoisehg/util/prej.py:803
msgid "No valid hunks found"
msgstr "Не найдено подходящих полос"
#: tortoisehg/util/prej.py:850
#, python-format
msgid "hunk %d already applied at line %d (fuzz %d)\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/version.py:17
#, python-format
msgid "repository %s not found"
msgstr "хранилище %s не найдено"
#~ msgid "Clone a repository here"
#~ msgstr "Клонировать здесь репозиторий"
#~ msgid "Configure settings local to this repository"
#~ msgstr "Изменить локальные настройки репозитория"
#~ msgid "Synchronize..."
#~ msgstr "Синхронизировать..."
#~ msgid "Recovery..."
#~ msgstr "Востановление..."
#~ msgid "start web server for this repository"
#~ msgstr "Запустить веб сервер для данного репозитория"
#~ msgid "user/date:"
#~ msgstr "пользователь/дата:"
#~ msgid "parent:"
#~ msgstr "родитель:"
#~ msgid "branch:"
#~ msgstr "ветка:"
#~ msgid "Source Path:"
#~ msgstr "Путь к источнику:"
#~ msgid "use uncompressed transfer"
#~ msgstr "несжимать передачу"
#~ msgid "Destination Path:"
#~ msgstr "Путь назначения:"
#~ msgid "Clone error"
#~ msgstr "Ошибка при клонировании"
#~ msgid "Clone aborted"
#~ msgstr "Клонирование прервано"
#~ msgid "use proxy server"
#~ msgstr "использовать прокси сервер"
#~ msgid "Source and dest are the same"
#~ msgstr "Источник и назначение совпадают"
#~ msgid "Please specify a different destination"
#~ msgstr "Пожалуйста укажите другое назначение"
#~ msgid "child:"
#~ msgstr "наследник:"
#~ msgid ""
#~ "** Please report this bug to tortoisehg-discuss@lists.sourceforge.net or "
#~ "http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"
#~ msgstr ""
#~ "** Пожалуйста, сообщите об этой ошибке по адресу tortoisehg-"
#~ "discuss@lists.sourceforge.net или "
#~ "http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"
#~ msgid "_Other parent"
#~ msgstr "Другой родитель"
#~ msgid "changeset:"
#~ msgstr "набор изменений:"
#~ msgid "diff other parent"
#~ msgstr "сравнить с другим родителем"
#~ msgid "diff to _local"
#~ msgstr "сравнить с локальным"
#~ msgid "_visual diff"
#~ msgstr "сравнить визуально"
#~ msgid "_save at revision"
#~ msgstr "сохранить для ревизии"
#~ msgid "_file history"
#~ msgstr "история файла"
#~ msgid "_view at revision"
#~ msgstr "показать для ревизии"
#~ msgid "Clone To Revision:"
#~ msgstr "Клонировать До Ревизии"
#~ msgid "do not update the new working directory"
#~ msgstr "не обновлять новый рабочий каталог"
#~ msgid "Remote Cmd:"
#~ msgstr "Удалённая команда:"
#~ msgid "Recent Commit Messages..."
#~ msgstr "Недавние Заметки Фиксации"
#~ msgid "Confirm Undo commit"
#~ msgstr "Подтвердить Отмену фиксации"
#~ msgid "Undo commit"
#~ msgstr "Отменить фиксацию"
#~ msgid "Confirm Override Branch"
#~ msgstr "Подтвердить Замещение Ветки"
#~ msgid ""
#~ "A branch named \"%s\" already exists,\n"
#~ "override?"
#~ msgstr ""
#~ "Ветка с именем \"%s\" уже существует,\n"
#~ "заместить?"
#~ msgid "Create new named branch \"%s\"?"
#~ msgstr "Создать новую именованную ветку \"%s\"?"
#~ msgid "C_onfigure Format"
#~ msgstr "Настроить Формат"
#~ msgid "_zoom to change"
#~ msgstr "раскрыть изменение"
#~ msgid "di_splay change"
#~ msgstr "показать изменение"
#~ msgid "Follow Rename:"
#~ msgstr "Отслеживать Переименование:"
#~ msgid "Follow"
#~ msgstr "Отслеживать"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Выполнено"
#~ msgid "Detect Copies/Renames in "
#~ msgstr "Выявлять Копии/Переименования в "
#~ msgid "Show email(s) which would be sent"
#~ msgstr "Показать письма для отправки"
#~ msgid "configure"
#~ msgstr "настроить"
#~ msgid "Send email(s)"
#~ msgstr "Отправить почту"
#~ msgid "test"
#~ msgstr "тест"
#~ msgid "send"
#~ msgstr "отправить"
#~ msgid "Email revision(s) "
#~ msgstr "Отправить по почте ревизию(и) "
#~ msgid "Send changesets as HG patches"
#~ msgstr "Отправить наборы изменений как заплатки HG"
#~ msgid ""
#~ "HG patches (as generated by export command) are compatible with most patch "
#~ "programs. They include a header which contains the most important changeset "
#~ "metadata."
#~ msgstr ""
#~ "Заплатки HG (сгенерированные командой export) совместимы с большинством "
#~ "программ заплаток. Они включают заголовок, который содержит наиболее важные "
#~ "метаданные набора изменений."
#~ msgid "The description field is unused when sending a single patch."
#~ msgstr "Поле описания не используется при отправке одиночной заплатки."
#~ msgid ""
#~ "Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of "
#~ "N] subject. It should describe the effects of the entire patch series. "
#~ "When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body."
#~ msgstr ""
#~ "Описание ряда заплаток отправляется в начальной сводке, в письме с темой "
#~ "[PATCH 0 of N]. Оно должно описывать воздействие всего ряда заплаток. При "
#~ "отправки пачкой, по этим полям составляются тема и и сам текст сообщения."
#~ msgid "Ignore filter for "
#~ msgstr "Игнорировать фильтр для "
#~ msgid "New repository created"
#~ msgstr "Создано новое хранилище"
#~ msgid "in directory %s"
#~ msgstr "в каталоге %s"
#~ msgid "DataMining"
#~ msgstr "Поиск данных"
#~ msgid "removing backup for %r : %r\n"
#~ msgstr "удаляется резервирование для %r : %r\n"
#~ msgid "removing backup files\n"
#~ msgstr "удаляются резервные файлы\n"
#~ msgid "[command returned code %d]\n"
#~ msgstr "[команда вернула код %d]\n"
#~ msgid "[command completed successfully]\n"
#~ msgstr "[команда выполнилась успешно]\n"
#~ msgid "unrecognized response\n"
#~ msgstr "не распознанный ответ\n"
#~ msgid "summary"
#~ msgstr "сводка"
#~ msgid "rev"
#~ msgstr "ревизия"
#~ msgid "date"
#~ msgstr "дата"
#~ msgid "user"
#~ msgstr "пользователь"
#~ msgid "branch"
#~ msgstr "ветка"
#~ msgid "name of the webdir config file"
#~ msgstr "имя файла с кофигурацией webdir"
#~ msgid "Show Branch"
#~ msgstr "Отображать Ветку"
#~ msgid "_DataMine"
#~ msgstr "Поиск данных"
#~ msgid "Search Repository History"
#~ msgstr "Искать по Истории Хранилища"
#~ msgid "Show Rev"
#~ msgstr "Отображать Ревизию"
#~ msgid "Show ID"
#~ msgstr "Отображать ID"
#~ msgid "Show Local Date"
#~ msgstr "Отображать Локальное Время"
#~ msgid "Filter revisions for display"
#~ msgstr "Фильтровать ревизи для показа"
#~ msgid "Show UTC Date"
#~ msgstr "Отображать UTC Время"
#~ msgid "Show Non-Merge Revisions"
#~ msgstr "Отображать Ревизии Не Слияний"
#~ msgid "Show Head Revisions"
#~ msgstr "Отображать Головные Ревизии"
#~ msgid "Show Only Merge Revisions"
#~ msgstr "Отображать Только Ревизии Слияний"
#~ msgid "Show All Revisions"
#~ msgstr "Показывать Все Ревизии"
#~ msgid "Show Tagged Revisions"
#~ msgstr "Отображать Помеченные Ревизии"
#~ msgid "Show New Revisions"
#~ msgstr "Отображать Новые Ревизии"
#~ msgid "_bundle rev:tip"
#~ msgstr "сформировать пачку ревизия:tip"
#~ msgid "e_mail patch"
#~ msgstr "отправить почтой заплатку"
#~ msgid "_update"
#~ msgstr "обновить"
#~ msgid "_export patch"
#~ msgstr "экспортировать заплатку"
#~ msgid "add/remove _tag"
#~ msgstr "добавить/удалить метку"
#~ msgid "_copy hash"
#~ msgstr "скопировать хэш"
#~ msgid "Remove revision %d and all descendants?"
#~ msgstr "Удалить ревизию %d и всех потомков?"
#~ msgid "strip revision"
#~ msgstr "отсечь ревизию"
#~ msgid "show all remaining revisions"
#~ msgstr "показать все оставшиеся ревизии"
#~ msgid "show next %d revisions"
#~ msgstr "показать следующие %d ревизий"
#~ msgid "Confirm Strip Revision(s)"
#~ msgstr "Подтвердить Отсекание Ревизии(й)"
#~ msgid "Confirm Revert Revision(s)"
#~ msgstr "Подтвердить Воврат Ревизии(й)"
#~ msgid "Log Filter - %s"
#~ msgstr "Фильтр Журнала - %s"
#~ msgid "View revision graph of named branch"
#~ msgstr "Показать граф ревизий именованной ветки"
#~ msgid "Rev Range"
#~ msgstr "Диапазон Ревизий"
#~ msgid "Help on date formats"
#~ msgstr "Справка по форматам даты"
#~ msgid "Keyword(s):"
#~ msgstr "Ключевые слова:"
#~ msgid ""
#~ "Display only changesets matching these comma separated case insensitive "
#~ "keywords"
#~ msgstr ""
#~ "Показать только наборы изменений, которым сосуществуют приведённые "
#~ "регистронезависимые ключевые слова"
#~ msgid "Display only changesets matching this date specification"
#~ msgstr "Показывать только наборы изменений соотвествующих данной дате"
#~ msgid "View range of revisions"
#~ msgstr "Показать диапазон ревизий"
#~ msgid "Search Filter"
#~ msgstr "Фильтр Поиска"
#~ msgid "Display only changesets affecting these comma separated file paths"
#~ msgstr ""
#~ "Показывать только наборы изменений затрагивающих приведенный список файловых "
#~ "путей"
#~ msgid "File(s):"
#~ msgstr "Файл(ы):"
#~ msgid "Invalid revision range"
#~ msgstr "Неверный диапазон ревизий"
#~ msgid "TortoiseHg Recovery - "
#~ msgstr "TortoiseHg Восстановление - "
#~ msgid "Please try again after the previous command is completed"
#~ msgstr "Пожалуйста попробуйте снова после завершения предыдушей команды"
#~ msgid "Unable to find repo at %s\n"
#~ msgstr "Не найдено хранилище в %s\n"
#~ msgid "name of the webdir config file (serve more than one repo)"
#~ msgstr ""
#~ "имя файла конфигурации webdir (для придоставления доступа к нескольким "
#~ "хранилищам)"
#~ msgid "_difference"
#~ msgstr "разница"
#~ msgid "l_og"
#~ msgstr "журнал"
#~ msgid "_ignore"
#~ msgstr "игнорировать"
#~ msgid "_view"
#~ msgstr "отобразить"
#~ msgid "_add"
#~ msgstr "добавить"
#~ msgid "_guess rename"
#~ msgstr "угадать переименование"
#~ msgid "edit"
#~ msgstr "редактировать"
#~ msgid "re_move"
#~ msgstr "удалить"
#~ msgid "re_name"
#~ msgstr "переименовать"
#~ msgid "_copy"
#~ msgstr "скопировать"
#~ msgid "remove"
#~ msgstr "удалить"
#~ msgid "revert"
#~ msgstr "вернуть"
#~ msgid "move selected files to other directory"
#~ msgstr "переместить выбранные файлы в другой каталог"
#~ msgid "add"
#~ msgstr "добавить"
#~ msgid "Show Working Parents"
#~ msgstr "Показать Родителей Рабочей"
#~ msgid "Show Revision Ancestry"
#~ msgstr "Отобразить Происхождение Ревизии"
#~ msgid "visualize change"
#~ msgstr "визуализировать изменение"
#~ msgid "Search repository changelog with criteria"
#~ msgstr "Поиск по журналу изменений хранилища с соответствии с требованиями"
#~ msgid "===== Diff to first parent =====\n"
#~ msgstr "===== Различия с первым родителем =====\n"
#~ msgid "Revert the following files?"
#~ msgstr "Возвратить следующие файлы?"
#~ msgid "Revert file(s) to local or other parent?"
#~ msgstr "Возвратить файл(ы) к локальному или другому родителю?"
#~ msgid "&local"
#~ msgstr "локальный"
#~ msgid "&other"
#~ msgstr "другой"
#~ msgid "TortoiseHg Synchronize - "
#~ msgstr "TortoiseHg Синхронизация - "
#~ msgid "Remote Command:"
#~ msgstr "Удалённая команда:"
#~ msgid "Show No Merges"
#~ msgstr "Не Отображать Слияния"
#~ msgid "Show Newest First"
#~ msgstr "Отображать Новые Первыми"
#~ msgid "Target Revision:"
#~ msgstr "Целевая Ревизия:"
#~ msgid "Show Patches"
#~ msgstr "Отображать Заплатки"
#~ msgid "View pulled revisions"
#~ msgstr "Показать затянутые ревизии"
#~ msgid "Add tag to selected version"
#~ msgstr "Добавить метку к указанной ревизии"
#~ msgid "TortoiseHg Tag - %s"
#~ msgstr "TortoiseHg Метка - %s"
#~ msgid "Remove tag from repository"
#~ msgstr "Удалить метку из хранилища"
#~ msgid "Commit message:"
#~ msgstr "Заметка фиксации:"
#~ msgid "Use custom commit message"
#~ msgstr "Указать по выбору заметку фиксации"
#~ msgid "Tag '%s' does not exist"
#~ msgstr "Метка '%s' не существует"
#~ msgid "Promote menu items to the top menu"
#~ msgstr "Отправить пункты на самый верх меню"
#~ msgid "Promote menu item \"%s\" to top menu"
#~ msgstr "Отправить пунк \"%s\" на самый верх меню"
#~ msgid "3-way Merge Tool"
#~ msgstr "3-х поточный Инструмент Слияния"
#~ msgid "Event Log"
#~ msgstr "Журнал событий"
#~ msgid "TortoiseHg Taskbar"
#~ msgstr "TortoiseHg Панель задач"
#~ msgid "Skip Diff Window"
#~ msgstr "Пропустить Окно Различий"
#~ msgid ""
#~ "Maximum length of the commit message summary line. If set, TortoiseHG will "
#~ "issue a warning if the summary line is too long or not separated by a blank "
#~ "line. Default: 0 (unenforced)"
#~ msgstr ""
#~ "Максимальная длина строки заметки фиксации. При установленном значении, "
#~ "TortoiseHG будет предупреждать если строка сводки слишком длинная и не "
#~ "разделена пустой строкой. По-умолчанию: 0 (без проверок)"
#~ msgid ""
#~ "Select commit tool launched by TortoiseHg. (Qct is no longer distributed as "
#~ "part of TortoiseHG.) Default: None (use the builtin tool)"
#~ msgstr ""
#~ "Укажите инструмент фиксации запускаемый TortoiseHg. (Qct больше не входит в "
#~ "дистрибутив TortoiseHG.) По-умолчанию: None (используется встроенный "
#~ "инструмент фиксации)"
#~ msgid "External Commit Tool"
#~ msgstr "Внешний Инструмент Фиксации"
#~ msgid "Copy Hash"
#~ msgstr "Скопировать Хэш"
#~ msgid "After pull operation"
#~ msgstr "После затягивания"
#~ msgid "Post pull operation"
#~ msgstr "Действие после затягивания"
#~ msgid "Sync"
#~ msgstr "Синхронизация"
#~ msgid "Unapplied changes"
#~ msgstr "Не применённые изменения"
#~ msgid "Confirm quit without saving?"
#~ msgstr "Подтвердить выход без сохранения?"
#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Сеть"
#~ msgid "Yes to abandon changes, No to continue"
#~ msgstr "Да для не сохранения изменений, Нет для продолжения"
#~ msgid "Backout changeset - "
#~ msgstr "Восстановить набор изменений - "
#~ msgid "tags"
#~ msgstr "метки"
#~ msgid "tags:"
#~ msgstr "метки:"
#~ msgid "_revert file contents"
#~ msgstr "возвратить содержимое файла"
#~ msgid "_commit"
#~ msgstr "фиксировать"
#~ msgid "Plain, do not prepend HG header"
#~ msgstr "Простой формат, не добавлять заголовок HG"
#~ msgid "notify the shell for path(s) given"
#~ msgstr "уведомлять оболочку для указанного пути(ей)"
#~ msgid "Launch synchronize tool"
#~ msgstr "Запустить инструмент синхронизации"
#~ msgid "_merge with"
#~ msgstr "слияние с"
#~ msgid "backout revision"
#~ msgstr "восстановить ревизию"
#~ msgid "_revert"
#~ msgstr "возвратить"
#~ msgid "_diff with selected"
#~ msgstr "различия с выбраной"
#~ msgid "visual diff with selected"
#~ msgstr "визуальные различия с выбранной"
#~ msgid "email from here to selected"
#~ msgstr "отправить почтой от этой до выбранной"
#~ msgid "bundle from here to selected"
#~ msgstr "сформировать пачку от этой до выбранной"
#~ msgid "Merging in "
#~ msgstr "Слияние в "
#~ msgid "Serve %s - %s"
#~ msgstr "Вед доступ к хранилищу %s - %s"
#~ msgid "Serve - "
#~ msgstr "Веб доступ к хранилищу - "
#~ msgid "view other"
#~ msgstr "показать другой"
#~ msgid "resolve"
#~ msgstr "решить"
#~ msgid "mark resolved"
#~ msgstr "отметить как решённое"
#~ msgid "mark unresolved"
#~ msgstr "отметить как нерешённое"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "===== Diff to second parent =====\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "===== Различия со вторым родителем =====\n"
#~ msgid "l"
#~ msgstr "л"
#~ msgid "o"
#~ msgstr "д"
#~ msgid "Enable/Disable the overlay icons globally"
#~ msgstr "Включить/Выключить оверлейные значки глобально"
#~ msgid "Only enable overlays on local disks"
#~ msgstr "Включить оверлеи только на локальных дисках"
#~ msgid ""
#~ "The editor to use during a commit and other instances where Mercurial needs "
#~ "multiline input from the user. Only used by command line interface commands."
#~ msgstr ""
#~ "Редактор используемый вовремя фиксации, а также в других случаях, когда "
#~ "пользователю необходимо ввести многострочный текст в Mercurial. Используется "
#~ "только в командах с интерфейсом командной строки."
#~ msgid ""
#~ "Specify the number of spaces that tabs expand to in various TortoiseHG "
#~ "windows. Default: Not expanded"
#~ msgstr ""
#~ "Укажите количество пробелов, на которые будут заменятся табулации в "
#~ "различных окнах TortoiseHg. По-умолчанию: Не заменать"
#~ msgid ""
#~ "Allow the changelog viewer to copy the changeset hash of the currently "
#~ "selected changeset into the clipboard. Default: False"
#~ msgstr ""
#~ "Разрешить тому, кто просматривает журнал изменений копировать хэш выбранного "
#~ "набора изменений в буфер обмена. По-умолчанию: False"
#~ msgid "Lose changes and switch files?."
#~ msgstr "Потерять измения и переключить файлы?."
#~ msgid "# Generated by tortoisehg-config\n"
#~ msgstr "# Создано tortoisehg-config\n"
#~ msgid "_shelve"
#~ msgstr "отложить"
#~ msgid "= Current Branch Tip ="
#~ msgstr "= Конец Текущей Ветки ="
#~ msgid "Overwrite local changes (--clean)"
#~ msgstr "Переписать локальные различия (--clean)"
#~ msgid "Always launch single files"
#~ msgstr "Всегда запускать для отдельных файлов"
#~ msgid "No repository"
#~ msgstr "Нет хранилища"
#~ msgid "Select diff tool"
#~ msgstr "Выберите инструмент различий"
#~ msgid "No visual diff tool"
#~ msgstr "Нет инструмента визуализации различий"
#~ msgid "revision(s) "
#~ msgstr "ревизия(и) "
#~ msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
#~ msgstr "расширение '%s' переопределяет команды: %s\n"
#~ msgid "repository '%s' is not local"
#~ msgstr "хранилище '%s' не локальное"
#~ msgid "Create Clone"
#~ msgstr "Создать Клон"
#~ msgid "Clone a Repository"
#~ msgstr "Клонировать Хранилище"
#~ msgid "clone a repository"
#~ msgstr "клонировать хранилище"
#~ msgid "create a new repository in this directory"
#~ msgstr "создать новое хранилище в этом каталоге"
#~ msgid "HG Commit..."
#~ msgstr "HG Фиксировать..."
#~ msgid "View File Status"
#~ msgstr "Статус Файлов"
#~ msgid "Repository status"
#~ msgstr "Статус хранилища"
#~ msgid "Shelve Changes"
#~ msgstr "Отложить Изменения"
#~ msgid "Shelve or unshelve repository changes"
#~ msgstr "Откладываение и возвращение изменений хранилища"
#~ msgid "Add Files"
#~ msgstr "Добавить Файлы"
#~ msgid "Add files to Hg repository"
#~ msgstr "Добавить файлы в Hg хранилище"
#~ msgid "Remove Files"
#~ msgstr "Удалить Файлы"
#~ msgid "Remove selected files on the next commit"
#~ msgstr "Удалить выбранные файлы при следующей фиксации"
#~ msgid "Revert Changes"
#~ msgstr "Возвратить Изменения"
#~ msgid "Revert selected files"
#~ msgstr "Возвратить выбранные файлы"
#~ msgid "Annotate Files"
#~ msgstr "Аннотировать Файлы"
#~ msgid "show changeset information per file line"
#~ msgstr "показывать информацию по изменениям для каждой строки файла"
#~ msgid "View Changelog"
#~ msgstr "Показать Журнал Изменений"
#~ msgid "View revision history"
#~ msgstr "Показать историю ревизии"
#~ msgid "Search revisions of files for a text pattern"
#~ msgstr "Поиск ревизий файлов по текстовому шаблону"
#~ msgid "General repair and recovery of repository"
#~ msgstr "Общий ремонт и восстановление хранилища"
#~ msgid "Undo last commit"
#~ msgstr "Отменить последнюю фиксацию"
#~ msgid "Cannot annotate directory: %s"
#~ msgstr "Невозможно аннотировать папку: %s"
#~ msgid "_annotate parent"
#~ msgstr "аннотировать родителя"
#~ msgid "diff to local"
#~ msgstr "различия по сравнению с локальным"
#~ msgid "Copyright 2009 TK Soh and others"
#~ msgstr "Copyright 2009 TK Soh и другие"
#~ msgid "Capture Stderr"
#~ msgstr "Захват stderr"
#~ msgid ""
#~ "This version of TortoiseHg requires Mercurial version %s.n to %s.n, but "
#~ "finds %s"
#~ msgstr ""
#~ "Эта версия TortoiseHg требует Mercurial версий от %s.n до %s.n, обнаружена %s"
#~ msgid "Options..."
#~ msgstr "Настройки..."
#~ msgid "TortoiseHg RPC server"
#~ msgstr "TortoiseHg RPC сервер"
#~ msgid "user:"
#~ msgstr "пользователь:"
#~ msgid "date:"
#~ msgstr "дата:"
#~ msgid "Canceled cloning"
#~ msgstr "Клонирование отмененно"
#~ msgid "no parent is a head, commit to add a new head"
#~ msgstr ""
#~ "ни один родитель не является головной ревизией, фиксировать, чтобы добавить "
#~ "новую голову"
#~ msgid "_annotate file"
#~ msgstr "аннотировать файл"
#~ msgid "_view file at revision"
#~ msgstr "показать файл для ревизии"
#~ msgid "%s - changelog"
#~ msgstr "%s - журнал изменений"
#~ msgid "Force push"
#~ msgstr "Протолкнуть Принудительно"
#~ msgid "_Copy hash"
#~ msgstr "Скопировать хэш"
#~ msgid "Pull to here"
#~ msgstr "Затянуть сюда"
#~ msgid "Push to here"
#~ msgstr "Протолкунуть сюда"
#~ msgid "Backout Revision..."
#~ msgstr "Вернуть Ревизию..."
#~ msgid "Transp_lant to local"
#~ msgstr "Трансплантировать на локальную"
#~ msgid "Merge tools:"
#~ msgstr "Инструменты слияния:"
#~ msgid "L_og"
#~ msgstr "Журнал"
#~ msgid "Top ->"
#~ msgstr "Наверх ->"
#~ msgid "<- Sub"
#~ msgstr "<- В подменю"
#~ msgid "%(count)d of %(total)d Patches applied"
#~ msgstr "%(count)d из %(total)d Заплаток применено"
#~ msgid "Do you want to delete?"
#~ msgstr "Удалить?"
#~ msgid "_goto"
#~ msgstr "перейти"
#~ msgid "_finish applied"
#~ msgstr "завершить применённые"
#~ msgid "delete --keep"
#~ msgstr "убрать из очереди"
#~ msgid "Show index"
#~ msgstr "Отображать индекс"
#~ msgid "Show summary"
#~ msgstr "Отображать сводку"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">%s changesets</span> will be stripped"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">%s наборов изменений</span> будет отсечено"
#~ msgid "No changesets to display"
#~ msgstr "Нет наборов изменений для отображения"
#~ msgid "Displaying all changesets"
#~ msgstr "Отображены все наборы изменений"
#~ msgid "Displaying %(count)d of %(total)d changesets"
#~ msgstr "Отображены %(count)d из %(total)d наборов изменений"
#~ msgid "revisions "
#~ msgstr "ревизии "
#~ msgid "Extdiff command not recognized\n"
#~ msgstr "Команда Extdiff не опознана\n"
#~ msgid "Repair and recovery of repository"
#~ msgstr "Ремонт и восстановление хранилища"
#~ msgid "directly use raw extdiff command"
#~ msgstr "запускать команду extdiff напрямую как есть"
#~ msgid "file history: "
#~ msgstr "история файла: "
#~ msgid "custom filter"
#~ msgstr "настраиваемый фильтр"
#~ msgid "not at head revision"
#~ msgstr "не на головной ревизии"
#~ msgid "make it _next"
#~ msgstr "сделать следующей"
#~ msgid "Patch '%s' applied"
#~ msgstr "Заплатка '%s' применена"
#~ msgid "Changeset information per file line"
#~ msgstr "Информация о наборе изменений для каждой строки файла"
#~ msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
#~ msgstr "Слияние с прежним родителем рабочего каталога после возвращения"
#~ msgid "No parent file"
#~ msgstr "Нет родительского файла"
#~ msgid "Diff to local"
#~ msgstr "Сравнить с локальной"
#~ msgid "Visual Diff Command"
#~ msgstr "Команда для Визуального Сравнения"
#~ msgid "Specify visual diff tool; must be an extdiff command"
#~ msgstr ""
#~ "Укажите инструмент визуального сравнения; должен быть командой extdiff"
#~ msgid ""
#~ "Bypass the builtin visual diff dialog and directly use your visual diff "
#~ "tool's directory diff feature. Only enable this feature if you know your "
#~ "diff tool has a valid extdiff configuration. Default: False"
#~ msgstr ""
#~ "Пропустить окно встроенного визуализатора различий и использовать "
#~ "непосредственно свой инструмент визулизации поддерживающим сравнение "
#~ "каталогов. Включайте данную возможность только если вы уверены в "
#~ "правильности настройки extdiff вашего инструмента. По-умолчанию: False"
#~ msgid ""
#~ "Allow the changelog viewer to copy the changeset hash of the currently "
#~ "selected changeset into the clipboard. DEPRECATED. Default: False"
#~ msgstr ""
#~ "Разрешать при просмотре копирование в буфер обмена хэша выбранного набора "
#~ "изменений. НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ. По-умолчанию: False"
#~ msgid ""
#~ "Please install iniparse package\n"
#~ "Settings are only shown, no changing is possible"
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста установите пакет iniparse\n"
#~ "Возможен только просмотр настроек, изменение не возможно"
#~ msgid "f_old"
#~ msgstr "свернуть"
#~ msgid "No visual diff tool has been configured"
#~ msgstr "Инструмент визуализации различий не был указан"
#~ msgid "Backed out successfully"
#~ msgstr "Успешный возврат"
#~ msgid ""
#~ "** Please report this bug to http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues "
#~ "or tortoisehg-discuss@lists.sourceforge.net\n"
#~ msgstr ""
#~ "** Пожалуйста, отправьте отчет об ошибке на "
#~ "http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues или на tortoisehg-"
#~ "discuss@lists.sourceforge.net\n"
#~ msgid "Changelog"
#~ msgstr "Журнал"
#~ msgid ""
#~ "Revert files to revision %s?\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Откатить файлы ревизии %s?\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "QImport Revision"
#~ msgstr "Импортировать в заплатки MQ"
#~ msgid "QImport from here to selected"
#~ msgstr "Импортировать в заплатки MQ от сюда до выбранной"
#~ msgid "patch:"
#~ msgstr "заплатка"
#~ msgid "all"
#~ msgstr "всё"
#~ msgid ""
#~ "Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of "
#~ "N] subject. It should describe the effects of the entire patch series. "
#~ "When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body. "
#~ "Flags is a comma separated list of tags which are inserted into the message "
#~ "header."
#~ msgstr ""
#~ "Описание серии заплаток отправляется в первом письме со сводкой и темой "
#~ "[PATCH 0 of N]. Оно должно описывать воздействие всей серии заплаток. При "
#~ "отправке почтой пачки, из этих полей формируется тема и тело письма. Флаги - "
#~ "это список тегов разделённых запятыми, которые помещаются в заголовок письма."
#~ msgid "Select files to "
#~ msgstr "Выберите файлы для "
#~ msgid "Copyright 2009 Steve Borho and others"
#~ msgstr "Copyright 2009 Steve Borho и другие"
#~ msgid "Full path title"
#~ msgstr "Полный путь в заголовке"
#~ msgid "Shelve or unshelve file changes"
#~ msgstr "Отложить или вернуть изменения файла"
#~ msgid "Starting P4 Changelist:"
#~ msgstr "Запускается P4 Changelist:"
#~ msgid "Finish committing"
#~ msgstr "Завершение фиксации"
#~ msgid "Please try again after running operation is completed"
#~ msgstr "Пожалуйста попробуйте снова после завершения запущенной операции"
#~ msgid ""
#~ "Comma separated list of files that are automatically included in every "
#~ "commit. Intended for use only as a repository setting. Default: None"
#~ msgstr ""
#~ "Разделённый запятыми список файлов, которые должны автоматически включаться "
#~ "в каждую фиксацию. Данная настройка предназначена только для хранилищ. По "
#~ "умолчанию: Пусто"
#~ msgid ""
#~ "Comma separated list of files that are automatically unchecked when the "
#~ "status, commit, and shelve dialogs are opened. Default: None"
#~ msgstr ""
#~ "Разделённый запятыми список файлов, с которых должна автоматически сниматься "
#~ "отметка при открытии окон статуса, фиксации и откладывания. По умолчанию: "
#~ "Пусто"
#~ msgid ""
#~ "Comma separated list of branch names that should be ignored when building a "
#~ "list of branch names for a repository. Default: None"
#~ msgstr ""
#~ "Разделённый запятыми список имён веток, которые должны пропускаться при "
#~ "построении списка веток хранилища. По умолчанию: Пусто"
#~ msgid ""
#~ "Space separated list of branch names and colors of the form branch:#XXXXXX. "
#~ "Spaces and colons in the branch name must be escaped using a backslash (\\). "
#~ "Likewise some other characters can be escaped in this way, e.g. \\u0040 will "
#~ "be decoded to the @ character, and \\n to a linefeed. Default: None"
#~ msgstr ""
#~ "Список имён и цветов ветов в вида ветка:#XXXXXX разделённых пробелом. "
#~ "Пробелы и двоиточия в названии веток должны быть экранированы обратной косой "
#~ "чертой (\\). Таким же образом могут быть экранированы и некоторые другие "
#~ "символы, например \\u0040 будет воспринято как символ @, и \\n как перенос "
#~ "строки. По умолчанию: Пусто"
#~ msgid ""
#~ "Space separated list of tags that will not be shown. Useful example: Specify "
#~ "\"qbase qparent qtip\" to hide the standard tags inserted by the Mercurial "
#~ "Queues Extension. Default: None"
#~ msgstr ""
#~ "Список меток через пробел, которые не будут отображатся. Например может быть "
#~ "полезно для скрытия стандартных меток Расширения Mercurial Queues если "
#~ "указать \"qbase qparent qtip\". По умолчанию: Пусто"
#~ msgid ""
#~ "Normalize file line endings during and after patch to lf or crlf. Strict "
#~ "does no normalization. Default: strict"
#~ msgstr ""
#~ "Пребразовывать переносы строк файла при применении и после к lf или crlf. "
#~ "Strict - без преобразований. По умолчанию: strict"
#~ msgid "Explorer extension settings"
#~ msgstr "Настройка расширения Проводника"
#~ msgid "Configure Explorer shell extension"
#~ msgstr "Настроить расширение оболочки Проводника"
#~ msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d %s).\n"
#~ msgstr "Полоса #%d была успешной для %d %s(смещение %d %s).\n"
#~ msgid "Finish committing and pushing"
#~ msgstr "Фиксация и проталкивание завершены"
|
Loading...