Kiln » TortoiseHg » TortoiseHg
Clone URL:  
ru.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
# Russian translation for tortoisehg # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the tortoisehg package. # Alil Adamov <diagiman@gmail.com>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tortoisehg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Alil Adamov <diagiman@gmail.com>\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-16 09:14+0000\n" "Last-Translator: Alil Adamov <diagiman@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-23 20:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: hggtk\about.py:52 msgid "Several icons are courtesy of the TortoiseSVN project" msgstr "Некоторые значки взяты из проекта TortoiseSVN" #: hggtk\about.py:56 msgid "(version %s)" msgstr "(версия %s)" #: hggtk\about.py:59 msgid "Copyright 2009 TK Soh and others" msgstr "Copyright 2009 TK Soh и другие" #: hggtk\about.py:75 msgid "with %s" msgstr "с %s" #: hggtk\backout.py:24 msgid "Backout changeset - " msgstr "Восстановить набор изменений - " #: hggtk\backout.py:37 msgid "Changeset Description" msgstr "Описание Набора изменений" #: hggtk\backout.py:50 msgid "Backed out changeset: " msgstr "Восстановленный набор изменений: " #: hggtk\backout.py:56 msgid "Backout commit message" msgstr "Заметка фиксации восстановления" #: hggtk\backout.py:61 msgid "" "Commit message text for new changeset that reverses the effect of the " "change being backed out." msgstr "" "Текст заметки фиксации для нового набора изменений, который возобновляет " "действие восстаналиваемого изменения" #: hggtk\backout.py:73 hggtk\bugreport.py:43 hggtk\hgcmd.py:46 #: hggtk\hginit.py:84 hggtk\merge.py:72 hggtk\taskbarui.py:32 #: hggtk\update.py:70 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: hggtk\backout.py:80 msgid "Backout" msgstr "Восстановить" #: hggtk\backout.py:95 hggtk\merge.py:104 msgid "rev" msgstr "ревизия" #: hggtk\backout.py:96 hggtk\merge.py:105 msgid "summary" msgstr "сводка" #: hggtk\backout.py:97 hggtk\merge.py:106 msgid "user" msgstr "пользователь" #: hggtk\backout.py:98 hggtk\merge.py:107 msgid "date" msgstr "дата" #: hggtk\backout.py:101 hggtk\merge.py:111 msgid "branch" msgstr "ветка" #: hggtk\backout.py:103 hggtk\merge.py:113 msgid "tags" msgstr "метки" #: hggtk\bugreport.py:23 msgid "TortoiseHg Bug Report" msgstr "Отчет об ошибке TortoiseHg" #: hggtk\bugreport.py:48 msgid "" "** Please report this bug to tortoisehg-discuss@lists.sourceforge.net or " "http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n" msgstr "" "** Пожалуйста, сообщите об этой ошибке по адресу tortoisehg-" "discuss@lists.sourceforge.net или " "http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n" #: hggtk\changeset.py:43 msgid "_Other parent" msgstr "Другой родитель" #: hggtk\changeset.py:44 msgid "diff other parent" msgstr "различия с другим родителем" #: hggtk\changeset.py:108 msgid "[All Files]" msgstr "[Все файлы]" #: hggtk\changeset.py:151 msgid "changeset:" msgstr "набор изменений:" #: hggtk\changeset.py:153 msgid "branch:" msgstr "ветка:" #: hggtk\changeset.py:154 msgid "user/date:" msgstr "пользователь/дата:" #: hggtk\changeset.py:168 msgid "parent:" msgstr "родитель:" #: hggtk\changeset.py:188 msgid "child:" msgstr "наследник:" #: hggtk\changeset.py:194 msgid "tags:" msgstr "метки:" #: hggtk\changeset.py:214 msgid " %s is larger than the specified max diff size" msgstr " %s превышает указанный максимальный размер файла различий" #: hggtk\changeset.py:309 msgid "_visual diff" msgstr "визуальные различия" #: hggtk\changeset.py:310 msgid "diff to _local" msgstr "различия с локальным" #: hggtk\changeset.py:311 msgid "_view at revision" msgstr "показать для ревизии" #: hggtk\changeset.py:312 msgid "_save at revision" msgstr "сохранить для ревизии" #: hggtk\changeset.py:314 hggtk\datamine.py:118 msgid "_file history" msgstr "история файла" #: hggtk\changeset.py:315 hggtk\datamine.py:117 msgid "_annotate file" msgstr "комментировать файл" #: hggtk\changeset.py:317 msgid "_revert file contents" msgstr "возвратить содержимое файла" #: hggtk\changeset.py:375 msgid "Stat" msgstr "Стат" #: hggtk\changeset.py:377 hggtk\hgignore.py:111 msgid "Files" msgstr "Файлы" #: hggtk\changeset.py:507 msgid "Save file to" msgstr "Сохранить файл в" #: hggtk\changeset.py:572 msgid "Confirm revert file to old revision" msgstr "Подтвердить возвращение файла к старой ревизии" #: hggtk\changeset.py:573 msgid "Revert %s to contents at revision %d?" msgstr "Вернуть содержимое %s к ревизии %d?" #: hggtk\changeset.py:585 hggtk\synch.py:667 msgid "Toggle _Wordwrap" msgstr "Переносить по словам" #: hggtk\clone.py:25 msgid "TortoiseHg Clone" msgstr "TortoiseHg Клонирование" #: hggtk\clone.py:47 msgid "Source Path:" msgstr "Путь к источнику:" #: hggtk\clone.py:65 hggtk\clone.py:101 msgid "Browse..." msgstr "Обзор..." #: hggtk\clone.py:84 msgid "Destination Path:" msgstr "Путь назначения:" #: hggtk\clone.py:116 msgid "Clone To Revision:" msgstr "Клонировать До Ревизии:" #: hggtk\clone.py:127 msgid "do not update the new working directory" msgstr "не обновлять новый рабочий каталог" #: hggtk\clone.py:128 msgid "use pull protocol to copy metadata" msgstr "использовать протокол затягивания для копирования метаданных" #: hggtk\clone.py:129 msgid "use uncompressed transfer" msgstr "несжимать передачу" #: hggtk\clone.py:130 hggtk\synch.py:150 msgid "use proxy server" msgstr "использовать прокси сервер" #: hggtk\clone.py:143 msgid "Remote Cmd:" msgstr "Удалённая команда:" #: hggtk\clone.py:157 hggtk\thgshelve.py:151 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: hggtk\clone.py:165 msgid "Clone" msgstr "Клонировать" #: hggtk\clone.py:178 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Выберите Папку Назначения" #: hggtk\clone.py:186 msgid "Select Source Folder" msgstr "Выберите Исходную Папку" #: hggtk\clone.py:232 msgid "Source path is empty" msgstr "Исходный путь пуст" #: hggtk\clone.py:233 msgid "Please enter a valid source path" msgstr "Пожалуйста, введите верный исходный путь" #: hggtk\clone.py:238 msgid "Source and dest are the same" msgstr "Источник и назначение совпадают" #: hggtk\clone.py:239 msgid "Please specify a different destination" msgstr "Пожалуйста укажите другое назначение" #: hggtk\clone.py:284 msgid "Clone aborted" msgstr "Клонирование прервано" #: hggtk\clone.py:287 msgid "Clone error" msgstr "Ошибка при клонировании" #: hggtk\commit.py:34 msgid "Branch Operations" msgstr "Действия над Ветками" #: hggtk\commit.py:38 msgid "Changes take effect on next commit" msgstr "Изменения вступят в силу при следующей фиксации" #: hggtk\commit.py:39 msgid "No branch changes" msgstr "Ветка не изменена" #: hggtk\commit.py:41 msgid "Open a new named branch" msgstr "Открыть новую именованную ветку" #: hggtk\commit.py:43 msgid "Close current named branch" msgstr "Закрыть текущую именованную ветку" #: hggtk\commit.py:164 msgid "_Undo" msgstr "Отменить" #: hggtk\commit.py:165 msgid "undo recent commit" msgstr "отменить последнюю фиксацию" #: hggtk\commit.py:166 hggtk\commit.py:374 hggtk\commit.py:383 #: hggtk\commit.py:391 hggtk\commit.py:392 msgid "_Commit" msgstr "Фиксировать" #: hggtk\commit.py:167 hggtk\commit.py:393 msgid "commit" msgstr "фиксировать" #: hggtk\commit.py:179 msgid "Confirm Discard Message" msgstr "Подтвердить Отказ от Заметки" #: hggtk\commit.py:180 msgid "Discard current commit message?" msgstr "Отказаться от текущей заметки фиксации?" #: hggtk\commit.py:240 msgid "Recent Commit Messages..." msgstr "Недавние Заметки Фиксации" #: hggtk\commit.py:279 hggtk\commit.py:280 hggtk\commit.py:281 #: hggtk\commit.py:284 msgid "_commit" msgstr "фиксировать" #: hggtk\commit.py:302 msgid "Confirm Exit" msgstr "Подтвердите выход" #: hggtk\commit.py:303 msgid "Save commit message at exit?" msgstr "Сохранить заметку фиксации при выходе?" #: hggtk\commit.py:330 msgid "new branch: " msgstr "новая ветка: " #: hggtk\commit.py:332 msgid "close branch: " msgstr "закрыть ветку: " #: hggtk\commit.py:334 msgid "branch: " msgstr "ветка: " #: hggtk\commit.py:344 hggtk\status.py:204 msgid "Re_vert" msgstr "Возвратить" #: hggtk\commit.py:345 hggtk\status.py:206 hggtk\thgconfig.py:748 msgid "_Add" msgstr "Добавить" #: hggtk\commit.py:346 hggtk\status.py:211 hggtk\thgconfig.py:758 msgid "_Remove" msgstr "Удалить" #: hggtk\commit.py:347 hggtk\status.py:208 msgid "Move" msgstr "Переместить" #: hggtk\commit.py:358 msgid "merge" msgstr "слияние" #: hggtk\commit.py:376 hggtk\commit.py:377 hggtk\commit.py:384 #: hggtk\commit.py:385 msgid "QNew" msgstr "Новая заплатка" #: hggtk\commit.py:380 hggtk\commit.py:381 msgid "QRefresh" msgstr "Обновить заплатку" #: hggtk\commit.py:416 hggtk\commit.py:566 msgid "Nothing Commited" msgstr "Ничего Не Фиксировано" #: hggtk\commit.py:417 msgid "No committable files selected" msgstr "Нет выбранных файлов для фиксации" #: hggtk\commit.py:434 hggtk\commit.py:484 hggtk\merge.py:83 #: hggtk\thgconfig.py:467 msgid "Commit" msgstr "Фиксировать" #: hggtk\commit.py:435 msgid "Unable to create " msgstr "Невозможно создать " #: hggtk\commit.py:485 msgid "Unable to apply patch" msgstr "Невозможно применить заплатку" #: hggtk\commit.py:523 msgid "Confirm Undo commit" msgstr "Подтвердить Отмену фиксации" #: hggtk\commit.py:524 msgid "Undo last commit" msgstr "Отменить последнюю фиксацию" #: hggtk\commit.py:530 hggtk\commit.py:545 msgid "Undo commit" msgstr "Отменить фиксацию" #: hggtk\commit.py:531 msgid "" "Unable to undo!\n" "\n" "Tip revision differs from last commit." msgstr "" "Невозможно отменить!\n" "\n" "Оконечная ревизия отличается от последней фиксации." #: hggtk\commit.py:546 msgid "Errors during rollback!" msgstr "Ошибки при откате!" #: hggtk\commit.py:553 msgid "Confirm Add/Remove" msgstr "Подтвердить Добавление/Удаление" #: hggtk\commit.py:554 msgid "Add/Remove the following files?" msgstr "Добавить/Удалить указанные файлы?" #: hggtk\commit.py:567 hggtk\tagadd.py:174 msgid "Please enter commit message" msgstr "Пожалуйста введите заметку фиксации" #: hggtk\commit.py:575 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: hggtk\commit.py:576 msgid "Message format configuration error" msgstr "Ошибка настройки формата заметки" #: hggtk\commit.py:585 hggtk\commit.py:593 hggtk\commit.py:605 msgid "Confirm Commit" msgstr "Подтвердить Фиксацию" #: hggtk\commit.py:586 msgid "" "The summary line length of %i is greater than %i.\n" "\n" "Ignore format policy and continue commit?" msgstr "" "Длина строки сводки %i больше чем %i.\n" "\n" "Игнорировать правила форматирования и продолжить фиксацию?" #: hggtk\commit.py:594 msgid "" "The summary line is not followed by a blank line.\n" "\n" "Ignore format policy and continue commit?" msgstr "" "После строки сводки нет пустой строки.\n" "\n" "Игнорировать правила форматирования и продолжить фиксацию?" #: hggtk\commit.py:606 msgid "" "The following lines are over the %i-character limit: %s.\n" "\n" "Ignore format policy and continue commit?" msgstr "" "Следующие строки превышают %i-символьное ограничение: %s.\n" "\n" "Игнорировать правила форматирования и продолжить фиксацию?" #: hggtk\commit.py:620 msgid "Commit: Invalid username" msgstr "Фиксация: Неверное имя пользователя" #: hggtk\commit.py:621 msgid "" "Your username has not been configured.\n" "\n" "Please configure your username and try again" msgstr "" "Вы не указали свое имя пользователя.\n" "\n" "Пожалуйста укажите имя пользователя и попробуйте снова" #: hggtk\commit.py:643 msgid "Confirm Override Branch" msgstr "Подтвердить Замещение Ветки" #: hggtk\commit.py:644 msgid "" "A branch named \"%s\" already exists,\n" "override?" msgstr "" "Ветка с именем \"%s\" уже существует,\n" "заместить?" #: hggtk\commit.py:649 msgid "Confirm New Branch" msgstr "Подтвердить Новую Ветку" #: hggtk\commit.py:650 msgid "Create new named branch \"%s\"?" msgstr "Создать новую именованную ветку \"%s\"?" #: hggtk\commit.py:720 msgid "Paste _Filenames" msgstr "Вставить Имена файлов" #: hggtk\commit.py:721 msgid "App_ly Format" msgstr "Применить Формат" #: hggtk\commit.py:722 msgid "C_onfigure Format" msgstr "Настроить Формат" #: hggtk\commit.py:748 hggtk\hgemail.py:307 hggtk\hgemail.py:312 #: hggtk\hgemail.py:321 msgid "Info required" msgstr "Необходима информация" #: hggtk\commit.py:749 msgid "Message format needs to be configured" msgstr "Необходимо настроить формат сообщения" #: hggtk\commit.py:761 hggtk\commit.py:766 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: hggtk\commit.py:762 msgid "The summary line length of %i is greater than %i" msgstr "Длина %i строки сводки больше чем %i" #: hggtk\commit.py:767 msgid "The summary line is not followed by a blank line" msgstr "После строки сводки нет пустой строки" #: hggtk\datamine.py:36 msgid "DataMining" msgstr "Поиск данных" #: hggtk\datamine.py:45 hggtk\hgcmd.py:42 hggtk\recovery.py:43 #: hggtk\serve.py:61 hggtk\synch.py:61 msgid "Stop" msgstr "Остановить" #: hggtk\datamine.py:47 msgid "Stop operation on current tab" msgstr "Остановить действие на текущей вкладке" #: hggtk\datamine.py:49 msgid "New Search" msgstr "Новый Поиск" #: hggtk\datamine.py:51 msgid "Open new search tab" msgstr "Открыть новую вкладку поиска" #: hggtk\datamine.py:62 hggtk\thgconfig.py:952 msgid "Invalid path" msgstr "Неверный путь" #: hggtk\datamine.py:63 msgid "Cannot annotate directory: %s" msgstr "Невозможно аннотировать папку: %s" #: hggtk\datamine.py:105 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" #: hggtk\datamine.py:108 hggtk\datamine.py:543 hggtk\logview\treeview.py:424 #: hggtk\thgconfig.py:162 hggtk\thgconfig.py:235 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: hggtk\datamine.py:116 hggtk\datamine.py:125 hggtk\history.py:391 msgid "di_splay change" msgstr "показать изменение" #: hggtk\datamine.py:124 msgid "_zoom to change" msgstr "раскрыть изменение" #: hggtk\datamine.py:126 msgid "_annotate parent" msgstr "аннотировать родителя" #: hggtk\datamine.py:217 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: hggtk\datamine.py:218 hggtk\hgignore.py:51 msgid "Regexp:" msgstr "Регулярное выражение:" #: hggtk\datamine.py:220 msgid "Includes:" msgstr "Включает:" #: hggtk\datamine.py:222 msgid "Excludes:" msgstr "Исключает:" #: hggtk\datamine.py:225 msgid "Start this search" msgstr "Начать поиск" #: hggtk\datamine.py:226 msgid "Regular expression search pattern" msgstr "Шаблон поиска по регулярному выражению" #: hggtk\datamine.py:227 msgid "" "Comma separated list of inclusion patterns. By default, the entire " "repository is searched." msgstr "" "Список шаблонов включения разделённых запятыми. По-умолчанию, поиск ведётся " "по всему хранилищу." #: hggtk\datamine.py:230 msgid "" "Comma separated list of exclusion patterns. Exclusion patterns are applied " "after inclusion patterns." msgstr "" "Список шаблонов исключения разделённых запятыми. Шаблоны исключения " "применяются после шаблонов включения." #: hggtk\datamine.py:236 msgid "Follow copies and renames" msgstr "Отслеживать копии и переименования" #: hggtk\datamine.py:237 msgid "Ignore case" msgstr "Игнорировать регистр" #: hggtk\datamine.py:238 msgid "Show line numbers" msgstr "Показывать номера строк" #: hggtk\datamine.py:239 msgid "Show all matching revisions" msgstr "Показывать все соответствующие ревизии" #: hggtk\datamine.py:267 hggtk\datamine.py:541 hggtk\logview\treeview.py:373 msgid "Rev" msgstr "Ревизия" #: hggtk\datamine.py:268 hggtk\datamine.py:542 msgid "File" msgstr "Файл" #: hggtk\datamine.py:269 msgid "Matches" msgstr "Соотвествия" #: hggtk\datamine.py:291 msgid "Search %d" msgstr "Поиск %d" #: hggtk\datamine.py:333 msgid "No regular expression given" msgstr "Регулярное выражение не задано" #: hggtk\datamine.py:334 msgid "You must provide a search expression" msgstr "Необходимо указать выражение для поиска" #: hggtk\datamine.py:340 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Неверное регулярное выражение" #: hggtk\datamine.py:341 msgid "Error: %s" msgstr "Ошибка: %s" #: hggtk\datamine.py:363 msgid "Abort: %s" msgstr "Прерывание: %s" #: hggtk\datamine.py:376 msgid "Search \"%s\"" msgstr "Поиск \"%s\"" #: hggtk\datamine.py:491 msgid "File is unrevisioned" msgstr "Файла нет в ревизиях" #: hggtk\datamine.py:492 msgid "Unable to annotate " msgstr "Невозможно аннотировать " #: hggtk\datamine.py:512 msgid "Follow" msgstr "Отслеживать" #: hggtk\datamine.py:540 msgid "Line" msgstr "Строка" #: hggtk\datamine.py:544 hggtk\guess.py:100 msgid "Source" msgstr "Источник" #: hggtk\datamine.py:636 msgid "Follow Rename:" msgstr "Отслеживать Переименование:" #: hggtk\dialog.py:33 msgid "TortoiseHg Prompt" msgstr "TortoiseHg Вывод" #: hggtk\gdialog.py:390 msgid " Aborted" msgstr " Прервано" #: hggtk\gdialog.py:401 msgid " Messages and Errors" msgstr " Сообщения и Ошибки" #: hggtk\gdialog.py:412 msgid "No visual diff configured" msgstr "Не указан визуализатор различий" #: hggtk\gdialog.py:413 msgid "Please select a visual diff application." msgstr "Пожалуйста выберите приложение для визуализации различий." #: hggtk\gdialog.py:472 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n" msgstr "создается снимок %d файлов для ревизии %s\n" #: hggtk\gdialog.py:505 msgid "edit failed" msgstr "неудача при редактировании" #: hggtk\gdialog.py:513 hggtk\thgconfig.py:545 msgid "No visual editor configured" msgstr "Не указан визуальный редактор" #: hggtk\gdialog.py:514 hggtk\thgconfig.py:546 msgid "Please configure a visual editor." msgstr "Пожалуйста укажите визуальный редактор." #: hggtk\gtklib.py:95 msgid "Running" msgstr "Выполняется" #: hggtk\gtklib.py:101 msgid "Done" msgstr "Выполнено" #: hggtk\gtklib.py:183 msgid "Save File" msgstr "Сохранить Файл" #: hggtk\gtklib.py:184 msgid "All files" msgstr "Все файлы" #: hggtk\gtklib.py:261 msgid "Select Folder" msgstr "Выбор Папки" #: hggtk\guess.py:48 msgid "Detect Copies/Renames in " msgstr "Определение Копий/Переименований в " #: hggtk\guess.py:57 msgid "Minimum Simularity Percentage" msgstr "Минимальный Процент Похожести" #: hggtk\guess.py:77 msgid "Find Renames" msgstr "Найти Переименования" #: hggtk\guess.py:78 msgid "Find Copies" msgstr "Найти Копии" #: hggtk\guess.py:86 msgid "Unrevisioned Files" msgstr "Файлы не входящие в ревизии" #: hggtk\guess.py:107 msgid "Dest" msgstr "Приемник" #: hggtk\guess.py:125 msgid "Accept Match" msgstr "Принять Соотвествие" #: hggtk\guess.py:131 msgid "Candidate Matches" msgstr "Кандидаты на Соотвествие" #: hggtk\guess.py:142 msgid "Differences from Source to Dest" msgstr "Различия между Источником и Приемником" #: hggtk\guess.py:238 msgid "finding source of " msgstr "поиск источника " #: hggtk\guess.py:350 msgid "" "== %s and %s have identical contents ==\n" "\n" msgstr "" "== %s и %s имеют одинаковое содержимое ==\n" "\n" #: hggtk\hgcmd.py:154 msgid "" "\n" "[command interrupted]" msgstr "" "\n" "[команда превана]" #: hggtk\hgemail.py:37 msgid "send" msgstr "отправить" #: hggtk\hgemail.py:39 msgid "Send email(s)" msgstr "Отправить почту" #: hggtk\hgemail.py:40 msgid "test" msgstr "тест" #: hggtk\hgemail.py:42 msgid "Show email(s) which would be sent" msgstr "Показать письма для отправки" #: hggtk\hgemail.py:44 msgid "configure" msgstr "настроить" #: hggtk\hgemail.py:46 msgid "Configure email settings" msgstr "Настройка параметров почты" #: hggtk\hgemail.py:56 msgid "Email outgoing changes" msgstr "Отправка по почте исходящих изменений" #: hggtk\hgemail.py:58 msgid "Email revision(s) " msgstr "Отправить по почте ревизию(и) " #: hggtk\hgemail.py:60 msgid "Email Mercurial Patches" msgstr "Отправить по почте Заплатки Mercurial" #: hggtk\hgemail.py:64 msgid "Envelope" msgstr "Конверт" #: hggtk\hgemail.py:65 hggtk\taskbarui.py:45 msgid "Options" msgstr "Настройки" #: hggtk\hgemail.py:77 msgid "To:" msgstr "Получатель:" #: hggtk\hgemail.py:88 msgid "Cc:" msgstr "Копии:" #: hggtk\hgemail.py:99 msgid "From:" msgstr "От:" #: hggtk\hgemail.py:108 msgid "In-Reply-To:" msgstr "В ответ на:" #: hggtk\hgemail.py:115 msgid "Message identifier to reply to, for threading" msgstr "" "Идентификатор сообщения для ответа, используется для формирования нити " "обсуждения" #: hggtk\hgemail.py:121 msgid "Send changesets as HG patches" msgstr "Отправить наборы изменений как заплатки HG" #: hggtk\hgemail.py:124 msgid "" "HG patches (as generated by export command) are compatible with most patch " "programs. They include a header which contains the most important changeset " "metadata." msgstr "" "Заплатки HG (сгенерированные командой export) совместимы с большинством " "программ заплаток. Они включают заголовок, который содержит наиболее важные " "метаданные набора изменений." #: hggtk\hgemail.py:129 msgid "Use extended (git) patch format" msgstr "Использовать расшиненный (git) формат заплатки" #: hggtk\hgemail.py:132 msgid "" "Git patches can describe binary files, copies, and permission changes, but " "recipients may not be able to use them if they are not using git or " "Mercurial." msgstr "" "Git заплатки могут описывать двоичные файлы, копии, и изменения прав, но " "получатели не смогут использовать их не иначе чем с git или Mercurial." #: hggtk\hgemail.py:137 msgid "Plain, do not prepend HG header" msgstr "Простой формат, не добавлять заголовок HG" #: hggtk\hgemail.py:140 msgid "" "Stripping Mercurial header removes username and parent information. Only " "useful if recipient is not using Mercurial (and does not like to see the " "headers)." msgstr "" "Отсекание заголовка Mercurial убирает имя пользователя и информацию о " "родителе. Полезно, только в случае если получатель не использует Mercurial " "(и не хочет видеть эти заголовки)." #: hggtk\hgemail.py:145 msgid "Send single binary bundle, not patches" msgstr "Отправить одной двоичной пачкой, а не заплатками" #: hggtk\hgemail.py:148 msgid "" "Bundles store complete changesets in binary form. Upstream users can pull " "from them. This is the safest way to send changes to recipient Mercurial " "users." msgstr "" "Пачки содержат набор изменений целиком в двоичном виде. Пользователи на той " "стороне могут вытягивать из них. Это самый безопасный путь для отправки " "изменений получателям использующим Mercurial." #: hggtk\hgemail.py:155 msgid "attach" msgstr "вложить" #: hggtk\hgemail.py:157 msgid "send patches as attachments" msgstr "отправить заплатки как вложения" #: hggtk\hgemail.py:158 msgid "inline" msgstr "в тексте" #: hggtk\hgemail.py:160 msgid "send patches as inline attachments" msgstr "отправить заплатки как вложения в тексте" #: hggtk\hgemail.py:161 msgid "diffstat" msgstr "статистика различий" #: hggtk\hgemail.py:163 msgid "add diffstat output to messages" msgstr "добавить статистику различий к сообщениям" #: hggtk\hgemail.py:172 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" #: hggtk\hgemail.py:184 msgid "Patch Series (Bundle) Description" msgstr "Описание Ряда Заплаток (Пачки)" #: hggtk\hgemail.py:236 msgid "The description field is unused when sending a single patch." msgstr "Поле описания не используется при отправке одиночной заплатки." #: hggtk\hgemail.py:239 msgid "" "Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of " "N] subject. It should describe the effects of the entire patch series. " "When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body." msgstr "" "Описание ряда заплаток отправляется в начальной сводке, в письме с темой " "[PATCH 0 of N]. Оно должно описывать воздействие всего ряда заплаток. При " "отправке пачкой, по этим полям составляются тема и и сам текст сообщения." #: hggtk\hgemail.py:308 msgid "You must specify a recipient" msgstr "Необходимо указать получателя" #: hggtk\hgemail.py:313 msgid "You must specify a sender address" msgstr "Необходимо указать адрес отправителя" #: hggtk\hgemail.py:322 msgid "You must configure SMTP" msgstr "Необходимо настроить SMTP" #: hggtk\hgignore.py:29 msgid "Ignore filter for " msgstr "Фильтр игнорирования для " #: hggtk\hgignore.py:36 msgid "Glob:" msgstr "Маска:" #: hggtk\hgignore.py:42 hggtk\hgignore.py:57 hggtk\tagadd.py:47 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: hggtk\hgignore.py:81 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" #: hggtk\hgignore.py:88 msgid "Patterns" msgstr "Шаблоны" #: hggtk\hgignore.py:99 msgid "Remove Selected" msgstr "Удалить Выбранные" #: hggtk\hgignore.py:107 msgid "Unknown Files" msgstr "Неизвестные Файлы" #: hggtk\hgignore.py:124 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: hggtk\hgignore.py:178 msgid "Invalid glob expression" msgstr "Неверная маска" #: hggtk\hgignore.py:194 msgid "Invalid regexp expression" msgstr "Неверное регулярное выражение" #: hggtk\hginit.py:39 msgid "Create a new repository" msgstr "Создать новое хранилище" #: hggtk\hginit.py:46 msgid "Destination:" msgstr "Назначение:" #: hggtk\hginit.py:64 msgid "Add special files (.hgignore, ...)" msgstr "Добавить файлы особого назначения (.hgignore, ...)" #: hggtk\hginit.py:66 msgid "Make repo compatible with Mercurial 1.0" msgstr "Сделать хранилище совместимым с Mercurial 1.0" #: hggtk\hginit.py:93 msgid "Create" msgstr "Создать" #: hggtk\hginit.py:121 msgid "Destination path is empty" msgstr "Путь назначения пустой" #: hggtk\hginit.py:122 msgid "Please enter the directory path" msgstr "Пожалуйста укажите путь к каталогу" #: hggtk\hginit.py:136 msgid "Unable to create new repository" msgstr "Невозможно создать новое хранилище" #: hggtk\hginit.py:140 hggtk\hginit.py:145 msgid "Error when creating repository" msgstr "Ошибка при создании хранилища" #: hggtk\hginit.py:162 msgid "New repository created" msgstr "Создано новое хранилище" #: hggtk\hginit.py:163 msgid "in directory %s" msgstr "в каталоге %s" #: hggtk\hgshelve.py:92 msgid "unknown patch content: %r" msgstr "неизвестное содержимое заплатки: %r" #: hggtk\hgshelve.py:113 hggtk\hgshelve.py:140 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n" msgstr "это измение двоичного файла (всё или ничего)\n" #: hggtk\hgshelve.py:118 hggtk\hgshelve.py:145 msgid "this is a binary file\n" msgstr "это двоичный файл\n" #: hggtk\hgshelve.py:129 msgid "" "total: %d hunks (%d changed lines); selected: %d hunks (%d changed lines)" msgstr "" "всего: %d полос (%d изменённых строк); выбрано: %d полос (%d изменённых " "строк)" #: hggtk\hgshelve.py:148 msgid "%d hunks, %d lines changed\n" msgstr "%d полос(а/ки), %d строк(а/и) изменилось(ась)\n" #: hggtk\hgshelve.py:294 msgid "unhandled transition: %s -> %s" msgstr "необработанный переход: %s -> %s" #: hggtk\hgshelve.py:320 msgid " [Ynsfdaq?] " msgstr " [Ynsfdaq?] " #: hggtk\hgshelve.py:336 msgid "user quit" msgstr "пользовательский выход" #: hggtk\hgshelve.py:350 msgid "shelve changes to %s?" msgstr "отложить изменения в %s?" #: hggtk\hgshelve.py:351 msgid " and " msgstr " и " #: hggtk\hgshelve.py:361 msgid "shelve this change to %r?" msgstr "отложить это изменение в %r?" #: hggtk\hgshelve.py:400 msgid "backup %r as %r\n" msgstr "Сохранить резервную копию %r как %r\n" #: hggtk\hgshelve.py:433 msgid "shelve can only be run interactively" msgstr "откладывание выполняется только в интерактивном режиме" #: hggtk\hgshelve.py:437 msgid "shelve data already exists" msgstr "отложенные данные уже существуют" #: hggtk\hgshelve.py:468 msgid "no changes to shelve\n" msgstr "нет изменений для откладывания\n" #: hggtk\hgshelve.py:502 msgid "applying patch\n" msgstr "применить заплатку\n" #: hggtk\hgshelve.py:509 msgid "saving patch to shelve\n" msgstr "заплатка сохраняется в отложенное\n" #: hggtk\hgshelve.py:520 hggtk\hgshelve.py:571 msgid "restoring %r to %r\n" msgstr "восстанавливается %r в %r\n" #: hggtk\hgshelve.py:522 msgid "removing shelve file\n" msgstr "удаляется файл отложений\n" #: hggtk\hgshelve.py:531 msgid "removing backup for %r : %r\n" msgstr "удаляется резервирование для %r : %r\n" #: hggtk\hgshelve.py:556 msgid "applying shelved patch\n" msgstr "применяется отложенная заплатка\n" #: hggtk\hgshelve.py:569 msgid "restoring backup files\n" msgstr "восстанавливаются резервные файлы\n" #: hggtk\hgshelve.py:576 msgid "removing backup files\n" msgstr "удаляются резервные файлы\n" #: hggtk\hgshelve.py:582 msgid "removing shelved patches\n" msgstr "удаляются отложенные заплатки\n" #: hggtk\hgshelve.py:584 msgid "unshelve completed\n" msgstr "откладывание завершено\n" #: hggtk\hgshelve.py:586 msgid "nothing to unshelve\n" msgstr "нечего отложить\n" #: hggtk\hgshelve.py:592 msgid "mark new/missing files as added/removed before shelving" msgstr "" "пометить новые/отсутствующие файлы как добавленные/удалённые до отложения" #: hggtk\hgshelve.py:594 msgid "overwrite existing shelve data" msgstr "переписать существующие отложенные данные" #: hggtk\hgshelve.py:596 msgid "append to existing shelve data" msgstr "добавить к существующим отложенным данным" #: hggtk\hgshelve.py:598 msgid "hg shelve [OPTION]... [FILE]..." msgstr "hg shelve [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]..." #: hggtk\hgshelve.py:601 msgid "inspect shelved changes only" msgstr "рассматривать только отложенные изменения" #: hggtk\hgshelve.py:603 msgid "proceed even if patches do not unshelve cleanly" msgstr "продолжать даже если не всё гладко с применением заплаток" #: hggtk\hgshelve.py:605 msgid "hg unshelve [OPTION]... [FILE]..." msgstr "hg unshelve [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]..." #: hggtk\hgthread.py:68 hggtk\hgthread.py:80 hggtk\hgthread.py:87 msgid "response expected" msgstr "ожидается ответ" #: hggtk\hgthread.py:84 msgid "password: " msgstr "пароль: " #: hggtk\hgthread.py:159 msgid "[command returned code %d]\n" msgstr "[команда вернула код %d]\n" #: hggtk\hgthread.py:161 msgid "[command completed successfully]\n" msgstr "[команда выполнилась успешно]\n" #: hggtk\hgthread.py:166 msgid "abort: " msgstr "прерывание: " #: hggtk\hgtk.py:94 msgid "can not read file \"%s\". Ignored.\n" msgstr "не возможно прочитать файл \"%s\". Игнорирован.\n" #: hggtk\hgtk.py:168 hggtk\hgtk.py:188 msgid "abort: %s!\n" msgstr "неудача: %s!\n" #: hggtk\hgtk.py:176 msgid "hgtk %s: %s\n" msgstr "hgtk %s: %s\n" #: hggtk\hgtk.py:179 msgid "hgtk: %s\n" msgstr "hgtk: %s\n" #: hggtk\hgtk.py:182 msgid "" "hgtk: command '%s' is ambiguous:\n" " %s\n" msgstr "" "hgtk: команда '%s' неоднозначна:\n" " %s\n" #: hggtk\hgtk.py:185 msgid "hgtk: unknown command '%s'\n" msgstr "hgtk: неизвестная команда '%s'\n" #: hggtk\hgtk.py:230 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" msgstr "Здесь нет хранилища Mercurial (.hg не обнаружен)" #: hggtk\hgtk.py:240 msgid "invalid arguments" msgstr "неверные параметры" #: hggtk\hgtk.py:319 msgid "Rename error" msgstr "Ошибка переименования" #: hggtk\hgtk.py:320 msgid "rename takes one or two path arguments" msgstr "rename требует одного или двух аргументов" #: hggtk\hgtk.py:414 msgid "global options:" msgstr "глобальные настройки:" #: hggtk\hgtk.py:416 msgid "use \"hgtk help\" for the full list of commands" msgstr "используйте \"hgtk help\" для получения полного списка команд" #: hggtk\hgtk.py:420 msgid "" "use \"hgtk help\" for the full list of commands or \"hgtk -v\" for details" msgstr "" "используйте \"hgtk help\" для получения полного списка команд или \"hgtk -" "v\" для подробностей" #: hggtk\hgtk.py:423 msgid "use \"hgtk -v help%s\" to show aliases and global options" msgstr "" "используйте \"hgtk -v help %s\" для просмотра псевдонимов и глобальных " "настроек" #: hggtk\hgtk.py:426 msgid "use \"hgtk -v help %s\" to show global options" msgstr "используйте \"hgtk -v help %s\" для просмотра глобальных настроек" #: hggtk\hgtk.py:438 hggtk\hgtk.py:540 msgid "" "list of commands:\n" "\n" msgstr "" "список команд:\n" "\n" #: hggtk\hgtk.py:446 msgid "" "\n" "aliases: %s\n" msgstr "" "\n" "псевдонимы:\n" #: hggtk\hgtk.py:451 hggtk\hgtk.py:477 hggtk\hgtk.py:509 msgid "(No help text available)" msgstr "(Нет текстовой справки)" #: hggtk\hgtk.py:459 msgid "options:\n" msgstr "настройки:\n" #: hggtk\hgtk.py:482 msgid "no commands defined\n" msgstr "команды не определены\n" #: hggtk\hgtk.py:533 msgid "Hgtk - TortoiseHg's GUI tools for Mercurial SCM (Hg)\n" msgstr "" "Hgtk - Инструменты с графическим интерфейсом TortoiseHg для Mercurial SCM " "(Hg)\n" #: hggtk\hgtk.py:538 msgid "" "basic commands:\n" "\n" msgstr "" "основные команды:\n" "\n" #: hggtk\hgtk.py:554 msgid " (default: %s)" msgstr " (по-умолчанию: %s)" #: hggtk\hgtk.py:581 msgid "" "This version of TortoiseHg requires Mercurial version %s.n to %s.n, but " "finds %s" msgstr "" "Эта версия TortoiseHg требует Mercurial версий от %s.n до %s.n, обнаружена %s" #: hggtk\hgtk.py:587 msgid "TortoiseHg Dialogs (version %s), Mercurial (version %s)\n" msgstr "TortoiseHg Диалоги (версия %s), Mercurial (версия %s)\n" #: hggtk\hgtk.py:616 msgid "repository root directory or symbolic path name" msgstr "имя каталога в корне хранилища или символического пути" #: hggtk\hgtk.py:617 msgid "enable additional output" msgstr "включить дополнительный вывод" #: hggtk\hgtk.py:618 msgid "display help and exit" msgstr "показать справку и выйти" #: hggtk\hgtk.py:619 msgid "start debugger" msgstr "запустить отладчик" #: hggtk\hgtk.py:620 msgid "do not fork GUI process" msgstr "не ответвляйте GUI процесс" #: hggtk\hgtk.py:621 msgid "read file list from file" msgstr "прочитать список файлов из файла" #: hggtk\hgtk.py:625 msgid "hgtk about" msgstr "hgtk about" #: hggtk\hgtk.py:626 msgid "hgtk add [FILE]..." msgstr "hgtk add [ФАЙЛ]..." #: hggtk\hgtk.py:627 msgid "hgtk clone SOURCE [DEST]" msgstr "hgtk clone ИСТОЧНИК [НАЗНАЧЕНИЕ]" #: hggtk\hgtk.py:629 msgid "record user as committer" msgstr "записать пользователя как фиксирующего" #: hggtk\hgtk.py:630 msgid "record datecode as commit date" msgstr "записать дату фиксации" #: hggtk\hgtk.py:631 msgid "hgtk commit [OPTIONS] [FILE]..." msgstr "hgtk commit [ПАРАМЕТРЫ] [ФАЙЛ]..." #: hggtk\hgtk.py:632 msgid "hgtk datamine" msgstr "hgtk datamine" #: hggtk\hgtk.py:633 msgid "hgtk hgignore [FILE]" msgstr "hgtk hgignore [ФАЙЛ]" #: hggtk\hgtk.py:634 msgid "hgtk init [DEST]" msgstr "hgtk init [НАЗНАЧЕНИЕ]" #: hggtk\hgtk.py:636 msgid "limit number of changes displayed" msgstr "ограничить количество отображаемых изменений" #: hggtk\hgtk.py:637 msgid "hgtk log [OPTIONS] [FILE]" msgstr "hgtk log [ПАРАМЕТРЫ] [ФАЙЛ]" #: hggtk\hgtk.py:639 hggtk\hgtk.py:666 msgid "revision to update" msgstr "ревизия для обновления" #: hggtk\hgtk.py:640 msgid "hgtk merge" msgstr "hgtk merge" #: hggtk\hgtk.py:641 msgid "hgtk recovery" msgstr "hgtk recovery" #: hggtk\hgtk.py:642 msgid "hgtk shelve" msgstr "hgtk shelve" #: hggtk\hgtk.py:643 msgid "hgtk synch" msgstr "hgtk synch" #: hggtk\hgtk.py:645 msgid "revisions to compare" msgstr "ревизии для сравнения" #: hggtk\hgtk.py:646 msgid "hgtk status [FILE]..." msgstr "hgtk status [ФАЙЛ]..." #: hggtk\hgtk.py:647 msgid "hgtk userconfig" msgstr "hgtk userconfig" #: hggtk\hgtk.py:648 msgid "hgtk repoconfig" msgstr "hgtk repoconfig" #: hggtk\hgtk.py:649 msgid "hgtk guess" msgstr "hgtk guess" #: hggtk\hgtk.py:650 msgid "hgtk remove [FILE]..." msgstr "hgtk remove [ФАЙЛ]..." #: hggtk\hgtk.py:651 msgid "hgtk rename SOURCE [DEST]" msgstr "hgtk rename ИСХОДНОЕ [НАЗНАЧЕНИЕ]" #: hggtk\hgtk.py:652 msgid "hgtk revert [FILE]..." msgstr "hgtk revert [ФАЙЛ]..." #: hggtk\hgtk.py:655 msgid "name of the webdir config file" msgstr "имя файла с кофигурацией webdir" #: hggtk\hgtk.py:656 msgid "hgtk serve [OPTION]..." msgstr "hgtk serve [ПАРАМЕТР]..." #: hggtk\hgtk.py:658 msgid "wait until the second ticks over" msgstr "подождать секунду" #: hggtk\hgtk.py:659 msgid "notify the shell for path(s) given" msgstr "уведомлять оболочку для указанного пути(ей)" #: hggtk\hgtk.py:660 msgid "remove the status cache" msgstr "удалить кэш статуса" #: hggtk\hgtk.py:661 msgid "show the contents of the status cache (no update)" msgstr "показать содержимое кэша статуса (без обновления)" #: hggtk\hgtk.py:663 msgid "udpate all repos in current dir" msgstr "обновить все хранилища в текущем каталоге" #: hggtk\hgtk.py:664 msgid "hgtk thgstatus [OPTION]" msgstr "hgtk thgstatus [ПАРАМЕТР]" #: hggtk\hgtk.py:669 msgid "changeset to view in diff tool" msgstr "набор изменений для отображения в инструменте различий" #: hggtk\hgtk.py:670 msgid "revisions to view in diff tool" msgstr "ревизии для отображения в инструменте различий" #: hggtk\hgtk.py:671 msgid "launch visual diff tool" msgstr "запустить визуализатор различий" #: hggtk\hgtk.py:673 msgid "print license" msgstr "напечатать лицензию" #: hggtk\hgtk.py:674 msgid "hgtk version [OPTION]" msgstr "hgtk version [ПАРАМЕТР]" #: hggtk\hgtk.py:676 msgid "show the command options" msgstr "показать параметры команды" #: hggtk\hgtk.py:677 msgid "[-o] CMD" msgstr "[-o] КОМАНДА" #: hggtk\hgtk.py:678 msgid "hgtk help [COMMAND]" msgstr "hgtk help [КОМАНДА]" #: hggtk\history.py:53 hggtk\status.py:194 msgid "Re_fresh" msgstr "Обновить" #: hggtk\history.py:55 msgid "Reload revision history" msgstr "Перезагрузить историю ревизий" #: hggtk\history.py:58 msgid "_Filter" msgstr "Фильтр" #: hggtk\history.py:61 msgid "Filter revisions for display" msgstr "Фильтровать ревизии для показа" #: hggtk\history.py:64 msgid "_DataMine" msgstr "Поиск данных" #: hggtk\history.py:66 msgid "Search Repository History" msgstr "Искать по Истории Хранилища" #: hggtk\history.py:71 thgutil\menuthg.py:173 msgid "Synchronize" msgstr "Синхронизация" #: hggtk\history.py:73 msgid "Launch synchronize tool" msgstr "Запустить инструмент синхронизации" #: hggtk\history.py:166 msgid "Show Rev" msgstr "Отображать Ревизию" #: hggtk\history.py:172 msgid "Show ID" msgstr "Отображать ID" #: hggtk\history.py:178 msgid "Show Local Date" msgstr "Отображать Локальное Время" #: hggtk\history.py:184 msgid "Show UTC Date" msgstr "Отображать UTC Время" #: hggtk\history.py:190 msgid "Show Branch" msgstr "Отображать Ветку" #: hggtk\history.py:202 msgid "Show All Revisions" msgstr "Показывать Все Ревизии" #: hggtk\history.py:207 msgid "Show New Revisions" msgstr "Показывать Новые Ревизии" #: hggtk\history.py:211 msgid "Show Tagged Revisions" msgstr "Показывать Помеченные Ревизии" #: hggtk\history.py:215 msgid "Show Revision Ancestry" msgstr "Показывать Происхождение Ревизии" #: hggtk\history.py:219 msgid "Show Working Parents" msgstr "Показывать Родителей Рабочей" #: hggtk\history.py:223 msgid "Show Head Revisions" msgstr "Показывать Головные Ревизии" #: hggtk\history.py:227 msgid "Show Only Merge Revisions" msgstr "Показывать Только Ревизии Слияний" #: hggtk\history.py:231 msgid "Show Non-Merge Revisions" msgstr "Показывать Ревизии Не Слияний" #: hggtk\history.py:235 msgid "Custom Filter" msgstr "Настройка Фильтра" #: hggtk\history.py:390 msgid "visualize change" msgstr "визуализировать изменение" #: hggtk\history.py:392 msgid "diff to local" msgstr "различия по сравнению с локальным" #: hggtk\history.py:393 msgid "_update" msgstr "обновить" #: hggtk\history.py:394 hggtk\history.py:425 msgid "_merge with" msgstr "слияние с" #: hggtk\history.py:396 msgid "_copy hash" msgstr "скопировать хэш" #: hggtk\history.py:397 msgid "_export patch" msgstr "экспортировать заплатку" #: hggtk\history.py:398 msgid "e_mail patch" msgstr "отправить почтой заплатку" #: hggtk\history.py:399 msgid "_bundle rev:tip" msgstr "сформировать пачку ревизия:tip" #: hggtk\history.py:400 msgid "add/remove _tag" msgstr "добавить/удалить метку" #: hggtk\history.py:401 msgid "backout revision" msgstr "восстановить ревизию" #: hggtk\history.py:402 hggtk\status.py:105 hggtk\status.py:110 #: hggtk\status.py:129 hggtk\status.py:136 hggtk\status.py:144 msgid "_revert" msgstr "возвратить" #: hggtk\history.py:407 msgid "strip revision" msgstr "отсечь ревизию" #: hggtk\history.py:418 msgid "_diff with selected" msgstr "различия с выбраной" #: hggtk\history.py:419 msgid "visual diff with selected" msgstr "визуальные различия с выбранной" #: hggtk\history.py:421 msgid "email from here to selected" msgstr "отправить почтой от этой до выбранной" #: hggtk\history.py:423 msgid "bundle from here to selected" msgstr "сформировать пачку от этой до выбранной" #: hggtk\history.py:483 msgid "show next %d revisions" msgstr "показать следующие %d ревизий" #: hggtk\history.py:485 msgid "show all remaining revisions" msgstr "показать все оставшиеся ревизии" #: hggtk\history.py:523 msgid "Confirm Strip Revision(s)" msgstr "Подтвердить Отсекание Ревизии(й)" #: hggtk\history.py:524 msgid "Remove revision %d and all descendants?" msgstr "Удалить ревизию %d и всех потомков?" #: hggtk\history.py:550 msgid "Confirm Revert Revision(s)" msgstr "Подтвердить Воврат Ревизии(й)" #: hggtk\history.py:551 msgid "" "Revert all files to revision %d?\n" "This will overwrite your local changes" msgstr "" "Возвратить все файлы ревизии %d?\n" "Это затрёт все локальные изменения" #: hggtk\history.py:613 hggtk\history.py:693 msgid "Write bundle to" msgstr "Записать пачку в" #: hggtk\history.py:662 hggtk\status.py:1045 msgid "Save patch to" msgstr "Сохранить заплатку в" #: hggtk\history.py:669 hggtk\history.py:698 hggtk\thgconfig.py:370 #: hggtk\thgconfig.py:674 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "Потвердить Переписывание" #: hggtk\history.py:670 hggtk\history.py:699 msgid "" "The file \"%s\" already exists!\n" "\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Файл \"%d\" уже существует!\n" "\n" "Записать поверх него?" #: hggtk\logfilter.py:27 hggtk\taskbarui.py:31 hggtk\thgconfig.py:454 msgid "Apply" msgstr "Применить" #: hggtk\logfilter.py:31 msgid "Log Filter - %s" msgstr "Фильтр Журнала - %s" #: hggtk\logfilter.py:46 hggtk\logview\treeview.py:399 msgid "Branch" msgstr "Ветка" #: hggtk\logfilter.py:53 msgid "View revision graph of named branch" msgstr "Показать граф ревизий именованной ветки" #: hggtk\logfilter.py:60 msgid "Rev Range" msgstr "Диапазон Ревизий" #: hggtk\logfilter.py:70 msgid "View range of revisions" msgstr "Показать диапазон ревизий" #: hggtk\logfilter.py:78 msgid "Search Filter" msgstr "Фильтр Поиска" #: hggtk\logfilter.py:82 msgid "Search repository changelog with criteria" msgstr "Поиск по журналу изменений хранилища в соответствии с требованиями" #: hggtk\logfilter.py:94 msgid "File(s):" msgstr "Файл(ы):" #: hggtk\logfilter.py:101 msgid "Display only changesets affecting these comma separated file paths" msgstr "" "Показывать только наборы изменений затрагивающих приведенный список файловых " "путей" #: hggtk\logfilter.py:110 msgid "Keyword(s):" msgstr "Ключевые слова:" #: hggtk\logfilter.py:117 msgid "" "Display only changesets matching these comma separated case insensitive " "keywords" msgstr "" "Показывать только наборы изменений, которым соответствуют приведённые " "регистронезависимые ключевые слова" #: hggtk\logfilter.py:126 msgid "Help on date formats" msgstr "Справка по форматам даты" #: hggtk\logfilter.py:128 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: hggtk\logfilter.py:136 msgid "Display only changesets matching this date specification" msgstr "Показывать только наборы изменений соотвествующих данной дате" #: hggtk\logfilter.py:193 msgid "Invalid date specification" msgstr "Неверная даты" #: hggtk\logfilter.py:208 msgid "Invalid revision range" msgstr "Неверный диапазон ревизий" #: hggtk\logview\treeview.py:358 msgid "Graph" msgstr "Граф" #: hggtk\logview\treeview.py:386 msgid "ID" msgstr "ID" #: hggtk\logview\treeview.py:412 msgid "Summary" msgstr "Сводка" #: hggtk\logview\treeview.py:437 msgid "Local Date" msgstr "Локальное Время" #: hggtk\logview\treeview.py:450 msgid "Universal Date" msgstr "Всеобщее Время" #: hggtk\merge.py:28 msgid "Unable to merge" msgstr "Слияние невозможно" #: hggtk\merge.py:29 msgid "Must supply a target revision" msgstr "Необходимо указать целевую ревизию" #: hggtk\merge.py:39 msgid "Merging in " msgstr "Слияние в " #: hggtk\merge.py:46 msgid "Merge target (other)" msgstr "Цель слияния (другая)" #: hggtk\merge.py:55 msgid "Current revision (local)" msgstr "Текущая ревизия (локальная)" #: hggtk\merge.py:79 msgid "Undo" msgstr "Отменить" #: hggtk\merge.py:87 msgid "Merge" msgstr "Слить" #: hggtk\merge.py:116 msgid "Not a head revision!" msgstr "Это не головная ревизия!" #: hggtk\merge.py:155 msgid "Confirm undo merge" msgstr "Подтвердить отмену слияния" #: hggtk\merge.py:156 msgid "Clean checkout of original revision?" msgstr "Очистить от изменений выгрузку первоначальной ревизии?" #: hggtk\recovery.py:37 msgid "TortoiseHg Recovery - " msgstr "TortoiseHg Восстановление - " #: hggtk\recovery.py:43 hggtk\synch.py:61 msgid "Stop the hg operation" msgstr "Остановить действие hg" #: hggtk\recovery.py:47 msgid "Clean" msgstr "Очистить" #: hggtk\recovery.py:49 msgid "Clean checkout, undo all changes" msgstr "Очистить выгрузку, отменить все изменения" #: hggtk\recovery.py:52 msgid "Rollback" msgstr "Откатить" #: hggtk\recovery.py:54 msgid "Rollback (undo) last transaction to repository (pull, commit, etc)" msgstr "" "Откатить (отменить) последнюю транзакцию на хранилище (затягивание, фиксация " "и т.д.)" #: hggtk\recovery.py:58 msgid "Recover" msgstr "Восстановление" #: hggtk\recovery.py:60 msgid "Recover from interrupted operation" msgstr "Восстановление после прерваного действия" #: hggtk\recovery.py:63 msgid "Verify" msgstr "Проверить" #: hggtk\recovery.py:65 msgid "Validate repository consistency" msgstr "Проверить хранилище на целостность" #: hggtk\recovery.py:99 hggtk\synch.py:386 msgid "Cannot close now" msgstr "Нельзя закрыть сейчас" #: hggtk\recovery.py:100 hggtk\synch.py:387 msgid "command is running" msgstr "команда выполняется" #: hggtk\recovery.py:119 msgid "Confirm clean repository" msgstr "Подтвердить очистку хранилища" #: hggtk\recovery.py:120 msgid "Clean repository '%s' ?" msgstr "Очистить хранилище от изменений'%s' ?" #: hggtk\recovery.py:126 msgid "Unable to find repo at %s\n" msgstr "Не найдено хранилище в %s\n" #: hggtk\recovery.py:137 msgid "Confirm rollback repository" msgstr "Подтвердить откат хранилища" #: hggtk\recovery.py:138 msgid "Rollback repository '%s' ?" msgstr "Откатить хранилище '%s' ?" #: hggtk\recovery.py:159 hggtk\synch.py:526 msgid "Cannot run now" msgstr "Нельзя сейчас выполнить" #: hggtk\recovery.py:160 hggtk\synch.py:527 msgid "Please try again after the previous command is completed" msgstr "Пожалуйста попробуйте снова после завершения предыдушей команды" #: hggtk\recovery.py:222 hggtk\synch.py:627 msgid "[command interrupted]" msgstr "[команда прервана]" #: hggtk\rename.py:63 hggtk\rename.py:70 msgid "rename error" msgstr "ошибка переименования" #: hggtk\serve.py:57 msgid "Start" msgstr "Запуск" #: hggtk\serve.py:59 msgid "Start server" msgstr "Запуск сервера" #: hggtk\serve.py:63 msgid "Stop server" msgstr "Остановить сервер" #: hggtk\serve.py:65 msgid "Browse" msgstr "Обзор" #: hggtk\serve.py:67 msgid "Launch browser to view repository" msgstr "Запустить обозреватель для просмотра хранилища" #: hggtk\serve.py:69 hggtk\synch.py:94 msgid "Configure" msgstr "Настроить" #: hggtk\serve.py:71 msgid "Configure web settings" msgstr "Настроить параметры сети" #: hggtk\serve.py:90 msgid "HTTP Port:" msgstr "HTTP Порт:" #: hggtk\serve.py:119 msgid "Serve %s - %s" msgstr "Вед доступ к хранилищу %s - %s" #: hggtk\serve.py:122 msgid "Serve - " msgstr "Веб доступ к хранилищу - " #: hggtk\serve.py:153 msgid "Confirm Really Exit?" msgstr "Подтвердить Выход?" #: hggtk\serve.py:154 msgid "" "Server process is still running\n" "Exiting will stop the server." msgstr "" "Процесс сервера еще выполняется\n" "Выход остановит сервер." #: hggtk\serve.py:217 msgid "Abort: %s\n" msgstr "Прервать: %s\n" #: hggtk\serve.py:225 msgid "Invalid port 2048..65535" msgstr "Невернный порт 2048..65535" #: hggtk\serve.py:226 msgid "Defaulting to " msgstr "По-умолчанию " #: hggtk\serve.py:305 msgid "cannot start server: " msgstr "невозможно запустить сервер: " #: hggtk\serve.py:316 msgid "listening at http://%s%s/%s (%s:%d)\n" msgstr "слушается http://%s%s/%s (%s:%d)\n" #: hggtk\serve.py:341 msgid "name of access log file to write to" msgstr "имя файла для записи журнала доступа" #: hggtk\serve.py:342 msgid "run server in background" msgstr "запустить сервер в фоновом режиме" #: hggtk\serve.py:343 msgid "used internally by daemon mode" msgstr "внутренне используется в режиме сервиса" #: hggtk\serve.py:344 msgid "name of error log file to write to" msgstr "имя файла для записи журнала ошибок" #: hggtk\serve.py:345 msgid "port to use (default: 8000)" msgstr "используемый порт (по-умолчанию: 8000)" #: hggtk\serve.py:346 msgid "address to use" msgstr "используемый адрес" #: hggtk\serve.py:347 msgid "prefix path to serve from (default: server root)" msgstr "" "префикс пути для предоставления доступа (по-умолчанию: в корене сервера)" #: hggtk\serve.py:349 msgid "name to show in web pages (default: working dir)" msgstr "имя отображаемое на веб-страницах (по-умолчанию: рабочий каталог)" #: hggtk\serve.py:350 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repo)" msgstr "" "имя файла конфигурации webdir (для придоставления доступа к нескольким " "хранилищам)" #: hggtk\serve.py:352 msgid "name of file to write process ID to" msgstr "имя файла для записи ID процесса" #: hggtk\serve.py:353 msgid "for remote clients" msgstr "для удалённых клиентов" #: hggtk\serve.py:354 msgid "web templates to use" msgstr "используемые веб-шаблоны" #: hggtk\serve.py:355 msgid "template style to use" msgstr "используемый стиль шаблона" #: hggtk\serve.py:356 msgid "use IPv6 in addition to IPv4" msgstr "использовать IPv6 вместе с IPv4" #: hggtk\serve.py:357 msgid "SSL certificate file" msgstr "Файл сертификата SSL" #: hggtk\serve.py:358 msgid "hg serve [OPTION]..." msgstr "hg serve [ПАРАМЕТР]..." #: hggtk\status.py:102 hggtk\status.py:108 hggtk\status.py:133 #: hggtk\status.py:141 msgid "_difference" msgstr "различия" #: hggtk\status.py:103 hggtk\status.py:134 hggtk\status.py:142 msgid "edit" msgstr "редактировать" #: hggtk\status.py:104 hggtk\status.py:135 hggtk\status.py:143 msgid "view other" msgstr "показать другой" #: hggtk\status.py:106 hggtk\status.py:111 hggtk\status.py:123 #: hggtk\status.py:131 hggtk\status.py:137 hggtk\status.py:145 msgid "l_og" msgstr "журнал" #: hggtk\status.py:109 hggtk\status.py:113 hggtk\status.py:119 #: hggtk\status.py:125 hggtk\status.py:128 msgid "_view" msgstr "показать" #: hggtk\status.py:114 hggtk\status.py:126 msgid "_delete" msgstr "удалить" #: hggtk\status.py:115 msgid "_add" msgstr "добавить" #: hggtk\status.py:116 msgid "_guess rename" msgstr "угадать переименование" #: hggtk\status.py:117 msgid "_ignore" msgstr "игнорировать" #: hggtk\status.py:120 hggtk\status.py:130 msgid "re_move" msgstr "удалить" #: hggtk\status.py:121 msgid "re_name" msgstr "переименовать" #: hggtk\status.py:122 msgid "_copy" msgstr "скопировать" #: hggtk\status.py:138 msgid "resolve" msgstr "решить" #: hggtk\status.py:139 msgid "mark resolved" msgstr "отметить как решённое" #: hggtk\status.py:146 msgid "mark unresolved" msgstr "отметить как нерешённое" #: hggtk\status.py:182 msgid "filtered status" msgstr "отфильтрованный статус" #: hggtk\status.py:182 msgid "status" msgstr "статус" #: hggtk\status.py:195 msgid "refresh" msgstr "обновить" #: hggtk\status.py:200 msgid "Save As" msgstr "Сохранить Как" #: hggtk\status.py:201 msgid "Save selected changes" msgstr "Сохранить выбранные изменения" #: hggtk\status.py:205 msgid "revert" msgstr "возвратить" #: hggtk\status.py:207 msgid "add" msgstr "добавить" #: hggtk\status.py:210 msgid "move selected files to other directory" msgstr "переместить выбранные файлы в другой каталог" #: hggtk\status.py:212 msgid "remove" msgstr "удалить" #: hggtk\status.py:313 msgid "st" msgstr "ст." #: hggtk\status.py:321 msgid "ms" msgstr "сс" #: hggtk\status.py:327 msgid "path" msgstr "путь" #: hggtk\status.py:434 msgid "M: modified" msgstr "M: изменёные" #: hggtk\status.py:435 msgid "A: added" msgstr "A: добавленные" #: hggtk\status.py:436 msgid "R: removed" msgstr "R: удалённые" #: hggtk\status.py:438 msgid "!: deleted" msgstr "!: отсутствующие" #: hggtk\status.py:439 msgid "?: unknown" msgstr "?: неизвестные" #: hggtk\status.py:440 msgid "C: clean" msgstr "C: неизменённые" #: hggtk\status.py:441 msgid "I: ignored" msgstr "I: игнорированные" #: hggtk\status.py:488 msgid "%d selected, %d total" msgstr "%d выбрано, %d всего" #: hggtk\status.py:767 msgid "Rename file to:" msgstr "Переименовать файл в:" #: hggtk\status.py:777 msgid "Copy file to" msgstr "Скопировать файл в" #: hggtk\status.py:790 hggtk\status.py:1178 msgid "Nothing Removed" msgstr "Ничего Не Удалено" #: hggtk\status.py:791 msgid "Remove is not enabled when multiple revisions are specified." msgstr "Удаление отключено, когда указаны несколько ревизий." #: hggtk\status.py:808 msgid "Move is not enabled when multiple revisions are specified." msgstr "Перемещение отключено, когда указаны несколько ревизий." #: hggtk\status.py:808 hggtk\status.py:1196 hggtk\status.py:1204 msgid "Nothing Moved" msgstr "Ничего Не Перемещено" #: hggtk\status.py:826 msgid "Copy is not enabled when multiple revisions are specified." msgstr "Копирование отключено, когда указаны несколько ревизий." #: hggtk\status.py:826 msgid "Nothing Copied" msgstr "Ничего Не Скопировано" #: hggtk\status.py:846 msgid "===== Diff to first parent =====\n" msgstr "===== Различия с первым родителем =====\n" #: hggtk\status.py:855 msgid "" "\n" "===== Diff to second parent =====\n" msgstr "" "\n" "===== Различия со вторым родителем =====\n" #: hggtk\status.py:910 msgid "File is larger than the specified max size.\n" msgstr "Файл больше указанного максимального размера.\n" #: hggtk\status.py:911 msgid "Hunk selection is disabled for this file.\n" msgstr "Выбор полосы отключён для этого файла.\n" #: hggtk\status.py:1081 hggtk\status.py:1102 msgid "Nothing Reverted" msgstr "Ничего Не Возвращено" #: hggtk\status.py:1082 msgid "No revertable files selected" msgstr "Нет выбранных файлов для возврата" #: hggtk\status.py:1103 msgid "Revert not allowed when viewing revision range." msgstr "Возврат не разрешен при просмотре диапазона ревизий." #: hggtk\status.py:1118 hggtk\status.py:1135 msgid "Confirm Revert" msgstr "Подтвердить Возврат" #: hggtk\status.py:1119 msgid "Revert files to revision %s?" msgstr "Возвратить файлы к ревизии %s?" #: hggtk\status.py:1121 msgid "Which parent to revert to?" msgstr "К какому родителю возвращаться?" #: hggtk\status.py:1122 msgid "Revert file(s) to local or other parent?" msgstr "Возвратить файл(ы) к локальному или другому родителю?" #: hggtk\status.py:1123 msgid "&local" msgstr "&локальный" #: hggtk\status.py:1123 msgid "&other" msgstr "&другой" #: hggtk\status.py:1136 msgid "Revert the following files?" msgstr "Возвратить следующие файлы?" #: hggtk\status.py:1148 msgid "Nothing Added" msgstr "Ничего Не Добавлено" #: hggtk\status.py:1149 msgid "No addable files selected" msgstr "Нет выбранных файлов для добавления" #: hggtk\status.py:1179 msgid "No removable files selected" msgstr "Нет выбранных файлов для удаления" #: hggtk\status.py:1187 msgid "Move files to directory..." msgstr "Файлы перемещаются в каталог..." #: hggtk\status.py:1197 msgid "Cannot move outside repo!" msgstr "Перемещение за пределы хранилища невозможно!" #: hggtk\status.py:1204 msgid "" "No movable files selected\n" "\n" "Note: only clean files can be moved." msgstr "" "Нет выбранных файлов для перемещения\n" "\n" "Примечание: только чистые(неизменённые) файлы могут быть перемещены." #: hggtk\status.py:1212 msgid "Confirm Delete Unrevisioned" msgstr "Подтвердить Удаление Не Входящих В Ревизии" #: hggtk\status.py:1213 msgid "Delete the following unrevisioned files?" msgstr "Удалить следующие файлы не входящие в ревизии?" #: hggtk\status.py:1226 msgid "Delete Errors" msgstr "Ошибки Удаления" #: hggtk\synch.py:53 msgid "TortoiseHg Synchronize - " msgstr "TortoiseHg Синхронизация - " #: hggtk\synch.py:65 msgid "Incoming" msgstr "Входящие" #: hggtk\synch.py:67 msgid "Display changes that can be pulled from selected repository" msgstr "" "Отобразить изменения, которые могут быть затянуты из выбранного хранилища" #: hggtk\synch.py:70 msgid " Pull " msgstr " Затягивание " #: hggtk\synch.py:72 msgid "Pull changes from selected repository" msgstr "Затянуть изменения из выбранного хранилища" #: hggtk\synch.py:76 msgid "Outgoing" msgstr "Исходящие" #: hggtk\synch.py:78 msgid "Display local changes that will be pushed to selected repository" msgstr "" "Отобразить локальные изменения, которые будут протолкнуты в указанное " "хранилище" #: hggtk\synch.py:81 msgid "Push" msgstr "Проталкивание" #: hggtk\synch.py:83 msgid "Push local changes to selected repository" msgstr "Протолкнуть локальные изменения в указанное хранилище" #: hggtk\synch.py:86 hggtk\thgconfig.py:483 msgid "Email" msgstr "Отправить почтой" #: hggtk\synch.py:88 msgid "Email local outgoing changes to one or more recipients" msgstr "" "Отправить почтой локальные исходящие изменения одному и болле получателям" #: hggtk\synch.py:96 msgid "Configure peer repository paths" msgstr "Настроить пути к хранилищам" #: hggtk\synch.py:107 msgid "Repo:" msgstr "Хранилище:" #: hggtk\synch.py:112 msgid "Bundle:" msgstr "Пачка:" #: hggtk\synch.py:156 msgid "Post pull operation" msgstr "Действие после затягивания" #: hggtk\synch.py:158 msgid "Nothing" msgstr "Ничего" #: hggtk\synch.py:159 hggtk\update.py:80 msgid "Update" msgstr "Обновить" #: hggtk\synch.py:160 msgid "Fetch" msgstr "Получить" #: hggtk\synch.py:161 msgid "Rebase" msgstr "Перебазировать" #: hggtk\synch.py:169 msgid "Advanced Options" msgstr "Продвинутые Настройки" #: hggtk\synch.py:191 msgid "Force pull or push" msgstr "Принудительное затягивание или проталкивание" #: hggtk\synch.py:192 msgid "Run even when remote repository is unrelated." msgstr "Выполнять даже на не связанном удалённом хранилище" #: hggtk\synch.py:196 msgid "Target Revision:" msgstr "Целевая Ревизия:" #: hggtk\synch.py:200 msgid "A specific revision up to which you would like to push or pull." msgstr "Определённая ревизия до которой вы хотите протолкнуть или затянуть." #: hggtk\synch.py:204 msgid "Remote Command:" msgstr "Удалённая команда:" #: hggtk\synch.py:208 msgid "Name of hg executable on remote machine." msgstr "Наименование команды hg на удалённой машине." #: hggtk\synch.py:216 msgid "Incoming/Outgoing" msgstr "Входящие/Исходящие" #: hggtk\synch.py:219 msgid "Show Patches" msgstr "Показывать Заплатки" #: hggtk\synch.py:220 msgid "Show Newest First" msgstr "Отображать Новые Первыми" #: hggtk\synch.py:221 msgid "Show No Merges" msgstr "Не Показывать Слияния" #: hggtk\synch.py:244 msgid "View pulled revisions" msgstr "Показать затянутые ревизии" #: hggtk\synch.py:246 msgid "Update to branch tip" msgstr "Обновить до конца ветки" #: hggtk\synch.py:359 msgid "unknown sort key '%s'" msgstr "неизвестный ключ сортировки '%s'" #: hggtk\synch.py:369 msgid "Select Repository" msgstr "Выберите Хранилище" #: hggtk\synch.py:377 msgid "Select Bundle" msgstr "Выберите Пачку" #: hggtk\synch.py:378 msgid "Bundle (*.hg)" msgstr "Пачка (*.hg)" #: hggtk\synch.py:379 msgid "Bundle (*)" msgstr "Пачка (*)" #: hggtk\synch.py:485 msgid "No repository selected" msgstr "Хранилище не выбрано" #: hggtk\synch.py:486 msgid "Select a peer repository to compare with" msgstr "Выберите хранилище, с которым сравнивать" #: hggtk\tagadd.py:25 msgid "TortoiseHg Tag - %s" msgstr "TortoiseHg Метка - %s" #: hggtk\tagadd.py:49 msgid "Add tag to selected version" msgstr "Добавить метку к указанной ревизии" #: hggtk\tagadd.py:51 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: hggtk\tagadd.py:53 msgid "Remove tag from repository" msgstr "Удалить метку из хранилища" #: hggtk\tagadd.py:66 msgid "Tag:" msgstr "Метка:" #: hggtk\tagadd.py:80 msgid "Revision:" msgstr "Ревизия:" #: hggtk\tagadd.py:91 msgid "Tag is local" msgstr "Локальную метку" #: hggtk\tagadd.py:92 msgid "Replace existing tag" msgstr "Заместить существующую метку" #: hggtk\tagadd.py:93 msgid "Use custom commit message" msgstr "Указать свою заметку фиксации" #: hggtk\tagadd.py:100 msgid "Commit message:" msgstr "Заметка фиксации:" #: hggtk\tagadd.py:168 msgid "Tag input is empty" msgstr "Имя метки не указано" #: hggtk\tagadd.py:169 msgid "Please enter tag name" msgstr "Пожалуйста введите имя метки" #: hggtk\tagadd.py:173 msgid "Custom commit message is empty" msgstr "Не указана заметка фиксации" #: hggtk\tagadd.py:181 hggtk\tagadd.py:212 msgid "Tagging completed" msgstr "Установка метки завершена" #: hggtk\tagadd.py:182 msgid "Tag \"%s\" has been added" msgstr "Метка \"%s\" была добавлена" #: hggtk\tagadd.py:185 hggtk\tagadd.py:188 hggtk\tagadd.py:216 #: hggtk\tagadd.py:219 msgid "Error in tagging" msgstr "Ошибка при установке метки" #: hggtk\tagadd.py:200 msgid "Tag name is empty" msgstr "Имя метки не указано" #: hggtk\tagadd.py:201 msgid "Please select tag name to remove" msgstr "Пожалуйста укажите имя метки для удаления" #: hggtk\tagadd.py:213 msgid "Tag \"%s\" has been removed" msgstr "Метка \"%s\" была удалена" #: hggtk\tagadd.py:227 msgid "a tag named \"%s\" already exists" msgstr "Метка с именем \"%s\" уже существует" #: hggtk\tagadd.py:233 msgid "Added tag %s for changeset %s" msgstr "Добавлена метка %s для набора изменений %s" #: hggtk\tagadd.py:235 msgid "Tag '%s' already exist" msgstr "Метка '%s' уже существует" #: hggtk\tagadd.py:241 msgid "Tag '%s' does not exist" msgstr "Метка '%s' не существует" #: hggtk\tagadd.py:244 msgid "Removed tag %s" msgstr "Метка %s удалена" #: hggtk\taskbarui.py:28 msgid "TortoiseHg Taskbar" msgstr "TortoiseHg Панель задач" #: hggtk\taskbarui.py:30 thgutil\menuthg.py:190 thgutil\menuthg.py:322 msgid "About" msgstr "О программе" #: hggtk\taskbarui.py:49 msgid "Overlays" msgstr "Оверлеи" #: hggtk\taskbarui.py:56 msgid "Enable overlays" msgstr "Включить оверлеи" #: hggtk\taskbarui.py:58 msgid "Local disks only" msgstr "Только для локальных дисков" #: hggtk\taskbarui.py:61 msgid "Context Menu" msgstr "Контекстное Меню" #: hggtk\taskbarui.py:67 msgid "Promote menu items to the top menu" msgstr "Отправить пункты на самый верх меню" #: hggtk\taskbarui.py:81 msgid "Promote menu item \"%s\" to top menu" msgstr "Отправить пунк \"%s\" на самый верх меню" #: hggtk\taskbarui.py:85 msgid "Taskbar" msgstr "Панель задач" #: hggtk\taskbarui.py:92 msgid "Highlight Icon" msgstr "Подсветка Значка" #: hggtk\taskbarui.py:95 msgid "Enable/Disable the overlay icons globally" msgstr "Включить/Выключить оверлейные значки глобально" #: hggtk\taskbarui.py:98 msgid "Only enable overlays on local disks" msgstr "Включить оверлеи только на локальных дисках" #: hggtk\taskbarui.py:102 msgid "Highlight the taskbar icon during activity" msgstr "Подсвечивать значок на панели задач вовремя активности" #: hggtk\taskbarui.py:108 msgid "Event Log" msgstr "Журнал событий" #: hggtk\thgconfig.py:21 msgid "<unspecified>" msgstr "<неуказано>" #: hggtk\thgconfig.py:27 msgid "3-way Merge Tool" msgstr "3-х поточный Инструмент Слияния" #: hggtk\thgconfig.py:28 msgid "" "Graphical merge program for resolving merge conflicts. If left unspecified, " "Mercurial will use the first applicable tool it finds on your system or use " "its internal merge tool that leaves conflict markers in place. Chose " "internal:merge to force conflict markers, internal:prompt to always select " "local or other, or internal:dump to leave files in the working directory for " "manual merging" msgstr "" "Графическая программа слияний для разрешения конфликтов слияний. Если не " "указана, то Mercurial будет использовать первый же подходящий инструмент, " "который найдёт на вашей системе, или будет использовать внутренний " "инструмент слияний, который оставляет маркеры конфликтов в тексте. Укажите " "internal:merge для принудительного использования маркеров конфликтов, " "internal:prompt - чтобы всегда выбирать локальное или другое, либо " "internal:dump - чтобы оставить файлы в рабочем каталоге для ручного слияния." #: hggtk\thgconfig.py:34 msgid "Visual Diff Command" msgstr "Команда для Визуализации Различий" #: hggtk\thgconfig.py:35 msgid "Specify visual diff tool; must be an extdiff command" msgstr "" "Укажите инструмент визуализации различий; должен быть командой extdiff" #: hggtk\thgconfig.py:36 msgid "Skip Diff Window" msgstr "Пропустить Окно Различий" #: hggtk\thgconfig.py:37 msgid "" "Bypass the builtin visual diff dialog and directly use your visual diff " "tool's directory diff feature. Only enable this feature if you know your " "diff tool has a valid extdiff configuration. Default: False" msgstr "" "Пропустить встроенный визуализатор различий и сразу использовать " "визуализировать различия каталогов возможностями своего инструмента. " "Включайте данную возможность только если вы уверены в правильности настройки " "extdiff вашего инструмента. По-умолчанию: False" #: hggtk\thgconfig.py:41 msgid "Visual Editor" msgstr "Визуальный Редактор" #: hggtk\thgconfig.py:42 msgid "Specify the visual editor used to view files, etc" msgstr "Укажите визуальный редактор используемый для просмотра файлов и т.д." #: hggtk\thgconfig.py:43 msgid "CLI Editor" msgstr "Редактор Командной Строки" #: hggtk\thgconfig.py:44 msgid "" "The editor to use during a commit and other instances where Mercurial needs " "multiline input from the user. Only used by command line interface commands." msgstr "" "Редактор используемый вовремя фиксации, а также в других случаях, когда " "пользователю необходимо ввести многострочный текст в Mercurial. Используется " "только в командах с интерфейсом командной строки." #: hggtk\thgconfig.py:47 msgid "Tab Width" msgstr "Ширина Табуляции" #: hggtk\thgconfig.py:48 msgid "" "Specify the number of spaces that tabs expand to in various TortoiseHG " "windows. Default: Not expanded" msgstr "" "Укажите количество пробелов, на которые будут заменятся табулации в " "различных окнах TortoiseHg. По-умолчанию: Не заменать" #: hggtk\thgconfig.py:51 msgid "Max Diff Size" msgstr "Максимальный Размер Различий" #: hggtk\thgconfig.py:52 msgid "" "The maximum size file (in KB) that TortoiseHg will show changes for in the " "changelog, status, and commit windows. A value of zero implies no limit. " "Default: 1024 (1MB)" msgstr "" "Максимальный размер файла (в КБ), для которого TortoiseHg будет показывать " "различия в окнах журнала изменений, статуса и фиксации. Нулевое значение " "означает - без ограничения. По-умолчанию: 1024 (1МБ)" #: hggtk\thgconfig.py:55 msgid "Bottom Diffs" msgstr "Различия Внизу" #: hggtk\thgconfig.py:56 msgid "" "Show the diff panel below the file list in status, shelve, and commit " "dialogs. Default: False (show diffs to right of file list)" msgstr "" "Показывать панель различий снизу списка файлов для диалогов статуса, " "откладывания, и фиксации. По-умолчанию: False (различия показываются справа " "от списка файлов)" #: hggtk\thgconfig.py:59 msgid "Capture Stderr" msgstr "Захват stderr" #: hggtk\thgconfig.py:60 msgid "" "Redirect stderr to a buffer which is parsed at the end of the process for " "runtime errors. Default: True" msgstr "" "Перенаправлять stderr в буфер для его разбора ошибок выполнения в конце " "процесса. По-умолчанию: True" #: hggtk\thgconfig.py:62 msgid "Fork hgtk" msgstr "Ответвлять hgtk" #: hggtk\thgconfig.py:63 msgid "" "When running hgtk from the command line, fork a background process to run " "graphical dialogs. Default: True" msgstr "" "При запуске hgtk из командной строки, ответвлять фоновый процесс для запуска " "диалоговых окон. По-умолчанию: True" #: hggtk\thgconfig.py:67 msgid "Username" msgstr "Пользователь:" #: hggtk\thgconfig.py:68 msgid "Name associated with commits" msgstr "Имя используемое при фиксации" #: hggtk\thgconfig.py:69 msgid "Summary Line Length" msgstr "Длина Строки Сводки" #: hggtk\thgconfig.py:70 msgid "" "Maximum length of the commit message summary line. If set, TortoiseHG will " "issue a warning if the summary line is too long or not separated by a blank " "line. Default: 0 (unenforced)" msgstr "" "Максимальная длина строки заметки фиксации. При установленном значении, " "TortoiseHG будет предупреждать если строка сводки слишком длинная и не " "разделена пустой строкой. По-умолчанию: 0 (без проверок)" #: hggtk\thgconfig.py:74 msgid "Message Line Length" msgstr "Длина Строки Заметки" #: hggtk\thgconfig.py:75 msgid "" "Word wrap length of the commit message. If set, the popup menu can be used " "to format the message and a warning will be issued if any lines are too long " "at commit. Default: 0 (unenforced)" msgstr "" "Размер для переноса по слова заметки фиксации. Если установлено, тогда " "можно использовать всплывающее меню для форматирования сообщения, а также " "будет предупреждение при фиксации если строки слишком длинные. По-" "умолчанию: 0 (без проверок)" #: hggtk\thgconfig.py:82 msgid "Author Coloring" msgstr "Расцвечивание авторов" #: hggtk\thgconfig.py:83 msgid "" "Color changesets by author name. If not enabled, the changes are colored " "green for merge, red for non-trivial parents, black for normal. Default: " "False" msgstr "" "Расцвечивать наборы изменений по авторам. Если не включено, то изменения " "подсвечиваются зелёным для слияний, красным для не обычных родителей, чёрным " "для нормальных. По-умолчанию: False" #: hggtk\thgconfig.py:87 msgid "Long Summary" msgstr "Длиная Сводка" #: hggtk\thgconfig.py:88 msgid "" "If true, concatenate multiple lines of changeset summary until they reach 80 " "characters. Default: False" msgstr "" "Если True, то многострочные сводки наборов изменений будут обединятся в одну " "до 80 символов. По-умолчанию: False" #: hggtk\thgconfig.py:91 msgid "Log Batch Size" msgstr "Размер Партии Журнала" #: hggtk\thgconfig.py:92 msgid "" "The number of revisions to read and display in the changelog viewer in a " "single batch. Default: 500" msgstr "" "Количество ревизий прочивываемых и отображаемых в журнале изменений за один " "раз. По-умолчанию: 500" #: hggtk\thgconfig.py:95 msgid "Copy Hash" msgstr "Копирование Хэша" #: hggtk\thgconfig.py:96 msgid "" "Allow the changelog viewer to copy the changeset hash of the currently " "selected changeset into the clipboard. Default: False" msgstr "" "Разрешить тому, кто просматривает журнал изменений копировать хэш выбранного " "набора изменений в буфер обмена. По-умолчанию: False" #: hggtk\thgconfig.py:101 msgid "After pull operation" msgstr "После затягивания" #: hggtk\thgconfig.py:103 msgid "" "Operation which is performed directly after a successful pull. update " "equates to pull --update, fetch equates to the fetch extension, rebase " "equates to pull --rebase. Default: none" msgstr "" "Действие выполняемое сразу после успешного затягивания. update равносильно " "pull --update, fetch равносильно использованию расширения fetch, rebase " "равносильно pull --rebase. По-умолчанию: none" #: hggtk\thgconfig.py:108 msgid "Name" msgstr "Наименование" #: hggtk\thgconfig.py:109 msgid "" "Repository name to use in the web interface. Default is the working " "directory." msgstr "" "Имя хранилища используемое в веб интерфейсе. По-молчанию совпадает с рабочим " "каталогом." #: hggtk\thgconfig.py:111 hggtk\thgconfig.py:782 msgid "Description" msgstr "Описание" #: hggtk\thgconfig.py:112 msgid "Textual description of the repository's purpose or contents." msgstr "Текстовое описание назначения или содержимого хранилища" #: hggtk\thgconfig.py:114 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: hggtk\thgconfig.py:115 msgid "Name or email address of the person in charge of the repository." msgstr "Имя или почтовый адрес отвечающего за хранилище." #: hggtk\thgconfig.py:117 msgid "Style" msgstr "Оформление" #: hggtk\thgconfig.py:119 msgid "Which template map style to use" msgstr "Какой шаблон оформления использовать" #: hggtk\thgconfig.py:120 msgid "Archive Formats" msgstr "Форматы Архивов" #: hggtk\thgconfig.py:121 msgid "Comma separated list of archive formats allowed for downloading" msgstr "" "Список форматов архивов разрешенных для скачивания разделённый запятыми" #: hggtk\thgconfig.py:123 msgid "Port to listen on" msgstr "Порт который слушать" #: hggtk\thgconfig.py:123 hggtk\thgconfig.py:233 msgid "Port" msgstr "Порт" #: hggtk\thgconfig.py:124 msgid "Push Requires SSL" msgstr "Проталкивание Требует SSL" #: hggtk\thgconfig.py:125 msgid "" "Whether to require that inbound pushes be transported over SSL to prevent " "password sniffing." msgstr "" "Требуется ли для входящих проталкиваний использовать SSL для предотвращения " "перехвата пароля." #: hggtk\thgconfig.py:127 msgid "Stripes" msgstr "Полоски" #: hggtk\thgconfig.py:128 msgid "" "How many lines a \"zebra stripe\" should span in multiline output. Default " "is 1; set to 0 to disable." msgstr "" "Через сколько строк должны появляться \"полоски зебры\" при многострочном " "выводе. По-умолчанию 1; установите в 0 для отключения." #: hggtk\thgconfig.py:130 msgid "Max Files" msgstr "Максимум Файлов" #: hggtk\thgconfig.py:131 msgid "Maximum number of files to list per changeset." msgstr "Максимальное количество файлов в списке на каждое изменение." #: hggtk\thgconfig.py:132 msgid "Max Changes" msgstr "Максимум Изменений" #: hggtk\thgconfig.py:133 msgid "Maximum number of changes to list on the changelog." msgstr "Максимальное количество изменений в списке журнала изменений." #: hggtk\thgconfig.py:134 msgid "Allow Push" msgstr "Разрешать Проталкивание" #: hggtk\thgconfig.py:135 msgid "" "Whether to allow pushing to the repository. If empty or not set, push is not " "allowed. If the special value \"*\", any remote user can push, including " "unauthenticated users. Otherwise, the remote user must have been " "authenticated, and the authenticated user name must be present in this list " "(separated by whitespace or \",\"). The contents of the allow_push list are " "examined after the deny_push list." msgstr "" "Кому разрешено проталкивание в хранилище. Если пустое либо не указано, то " "проталкивание не разрешено. При специальном значении \"*\" - любой удалённый " "пользователь может проталкивать, включая не прошедших аутентификацию. Иначе, " "удалённый пользователь должен пройти аутентификацию и его имя должно " "присутствовать в этом списке (разделённого пробелами или \",\"). Содержимое " "списка разрешения проталкивания рассматривается после списка запрещения " "проталкивания." #: hggtk\thgconfig.py:142 msgid "Deny Push" msgstr "Запрещать Проталкивание" #: hggtk\thgconfig.py:143 msgid "" "Whether to deny pushing to the repository. If empty or not set, push is not " "denied. If the special value \"*\", all remote users are denied push. " "Otherwise, unauthenticated users are all denied, and any authenticated user " "name present in this list (separated by whitespace or \",\") is also denied. " "The contents of the deny_push list are examined before the allow_push list." msgstr "" "Кому запрещено проталкивать в хранилище. Если пустое либо не указано, то " "проталкивание не запрещено. При специальном значении \"*\" - всем удалённым " "пользователям запрещено проталкивать. Иначе, проталкивание запрещено " "пользователям не прошедшим аутентификацию, а также тем кто прошел " "аутентификацию и присутствует в данном списке (разделённого пробелами или " "\",\"). Содержимое списка запрещения проталкивания рассматривается до списка " "разрешения проталкивания." #: hggtk\thgconfig.py:149 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" #: hggtk\thgconfig.py:150 msgid "Character encoding name" msgstr "Наименование кодировки" #: hggtk\thgconfig.py:153 hggtk\thgconfig.py:234 msgid "Host" msgstr "Хост" #: hggtk\thgconfig.py:154 msgid "" "Host name and (optional) port of proxy server, for example \"myproxy:8000\"" msgstr "" "Имя хоста и (необязательно) порт прокси сервера, например \"myproxy:8000\"" #: hggtk\thgconfig.py:156 msgid "Bypass List" msgstr "Список исключений" #: hggtk\thgconfig.py:157 msgid "" "Optional. Comma-separated list of host names that should bypass the proxy" msgstr "Необязателен. Список имён хостов, для которых не нужен прокси" #: hggtk\thgconfig.py:159 hggtk\thgconfig.py:235 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: hggtk\thgconfig.py:160 msgid "Optional. Password to authenticate with at the proxy server" msgstr "Необязателен. Пароль для аутентификации на прокси сервере" #: hggtk\thgconfig.py:163 msgid "Optional. User name to authenticate with at the proxy server" msgstr "Необязательно. Имя пользователя для аутентификации на прокси сервере" #: hggtk\thgconfig.py:167 msgid "From" msgstr "Отправитель" #: hggtk\thgconfig.py:168 msgid "Email address to use in the \"From\" header and for the SMTP envelope" msgstr "" "Почтовый адрес, который будет использоваться в заголовке \"From\" SMTP " "конверта" #: hggtk\thgconfig.py:169 msgid "To" msgstr "Получатель" #: hggtk\thgconfig.py:170 msgid "Comma-separated list of recipient email addresses" msgstr "Список почтовых адресов получателей разделённых запятыми" #: hggtk\thgconfig.py:171 msgid "Cc" msgstr "Копии" #: hggtk\thgconfig.py:172 msgid "Comma-separated list of carbon copy recipient email addresses" msgstr "Список почтовых адресов получателей копий разделённых запятыми" #: hggtk\thgconfig.py:174 msgid "Bcc" msgstr "Скрытые копии" #: hggtk\thgconfig.py:175 msgid "Comma-separated list of blind carbon copy recipient email addresses" msgstr "" "Список почтовых адресов получателей скрытых копий разделённых запятыми" #: hggtk\thgconfig.py:177 msgid "method" msgstr "метод" #: hggtk\thgconfig.py:178 msgid "" "Optional. Method to use to send email messages. If value is \"smtp\" " "(default), use SMTP (configured below). Otherwise, use as name of program " "to run that acts like sendmail (takes \"-f\" option for sender, list of " "recipients on command line, message on stdin). Normally, setting this to " "\"sendmail\" or \"/usr/sbin/sendmail\" is enough to use sendmail to send " "messages." msgstr "" "Необязателен. Метод используемый для отправки почтового сообщения. Если " "значение равно \"smtp\", то используется SMTP (настроенный ниже). Иначе, " "используйте имя запускаемой программы, которая действует как sendmail " "(принимает параметр \"-f\" для отправителя, список получателей в командной " "строке, сообщение в stdin). Обычно, достаточно установить это в \"sendmail\" " "или \"/usr/sbin/sendmail\" для использования sendmail для отправки сообщений." #: hggtk\thgconfig.py:183 msgid "Host name of mail server" msgstr "Имя хоста или почтового сервера" #: hggtk\thgconfig.py:183 msgid "SMTP Host" msgstr "SMTP Хост" #: hggtk\thgconfig.py:184 msgid "SMTP Port" msgstr "SMTP Порт" #: hggtk\thgconfig.py:185 msgid "Port to connect to on mail server. Default: 25" msgstr "Порт для соединения с почтовым сервером. По-умолчанию: 25" #: hggtk\thgconfig.py:187 msgid "SMTP TLS" msgstr "SMTP TLS" #: hggtk\thgconfig.py:188 msgid "Connect to mail server using TLS. Default: False" msgstr "" "Использовать TLS при соединении с почтовым сервером. По-умолчанию: False" #: hggtk\thgconfig.py:190 msgid "SMTP Username" msgstr "SMTP Имя Пользователя" #: hggtk\thgconfig.py:191 msgid "Username to authenticate to mail server with" msgstr "Имя пользователя для аутентификации на почтовом сервере" #: hggtk\thgconfig.py:192 msgid "SMTP Password" msgstr "SMTP Пароль" #: hggtk\thgconfig.py:193 msgid "Password to authenticate to mail server with" msgstr "Пароль для аутентификации на почтовом сервере" #: hggtk\thgconfig.py:194 msgid "Local Hostname" msgstr "Имя Локального Хоста" #: hggtk\thgconfig.py:195 msgid "Hostname the sender can use to identify itself to the mail server." msgstr "" "Имя хоста, используемого отправителем для идентификации себя на постовом " "сервере" #: hggtk\thgconfig.py:198 msgid "Git Format" msgstr "Формат Git" #: hggtk\thgconfig.py:199 msgid "Use git extended diff header format. Default: False" msgstr "" "Использовать расширенный git формат для заголовков различий. По-умолчанию: " "False" #: hggtk\thgconfig.py:201 msgid "No Dates" msgstr "Без Дат" #: hggtk\thgconfig.py:202 msgid "Do not include modification dates in diff headers. Default: False" msgstr "Не включать дату изменения в заголовок различий. По-умолчанию: False" #: hggtk\thgconfig.py:204 msgid "Show Function" msgstr "Отображать Функцию" #: hggtk\thgconfig.py:205 msgid "Show which function each change is in. Default: False" msgstr "" "Оображать в какой функции находится каждое изменение. По-умолчанию: False" #: hggtk\thgconfig.py:207 msgid "Ignore White Space" msgstr "Игнорировать Пробельные Разделители" #: hggtk\thgconfig.py:208 msgid "Ignore white space when comparing lines. Default: False" msgstr "" "Игнорировать пробельные разделители при сравнении файлов. По-умолчанию: False" #: hggtk\thgconfig.py:210 msgid "Ignore WS Amount" msgstr "Игнорировать Количество Пробельных Разделителей" #: hggtk\thgconfig.py:211 msgid "Ignore changes in the amount of white space. Default: False" msgstr "" "Игнорировать изменения в количестве пробельных разделителей. По-умолчанию: " "False" #: hggtk\thgconfig.py:213 msgid "Ignore Blank Lines" msgstr "Не Учитывать Пустые Строки" #: hggtk\thgconfig.py:214 msgid "Ignore changes whose lines are all blank. Default: False" msgstr "" "Игнорировать изменения чьи строки являются пустыми. По-умолчанию: False" #: hggtk\thgconfig.py:227 msgid "Edit remote repository path" msgstr "Редактирование пути удалённого хранилища" #: hggtk\thgconfig.py:233 msgid "URL" msgstr "URL адрес" #: hggtk\thgconfig.py:234 msgid "Folder" msgstr "Папка" #: hggtk\thgconfig.py:236 hggtk\thgconfig.py:735 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" #: hggtk\thgconfig.py:371 hggtk\thgconfig.py:675 msgid "Overwrite existing '%s' path?" msgstr "Переписать существующий путь '%s'?" #: hggtk\thgconfig.py:425 msgid "No repository found" msgstr "Хранилище не найдено" #: hggtk\thgconfig.py:426 msgid "no repo at " msgstr "хранилища нет в " #: hggtk\thgconfig.py:434 msgid "User global settings" msgstr "Пользовательские глобальные настройки" #: hggtk\thgconfig.py:436 msgid "%s repository settings" msgstr "Настройки хранилища %s" #: hggtk\thgconfig.py:441 msgid "Edit File" msgstr "Редактировать файл" #: hggtk\thgconfig.py:470 msgid "Changelog" msgstr "Журнал изменений" #: hggtk\thgconfig.py:473 msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" #: hggtk\thgconfig.py:477 msgid "Web" msgstr "Сеть" #: hggtk\thgconfig.py:480 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" #: hggtk\thgconfig.py:486 msgid "Diff" msgstr "Различия" #: hggtk\thgconfig.py:499 msgid "Unapplied changes" msgstr "Не применённые изменения" #: hggtk\thgconfig.py:500 msgid "Lose changes and switch files?." msgstr "Потерять измения и переключить файлы?." #: hggtk\thgconfig.py:511 msgid "TortoiseHg Configure Repository - " msgstr "TortoiseHg Настройка Хранилища - " #: hggtk\thgconfig.py:515 msgid "TortoiseHg Configure User-Global Settings" msgstr "TortoiseHg Настройка Пользовательских-Глобальных Параметров" #: hggtk\thgconfig.py:559 msgid "Confirm quit without saving?" msgstr "Подтвердить выход без сохранения?" #: hggtk\thgconfig.py:560 msgid "Yes to abandon changes, No to continue" msgstr "Да для не сохранения изменений, Нет для продолжения" #: hggtk\thgconfig.py:649 msgid "No Repository Found" msgstr "Хранилище Не Найдено" #: hggtk\thgconfig.py:650 msgid "Path testing cannot work without a repository" msgstr "Проверка пути невозможна без указания хранилища" #: hggtk\thgconfig.py:717 msgid "Remote repository paths" msgstr "Пути к удалённым хранилищам" #: hggtk\thgconfig.py:739 msgid "Repository Path" msgstr "Путь К Хранилищу" #: hggtk\thgconfig.py:753 msgid "_Edit" msgstr "Редактировать" #: hggtk\thgconfig.py:763 msgid "_Test" msgstr "Проверить" #: hggtk\thgconfig.py:768 msgid "Set as _default" msgstr "Использовать по-умолчанию" #: hggtk\thgconfig.py:868 msgid "Suggested" msgstr "Предлагается" #: hggtk\thgconfig.py:878 msgid "History" msgstr "История" #: hggtk\thgconfig.py:916 msgid "# Generated by tortoisehg-config\n" msgstr "# Создано tortoisehg-config\n" #: hggtk\thgconfig.py:953 msgid "Skipped saving path with no alias" msgstr "Пути без псевдонимов были пропушены при сохранении" #: hggtk\thgconfig.py:983 msgid "Unable to write configuration file" msgstr "Запись в файл конфигурации невозможна" #: hggtk\thgshelve.py:71 hggtk\thgshelve.py:133 hggtk\thgshelve.py:139 #: hggtk\thgshelve.py:147 msgid "Shelve" msgstr "Отложить" #: hggtk\thgshelve.py:72 msgid "set aside selected changes" msgstr "убрать в сторону выбранные изменения" #: hggtk\thgshelve.py:73 msgid "Unshelve" msgstr "Восстановить Отложенное" #: hggtk\thgshelve.py:74 msgid "restore shelved changes" msgstr "восстановить отложенные изменения" #: hggtk\thgshelve.py:97 hggtk\thgshelve.py:98 hggtk\thgshelve.py:99 #: hggtk\thgshelve.py:102 msgid "_shelve" msgstr "отложить" #: hggtk\thgshelve.py:134 msgid "No changes to shelve" msgstr "Нет изменений для откладывания" #: hggtk\thgshelve.py:140 msgid "Please select diff chunks to shelve" msgstr "Пожалуйста выберите кусочки различий для откладывания" #: hggtk\thgshelve.py:148 msgid "<b>Shelve file exists!</b>" msgstr "<b>Файл отложений существует!</b>" #: hggtk\thgshelve.py:149 msgid "Overwrite" msgstr "Переписать" #: hggtk\thgshelve.py:150 msgid "Append" msgstr "Добавить" #: hggtk\update.py:18 msgid "= Current Branch Tip =" msgstr "= Конец Текущей Ветки =" #: hggtk\update.py:37 msgid "Update - %s" msgstr "Обновление - %s" #: hggtk\update.py:44 msgid "Update to:" msgstr "Обновить до:" #: hggtk\update.py:64 msgid "Overwrite local changes (--clean)" msgstr "Переписать локальные различия (--clean)" #: hggtk\visdiff.py:61 msgid "Visual Diffs" msgstr "Визуальные Различия" #: hggtk\visdiff.py:64 msgid "Temporary files are removed when this dialog is closed" msgstr "Временные файлы будут удалены после закрытия этого окна" #: hggtk\visdiff.py:82 msgid "Always launch single files" msgstr "Всегда запускать для отдельных файлов" #: hggtk\visdiff.py:108 msgid "No repository" msgstr "Нет хранилища" #: hggtk\visdiff.py:109 msgid "No repository found here" msgstr "Хранилище здесь не найдено" #: hggtk\visdiff.py:116 msgid "Select diff tool" msgstr "Выберите инструмент различий" #: hggtk\visdiff.py:135 msgid "No visual diff tool" msgstr "Нет инструмента визуализации различий" #: hggtk\visdiff.py:136 msgid "No visual diff tool has been configured" msgstr "Инструмент визуализации различий не был укзан" #: hggtk\visdiff.py:155 msgid "changeset " msgstr "набор изменений " #: hggtk\visdiff.py:160 msgid "revision(s) " msgstr "ревизия(и) " #: hggtk\visdiff.py:162 msgid "working changes" msgstr "рабочие изменения" #: hggtk\visdiff.py:165 msgid "Visual Diffs - " msgstr "Визуальные Резличия - " #: hggtk\visdiff.py:173 msgid "No file changes" msgstr "Файлы не изменились" #: hggtk\visdiff.py:174 msgid "There are no file changes to view" msgstr "Нет изменений файлов для отображения" #: hggtk\visdiff.py:213 msgid "Unable to delete temp files" msgstr "Неудалось удалить временные файлы" #: hggtk\visdiff.py:214 msgid "Close diff tools and try again, or quit to leak files?" msgstr "" "Закрыть инструменты сравнений и попробовать снова, или выйти оставив " "временные файлы?" #: hggtk\visdiff.py:215 msgid "&Quit" msgstr "Выход" #: hggtk\visdiff.py:215 msgid "Try &Again" msgstr "Попробовать Снова" #: hggtk\visdiff.py:253 msgid "Tool launch failure" msgstr "Неудача при запуске инструмента" #: hggtk\visdiff.py:254 msgid "%s : %s" msgstr "%s : %s" #: thgutil\menuthg.py:168 thgutil\menuthg.py:303 msgid "Create Clone" msgstr "Создать Клон" #: thgutil\menuthg.py:169 msgid "Create clone here from source" msgstr "Создать здесь клон из источника" #: thgutil\menuthg.py:174 msgid "Synchronize with dragged repository" msgstr "Синхронизировать с отстающим хранилищем" #: thgutil\menuthg.py:180 msgid "Clone a Repository" msgstr "Клонировать Хранилище" #: thgutil\menuthg.py:181 msgid "clone a repository" msgstr "клонировать хранилище" #: thgutil\menuthg.py:183 thgutil\menuthg.py:307 msgid "Create Repository Here" msgstr "Создать Здесь Хранилище" #: thgutil\menuthg.py:184 thgutil\menuthg.py:308 msgid "create a new repository in this directory" msgstr "создать новое хранилище в этом каталоге" #: thgutil\menuthg.py:186 thgutil\menuthg.py:313 msgid "Global Settings" msgstr "Глобальные Параметры" #: thgutil\menuthg.py:187 thgutil\menuthg.py:314 msgid "Configure user wide settings" msgstr "Настроить пользовательские параметры" #: thgutil\menuthg.py:190 thgutil\menuthg.py:322 msgid "About TortoiseHg" msgstr "О TortoiseHg" #: thgutil\menuthg.py:223 msgid "HG Commit..." msgstr "HG Фиксировать..." #: thgutil\menuthg.py:224 msgid "Commit changes in repository" msgstr "Фиксировать изменения в хранилище" #: thgutil\menuthg.py:228 msgid "Edit Ignore Filter" msgstr "Редактировать Фильтр Игнорирования" #: thgutil\menuthg.py:229 msgid "Edit repository ignore filter" msgstr "Редактировать фильтр игнорирования хранилища" #: thgutil\menuthg.py:233 msgid "View File Status" msgstr "Статус Файлов" #: thgutil\menuthg.py:234 msgid "Repository status" msgstr "Статус хранилища" #: thgutil\menuthg.py:238 msgid "Shelve Changes" msgstr "Отложить Изменения" #: thgutil\menuthg.py:239 msgid "Shelve or unshelve repository changes" msgstr "Откладываение и возвращение изменений хранилища" #: thgutil\menuthg.py:245 msgid "Visual Diff" msgstr "Визуальные Различия" #: thgutil\menuthg.py:246 msgid "View changes using GUI diff tool" msgstr "Отобразить изменения в графическом инструменте различий" #: thgutil\menuthg.py:250 msgid "Guess Renames" msgstr "Угадать Переименования" #: thgutil\menuthg.py:251 msgid "Detect renames and copies" msgstr "Выявить переименования и копии" #: thgutil\menuthg.py:254 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать Файл" #: thgutil\menuthg.py:255 msgid "Rename file or directory" msgstr "Переименовать файл или каталог" #: thgutil\menuthg.py:259 msgid "Add Files" msgstr "Добавить Файлы" #: thgutil\menuthg.py:260 msgid "Add files to Hg repository" msgstr "Добавить файлы в Hg хранилище" #: thgutil\menuthg.py:263 msgid "Remove Files" msgstr "Удалить Файлы" #: thgutil\menuthg.py:264 msgid "Remove selected files on the next commit" msgstr "Удалить выбранные файлы при следующей фиксации" #: thgutil\menuthg.py:267 msgid "Revert Changes" msgstr "Возвратить Изменения" #: thgutil\menuthg.py:268 msgid "Revert selected files" msgstr "Возвратить выбранные файлы" #: thgutil\menuthg.py:273 msgid "Annotate Files" msgstr "Аннотировать Файлы" #: thgutil\menuthg.py:274 msgid "show changeset information per file line" msgstr "показывать информацию по изменениям для каждой строки файла" #: thgutil\menuthg.py:280 msgid "View Changelog" msgstr "Показать Журнал Изменений" #: thgutil\menuthg.py:281 msgid "View revision history" msgstr "Показать историю ревизии" #: thgutil\menuthg.py:286 msgid "Search History" msgstr "Поиск По Истории" #: thgutil\menuthg.py:287 msgid "Search revisions of files for a text pattern" msgstr "Поиск ревизий файлов по текстовому шаблону" #: thgutil\menuthg.py:292 msgid "Synchronize..." msgstr "Синхронизировать..." #: thgutil\menuthg.py:293 msgid "Synchronize with remote repository" msgstr "Синхронизировать с удалённым хранилищем" #: thgutil\menuthg.py:295 msgid "Recovery..." msgstr "Востановление..." #: thgutil\menuthg.py:296 msgid "General repair and recovery of repository" msgstr "Общий ремонт и восстановление хранилища" #: thgutil\menuthg.py:298 msgid "Web Server" msgstr "Веб сервер" #: thgutil\menuthg.py:299 msgid "start web server for this repository" msgstr "Запустить веб сервер для данного хранилища" #: thgutil\menuthg.py:304 msgid "Clone a repository here" msgstr "Клонировать сюда хранилище" #: thgutil\menuthg.py:316 msgid "Repository Settings" msgstr "Настройки Хранилища" #: thgutil\menuthg.py:317 msgid "Configure settings local to this repository" msgstr "Изменить локальные настройки хранилища" #: thgutil\shlib.py:26 thgutil\version.py:16 msgid "unknown" msgstr "неизвесно"