|
# Simplified Chinese translation for tortoisehg
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the tortoisehg package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tortoisehg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-30 18:52-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Xiaomao Chen <Unknown>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-31 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
#: TortoiseHgOverlayServer.py:51
msgid "TortoiseHg Overlay Icon Server"
msgstr "TortoiseHg Overlay 图标服务"
#: TortoiseHgOverlayServer.py:162
msgid "Exit"
msgstr "退出"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:31 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:505
msgid "About"
msgstr "关于"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:56
msgid "Copyright 2008-2011 Steve Borho and others"
msgstr "版权所有 2008-2011 Steve Borho和其他人"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:61 tortoisehg/hgtk/about.py:42
msgid "Several icons are courtesy of the TortoiseSVN project"
msgstr "一些图标由 TortoiseSVN 项目友情提供"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:71
msgid "You can visit our site here"
msgstr "这里可以访问我们的网站"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:80
msgid "&License"
msgstr "许可证(&L)"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:86 tortoisehg/hgqt/archive.py:108
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:273 tortoisehg/hgqt/hginit.py:58
#: tortoisehg/hgqt/license.py:45 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:179
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:105
msgid "&Close"
msgstr "关闭(&C)"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:106
#, python-format
msgid "version %s"
msgstr "版本 %s"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:107
#, python-format
msgid "with Mercurial-%s, Python-%s, PyQt-%s, Qt-%s"
msgstr "附 Mercurial-%s, Python-%s, PyQt-%s, Qt-%s"
#: tortoisehg/hgqt/about.py:156 tortoisehg/hgtk/about.py:70
msgid "A new version of TortoiseHg is ready for download!"
msgstr "新版 TortoiseHg 己经可以下载了!"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:20 tortoisehg/hgtk/archive.py:18
msgid "= Working Directory Parent ="
msgstr "= 工作目录的上层目录 ="
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:40 tortoisehg/hgqt/backout.py:413
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:50 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:105
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:106 tortoisehg/hgqt/cslist.py:86
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:447 tortoisehg/hgqt/tag.py:49
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:75 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:211
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:212 tortoisehg/hgtk/cslist.py:142
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:66
msgid "Revision:"
msgstr "修订版本:"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:46 tortoisehg/hgtk/archive.py:62
msgid "Only files modified/created in this revision"
msgstr "仅当前版本中被修改/创建的文件"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:47 tortoisehg/hgqt/grep.py:69
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1484
msgid "Recurse into subrepositories"
msgstr "进入子仓库"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:54 tortoisehg/hgqt/hginit.py:34
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:72 tortoisehg/hgtk/clone.py:106
msgid "Destination path:"
msgstr "目标路径:"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:58 tortoisehg/hgqt/clone.py:59
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:70 tortoisehg/hgqt/clone.py:138
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:37 tortoisehg/hgqt/rename.py:70
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:74 tortoisehg/hgqt/thgimport.py:53
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:69 tortoisehg/hgtk/clone.py:70
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:55 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:394
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:63
msgid "Browse..."
msgstr "浏览..."
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:65 tortoisehg/hgtk/archive.py:77
msgid "Archive types:"
msgstr "文档类型:"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:69 tortoisehg/hgqt/archive.py:241
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:75
msgid "Directory of files"
msgstr "文件所在目录"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:70 tortoisehg/hgtk/archive.py:83
msgid "Uncompressed tar archive"
msgstr "未压缩的 tar 文档"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:71 tortoisehg/hgtk/archive.py:84
msgid "Tar archive compressed using bzip2"
msgstr "使用 bzip2 压缩的 tar 文档"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:72 tortoisehg/hgtk/archive.py:85
msgid "Tar archive compressed using gzip"
msgstr "使用 gzip 压缩的 tar 文档"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:73 tortoisehg/hgtk/archive.py:86
msgid "Uncompressed zip archive"
msgstr "未压缩的 zip 文档"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:74 tortoisehg/hgtk/archive.py:87
msgid "Zip archive compressed using deflate"
msgstr "使用 deflate 压缩的 zip 文档"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:84 tortoisehg/hgqt/clone.py:157
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:67 tortoisehg/hgqt/rename.py:84
msgid "Hg command:"
msgstr "Hg 命令:"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:88 tortoisehg/hgqt/rename.py:89
msgid "Always show output"
msgstr "总显示输出内容"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:106
msgid "&Archive"
msgstr "存档(&A)"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:111 tortoisehg/hgqt/rename.py:107
msgid "&Detail"
msgstr "详细(&D)"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:114 tortoisehg/hgqt/backout.py:293
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:371 tortoisehg/hgqt/commit.py:379
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:708 tortoisehg/hgqt/commit.py:721
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:150 tortoisehg/hgqt/merge.py:100
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:235 tortoisehg/hgqt/merge.py:312
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:231 tortoisehg/hgqt/rebase.py:252
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:110 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:213
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:356 tortoisehg/hgqt/settings.py:834
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:947 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:229
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:242 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:297
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:28 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:163
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:169 tortoisehg/hgtk/archive.py:29
#, python-format
msgid "Archive - %s"
msgstr "存档 - %s"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:194 tortoisehg/hgqt/hginit.py:106
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:204 tortoisehg/hgtk/archive.py:195
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:107 tortoisehg/hgtk/hginit.py:95
msgid "Select Destination Folder"
msgstr "选择目标文件夹"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:198
msgid "Open File"
msgstr "打开文件"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:228 tortoisehg/hgtk/archive.py:171
msgid "Tar archives"
msgstr "Tar 文档集"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:231 tortoisehg/hgtk/archive.py:174
msgid "Bzip2 tar archives"
msgstr "bzip2 压缩过的 tar 文档集"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:234 tortoisehg/hgtk/archive.py:177
msgid "Gzip tar archives"
msgstr "gzip 压缩过的 tar 文档集"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:237 tortoisehg/hgqt/archive.py:240
msgid "Zip archives"
msgstr "zip压缩包"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:315 tortoisehg/hgqt/archive.py:333
msgid "Duplicate Name"
msgstr "复制名称"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:316
#, python-format
msgid "The destination \"%s\" already exists as a file!"
msgstr "目标文件 \"%s\" 已经存在"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:320 tortoisehg/hgqt/archive.py:327
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:213 tortoisehg/hgtk/archive.py:219
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:594 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:574
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1077
msgid "Confirm Overwrite"
msgstr "确认覆盖"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:321
#, python-format
msgid ""
"The directory \"%s\" is not empty!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"目录 \"%s\" 不为空!\n"
"\n"
"确认覆盖它?"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:328 tortoisehg/hgtk/gtklib.py:595
#, python-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"文件\"%s\"已存在!\n"
"\n"
"要覆盖它吗?"
#: tortoisehg/hgqt/archive.py:334
#, python-format
msgid "The destination \"%s\" already exists as a folder!"
msgstr "目标文件夹 \"%s\" 已经存在!"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:29
#, python-format
msgid "Backout - %s"
msgstr "删除旧版本 - %s"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:99
msgid "Prepare to backout"
msgstr "正在准备删除旧版本"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:100
msgid "Verify backout revision and ensure your working directory is clean."
msgstr "验证删除的旧版本并保证你的工作目录是干净的。"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:109 tortoisehg/hgqt/backout.py:121
msgid "Unable to backout"
msgstr "无法删除旧版本"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:110
msgid "Backout revision not found"
msgstr "没有找到要删除的旧版本"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:114
msgid "Backing out a parent revision is a single step operation"
msgstr "删除旧版本是一个步骤"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:122
msgid "Cannot backout change on a different branch"
msgstr "不能删除另一个分支的旧版本"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:128
msgid "Backout revision"
msgstr "删除的旧版本"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:138
msgid "Not a head, backout will create a new head!"
msgstr "当前不是HEAD,删除旧版本会创建新的HEAD"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:144
msgid "Current local revision"
msgstr "当前的本地版本"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:162
msgid "Merge parent to backout to"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:165
msgid ""
"To backout a <b>merge</b> revision you must select which parent to backout "
"to (i.e. whose changes will be <i>kept</i>)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:170
#, python-format
msgid "First Parent: revision %s (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:176
msgid "Backout to the first parent of the merge revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:181
#, python-format
msgid "Second Parent: revision %s (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:186
msgid "Backout to the second parent of the merge revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:194 tortoisehg/hgqt/merge.py:154
msgid "Working directory status"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:202 tortoisehg/hgqt/compress.py:69
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:162 tortoisehg/hgqt/rebase.py:110
msgid "Checking..."
msgstr "正在检查..."
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:210
msgid ""
"Before backout, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a>, <a "
"href=\"shelve\"><b>shelve</b></a> to patch, or <a "
"href=\"discard\"><b>discard</b></a> changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:221 tortoisehg/hgqt/merge.py:215
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:73 tortoisehg/hgqt/sync.py:1028
#: tortoisehg/hgqt/update.py:98
msgid "Automatically resolve merge conflicts where possible"
msgstr "尽量自动解决合并的冲突"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:267 tortoisehg/hgqt/merge.py:285
msgid "<b>Uncommitted local changes are detected</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:271 tortoisehg/hgtk/recovery.py:52
msgid "Clean"
msgstr "净化"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:292 tortoisehg/hgqt/compress.py:149
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:234 tortoisehg/hgqt/merge.py:311
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:230 tortoisehg/hgqt/settings.py:947
#: tortoisehg/hgqt/update.py:255 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:775
#: tortoisehg/hgtk/update.py:233
msgid "&Discard"
msgstr "丢弃(&D)"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:294 tortoisehg/hgqt/compress.py:151
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:313 tortoisehg/hgqt/rebase.py:232
msgid "Confirm Discard"
msgstr "验证放弃"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:295 tortoisehg/hgqt/compress.py:152
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:314 tortoisehg/hgqt/rebase.py:233
msgid "Discard outstanding changes to working directory?"
msgstr "放弃工作目录未提交的更改?"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:320
msgid "Backing out, then merging..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:321 tortoisehg/hgqt/merge.py:342
msgid "All conflicting files will be marked unresolved."
msgstr "所有冲突文件都将被标记为未解决。"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:334
msgid ""
"Automatically advance to next page when backout and merge are complete."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:365 tortoisehg/hgqt/merge.py:395
#, python-format
msgid ""
"%d files have <b>merge conflicts</b> that must be <a "
"href=\"resolve\"><b>resolved</b></a>"
msgstr "%d个文件有需要<a href\"resolve\"><b>解决</b></a>的<b>合并冲突</b>"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:370 tortoisehg/hgqt/merge.py:405
msgid "No merge conflicts, ready to commit"
msgstr "没有合并冲突,可以提交"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:405
msgid "Commit backout and merge results"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:415 tortoisehg/hgqt/merge.py:449
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:236 tortoisehg/hgtk/history.py:66
#: tortoisehg/hgtk/history.py:481 tortoisehg/hgtk/history.py:1223
msgid "Parents"
msgstr "父版本"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:419 tortoisehg/hgqt/merge.py:453
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:586 tortoisehg/hgqt/repomodel.py:588
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:24 tortoisehg/hgqt/thgimport.py:87
msgid "Working Directory"
msgstr "工作目录"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:459 tortoisehg/hgqt/merge.py:490
msgid "Working Directory (merged)"
msgstr "工作目录(已合并)"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:467 tortoisehg/hgqt/merge.py:498
msgid "Commit message"
msgstr "提交消息"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:491 tortoisehg/hgqt/merge.py:522
msgid "Skip final confirmation page, close after commit."
msgstr "跳过最后的验证页,提交后关闭"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:502 tortoisehg/hgqt/backout.py:536
msgid "Backed out merge changeset: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:504 tortoisehg/hgqt/backout.py:538
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:41
msgid "Backed out changeset: "
msgstr "撤销的变更集: "
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:507 tortoisehg/hgqt/commit.py:590
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:824 tortoisehg/hgtk/backout.py:139
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:580
msgid "Confirm Discard Message"
msgstr "确认丢弃改动说明"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:508 tortoisehg/hgtk/backout.py:140
msgid "Discard current backout message?"
msgstr "要丢弃当前的反转说明吗?"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:517 tortoisehg/hgtk/backout.py:82
msgid "Use English backout message"
msgstr "使用英文撤销信息"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:546
#, python-format
msgid "Backed out merge revision to its first parent (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:549
#, python-format
msgid "Backed out merge revision to its second parent (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:578
msgid "Backing out and committing..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:579
msgid "Please wait while making backout."
msgstr "删除旧版本时请稍候。"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:587 tortoisehg/hgqt/merge.py:573
msgid "Committing..."
msgstr "正在提交..."
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:588 tortoisehg/hgqt/merge.py:574
msgid "Please wait while committing merged files."
msgstr "提交合并的文件时请等待。"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:613 tortoisehg/hgqt/cmdui.py:313
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:602 tortoisehg/hgtk/p4pending.py:101
msgid "Finished"
msgstr "完成"
#: tortoisehg/hgqt/backout.py:618
msgid "Backout changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:22
#, python-format
msgid "Bisect - %s"
msgstr "二分 - %s"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:34
msgid "Known good revision:"
msgstr "已知无bug版:"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:38 tortoisehg/hgqt/bisect.py:48
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:411 tortoisehg/hgtk/history.py:1875
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:43
msgid "Known bad revision:"
msgstr "已知有bug版:"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:59
msgid "Revision is Good"
msgstr "修订版正常"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:61
msgid "Revision is Bad"
msgstr "修订版有误"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:63
msgid "Skip this Revision"
msgstr "跳过此修订版"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:72 tortoisehg/hgqt/compress.py:138
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:194 tortoisehg/hgtk/bugreport.py:48
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:50 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:142
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:83
msgid "Error encountered."
msgstr "有错误发生。"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:88
msgid "Culprit found."
msgstr "找到元凶"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:93 tortoisehg/hgqt/grep.py:65
msgid "Revision"
msgstr "修订版"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:94
msgid "Test this revision and report findings. (good/bad/skip)"
msgstr "测试这个版本并报告结果。(无bug/有bug/跳过)"
#: tortoisehg/hgqt/bisect.py:114 tortoisehg/hgqt/bisect.py:135
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:738 tortoisehg/hgqt/commit.py:1004
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1024 tortoisehg/hgqt/hgignore.py:252
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:179 tortoisehg/hgqt/status.py:465
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:169
#, python-format
msgid "%s (hint: %s)"
msgstr "%s (提示: %s)"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:57 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:66
msgid "Bookmark:"
msgstr "书签"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:62 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:78
msgid "New Name:"
msgstr "新名称:"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:67 tortoisehg/hgqt/commit.py:708
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:98 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:48
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:54
msgid "&Add"
msgstr "添加(&A)"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:68
msgid "Re&name"
msgstr "重命名(&N)"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:69 tortoisehg/hgqt/commit.py:721
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:99
msgid "&Remove"
msgstr "移除(&R)"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:70
msgid "&Move"
msgstr "移动(&M)"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:92 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:34
#, python-format
msgid "Bookmark - %s"
msgstr "书签 - %s"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:160 tortoisehg/hgqt/bookmark.py:214
#, python-format
msgid "A bookmark named \"%s\" already exists"
msgstr "书签 \"%s\" 已经存在"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:165
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been added"
msgstr "书签 \"%s\" 已添加"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:176
#, python-format
msgid "Bookmark named \"%s\" does not exist"
msgstr "名为“%s”的书签不存在"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:181
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been moved"
msgstr "书签“%s”已被移动"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:192 tortoisehg/hgqt/bookmark.py:210
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:287
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' does not exist"
msgstr "书签 '%s' 不存在"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:196
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been removed"
msgstr "书签 \"%s\" 已移除"
#: tortoisehg/hgqt/bookmark.py:219
#, python-format
msgid "Bookmark '%s' has been renamed to '%s'"
msgstr "书签已 '%s' 重命名为 '%s'"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:22
#, python-format
msgid "%s - branch operation"
msgstr "%s - 分支操作"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:29 tortoisehg/hgtk/commit.py:47
msgid "Select branch of merge commit"
msgstr "选择要合并的分支"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:41 tortoisehg/hgtk/commit.py:76
msgid "Changes take effect on next commit"
msgstr "改动会在下次提交时生效"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:46 tortoisehg/hgtk/commit.py:59
msgid "No branch changes"
msgstr "没有包含改动的分支"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:47 tortoisehg/hgtk/commit.py:61
msgid "Open a new named branch"
msgstr "创建并命名新的分支"
#: tortoisehg/hgqt/branchop.py:48
msgid "Close current branch"
msgstr "关闭当前分支"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:26
#, python-format
msgid "Please report this bug to our <a href=\"%s\">bug tracker</a>"
msgstr "请将本bug上报到我们的<a href=\"%s\">bug记录器</a>"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:44 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:181
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:166
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:45
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:48 tortoisehg/hgtk/bugreport.py:25
msgid "TortoiseHg Bug Report"
msgstr "报告 TortoiseHg 错误"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:95 tortoisehg/hgtk/bugreport.py:87
msgid "Save error report to"
msgstr "保存错误报告至"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:97
msgid "Text files (*.txt)"
msgstr "文本文件 (*.txt)"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:101
msgid "Error writing file"
msgstr "写文件时发生错误"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:124 tortoisehg/hgqt/qqueue.py:342
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:228
msgid "TortoiseHg Error"
msgstr "TortoiseHg 有误"
#: tortoisehg/hgqt/bugreport.py:146
msgid ""
"If you still have trouble, <a href=\"#bugreport\">please file a bug "
"report</a>."
msgstr "如果该问题还存在,<a href=\"#bugreport\">请提交一个bug报告</a>."
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:89 tortoisehg/hgqt/grep.py:550
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:201 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:230
#: tortoisehg/util/menuthg.py:76
msgid "Visual Diff"
msgstr "比较文件"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:90 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:202
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:231
msgid "View file changes in external diff tool"
msgstr "用外置的diff工具查看文件更改"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:91 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:208
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:239
msgid "Edit Local"
msgstr "编辑本地版本"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:92 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:209
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:240
msgid "Edit current file in working copy"
msgstr "编辑在工作目录中的当前文件"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:93 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:210
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:241
msgid "Revert to Revision"
msgstr "倒退到版本"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:94 tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:211
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:242
msgid "Revert file(s) to contents at this revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:190
msgid "Patch failed to apply"
msgstr "打补丁失败"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:196 tortoisehg/hgqt/mq.py:247
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:752
msgid "Manually resolve rejected chunks?"
msgstr "手动解决有问题的部分?"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:198
msgid "Edit patched file and rejects?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:232
msgid "No deletable chunks"
msgstr "不可删除的部分"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:236
msgid "No chunks remain"
msgstr "无剩余部分"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:237
msgid "Remove all file changes?"
msgstr "删除所有文件更改?"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:270
msgid "file has been deleted, refresh"
msgstr "文件已移除,刷新"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:273
msgid "file has been modified, refresh"
msgstr "文件已修改,刷新"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:307
msgid "Unable to merge chunks"
msgstr "无法合并部分"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:308
msgid "Add or remove patches must be merged in the working directory"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:524
msgctxt "files"
msgid "All"
msgstr "全选"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:529
msgctxt "files"
msgid "None"
msgstr "全不选"
#: tortoisehg/hgqt/chunks.py:585
#, python-format
msgid "Chunks selected: %d / %d"
msgstr "部分选择: %d / %d"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:62 tortoisehg/hgqt/rename.py:66
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:62 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:82
msgid "Source:"
msgstr "源:"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:73 tortoisehg/hgqt/rename.py:71
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:58
msgid "Destination:"
msgstr "目标:"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:96 tortoisehg/hgqt/commit.py:108
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:202 tortoisehg/hgqt/mq.py:624
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:170 tortoisehg/hgqt/rebase.py:57
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:148 tortoisehg/hgqt/tag.py:64
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:64
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:127 tortoisehg/hgtk/clone.py:127
msgid "Clone to revision:"
msgstr "克隆指定版本:"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:130 tortoisehg/hgtk/clone.py:141
msgid "Do not update the new working directory"
msgstr "不更新当前新的工作目录"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:131 tortoisehg/hgtk/clone.py:142
msgid "Use pull protocol to copy metadata"
msgstr "使用pull协议来拷贝元数据"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:132 tortoisehg/hgtk/clone.py:143
msgid "Use uncompressed transfer"
msgstr "使用非压缩传输"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:138
msgid "Include patch queue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:141 tortoisehg/hgtk/clone.py:149
#: tortoisehg/hgtk/history.py:467 tortoisehg/hgtk/synch.py:179
msgid "Use proxy server"
msgstr "使用代理服务器"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:147
msgid "Do not verify host certificate"
msgstr "不要验证服务器证书"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:151 tortoisehg/hgqt/sync.py:1500
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:159 tortoisehg/hgtk/synch.py:202
msgid "Remote command:"
msgstr "远程命令:"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:154
msgid "Start revision:"
msgstr "开始版本:"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:180
msgid "&Clone"
msgstr "克隆(&C)"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:183 tortoisehg/hgqt/cmdui.py:761
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:118 tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:113
#: tortoisehg/hgqt/update.py:142
msgid "Detail"
msgstr "详细资料"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:193
#, python-format
msgid "Clone - %s"
msgstr "克隆 - %s"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:322 tortoisehg/hgqt/clone.py:346
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:353 tortoisehg/hgqt/clone.py:378
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:37
msgid "TortoiseHg Clone"
msgstr "TortoiseHg 克隆"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:323
msgid "Error creating destination folder"
msgstr "错误 创建目标文件夹"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:324
msgid "Please specify a different path."
msgstr "请选择一个不同的路径"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:347 tortoisehg/hgtk/clone.py:288
msgid "Source path is empty"
msgstr "源路径为空"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:348
msgid "Please enter a valid source path."
msgstr "请输入一个正确的的路径"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:354 tortoisehg/hgtk/clone.py:294
msgid "Source and destination are the same"
msgstr "源和目标相同"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:355
msgid "Please specify different paths."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:379
msgid "Please enter a new destination path."
msgstr "请输入一个新的目标路径"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:402
msgid "Select source repository"
msgstr "选择源目录"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:412
msgid "Select destination repository"
msgstr "选择目标目录"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:422
msgid "Select patch folder"
msgstr "选择补丁目录"
#: tortoisehg/hgqt/clone.py:430
msgid "The selected patch folder is not under the source repository."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:232 tortoisehg/hgqt/thread.py:369
#, python-format
msgid "[command returned code %d %%s]"
msgstr "[命令返回代码%d %%s]"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:234 tortoisehg/hgqt/thread.py:371
#, python-format
msgid "[command completed successfully %s]"
msgstr "[命令成功完成 %s]"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:246
msgid "failed to start command\n"
msgstr "无法执行命令\n"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:250 tortoisehg/hgqt/cmdui.py:547
msgid "error while running command\n"
msgstr "执行命令时出错\n"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:298 tortoisehg/hgtk/statusbar.py:39
msgid "Running..."
msgstr "正在运行..."
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:309
msgid "Terminated by user"
msgstr "被用户终止"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:311
msgid "Terminated"
msgstr "已终止"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:315
msgid "Failed!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:542
msgid "failed to run command\n"
msgstr "无法执行命令\n"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:543
msgid "crashed\n"
msgstr "已崩溃\n"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:610
#, python-format
msgid "command parse error: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:616
#, python-format
msgid "no matches found: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:770
msgid "TortoiseHg Command Dialog"
msgstr "TortoiseHg命令对话"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:790 tortoisehg/hgqt/merge.py:101
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:253 tortoisehg/hgqt/resolve.py:357
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:831 tortoisehg/hgtk/commit.py:322
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:196 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:846
msgid "Confirm Exit"
msgstr "确认退出"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:791
msgid ""
"Mercurial command is still running.\n"
"Are you sure you want to terminate?"
msgstr ""
"Mercurial命令正在执行。\n"
"是否终止?"
#: tortoisehg/hgqt/cmdui.py:835
msgid "TortoiseHg"
msgstr "TortoiseHg"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:69
msgctxt "window title"
msgid "Commit"
msgstr "提交"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:89
msgid "Commit Dialog Toolbar"
msgstr "提交对话工具栏"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:93 tortoisehg/hgqt/commit.py:508
msgid "Branch: "
msgstr "分支: "
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:101
msgid "Copy message"
msgstr "复制消息"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:103
msgid "Copy one of the recent commit messages"
msgstr "复制最近的一个提交消息"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:118 tortoisehg/hgqt/commit.py:456
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:297
msgid "Issue Tracker"
msgstr "问题追踪器"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:119
#, python-format
msgid "Failed to load issue tracker '%s': %s"
msgstr "无法加载问题追踪器%s:%s"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:129 tortoisehg/hgqt/grep.py:54
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:87 tortoisehg/hgtk/datamine.py:54
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:46 tortoisehg/hgtk/history.py:448
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:48 tortoisehg/hgtk/serve.py:65
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:53
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:231
msgid "Commit changes"
msgstr "提交更改"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:231 tortoisehg/hgtk/commit.py:653
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:950 tortoisehg/hgtk/commit.py:1014
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1263 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:485
#: tortoisehg/hgtk/history.py:279 tortoisehg/hgtk/merge.py:136
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:89
msgid "Commit"
msgstr "提交"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:232
msgid "Create a new patch"
msgstr "创建新的补丁"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:232 tortoisehg/hgqt/mq.py:978
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:657
msgid "QNew"
msgstr "QNew"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:233
msgid "Refresh current patch"
msgstr "刷新当前补丁"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:233 tortoisehg/hgqt/mq.py:607
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:987 tortoisehg/hgtk/commit.py:660
msgid "QRefresh"
msgstr "QRefresh"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:364 tortoisehg/hgtk/commit.py:1185
msgid "Confirm Branch Change"
msgstr "验证分支更改"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:365
#, python-format
msgid "Named branch \"%s\" already exists, last used in revision %d\n"
msgstr "分支“%s“已存在,最后一次在版本%d中使用\n"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:369
msgid "Restart &Branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:370 tortoisehg/hgqt/commit.py:378
msgid "&Commit to current branch"
msgstr "提交到当前分支(&C)"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:373 tortoisehg/hgtk/commit.py:1194
msgid "Confirm New Branch"
msgstr "确认新分支"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:374
#, python-format
msgid "Create new named branch \"%s\" with this commit?\n"
msgstr "是否要在本次提交创建新的分支“%s”?\n"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:377
msgid "Create &Branch"
msgstr "创建分支(&B)"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:408
msgctxt "start progress"
msgid "MQ Action"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:510
msgid "Close Branch: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:512
msgid "New Branch: "
msgstr "新建分支: "
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:524 tortoisehg/hgqt/revpanel.py:24
#: tortoisehg/hgqt/update.py:82 tortoisehg/hgtk/changeset.py:581
#: tortoisehg/hgtk/update.py:90
msgid "Parent:"
msgstr "父版本:"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:525 tortoisehg/hgqt/pbranch.py:877
msgid "Patch name:"
msgstr "补丁名称:"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:552
#, python-format
msgid "Rollback commit to revision %d"
msgstr "回滚提交到版本%d"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:561
msgid "Confirm Undo"
msgstr "验证撤销"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:591 tortoisehg/hgqt/mq.py:825
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:581
msgid "Discard current commit message?"
msgstr "要丢弃当前的改动说明吗?"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:669 tortoisehg/hgtk/commit.py:934
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1078 tortoisehg/hgtk/commit.py:1097
msgid "Nothing Commited"
msgstr "什么也没提交"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:670 tortoisehg/hgtk/commit.py:1079
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:225
msgid "Please enter commit message"
msgstr "请输入改动说明"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:690
msgid "No files checked"
msgstr "没有选择文件"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:691
msgid "No modified files checkmarked for commit"
msgstr "没有选择修改过的文件来提交"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:706
msgid "Confirm Add"
msgstr "确定加入"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:707
msgid "Add selected untracked files?"
msgstr "添加这些为跟踪的文件?"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:719
msgid "Confirm Remove"
msgstr "确认删除"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:720
msgid "Remove selected deleted files?"
msgstr "删除选中的文件?"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:761
msgctxt "start progress"
msgid "Commit"
msgstr "提交"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:795
#, python-format
msgid "%s - commit options"
msgstr "%s - 提交选项"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:802
msgid "Set username:"
msgstr "设置用户名:"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:829 tortoisehg/hgqt/commit.py:876
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:899
msgid "Save in Repo"
msgstr "保存到仓库"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:834
msgid "Save Global"
msgstr "保存到全局"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:846
msgid "Set Date:"
msgstr "设置日期"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:850 tortoisehg/hgtk/history.py:1589
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:148 tortoisehg/hgtk/update.py:128
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:869
msgid "Push After Commit:"
msgstr "提交后推送:"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:892
msgid "Auto Includes:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:931
msgid "Unable to save username"
msgstr "无法保存用户名"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:932 tortoisehg/hgqt/commit.py:955
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:978 tortoisehg/hgqt/sync.py:970
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1068 tortoisehg/hgqt/sync.py:1138
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1306
msgid "Iniparse must be installed."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:947 tortoisehg/hgqt/commit.py:970
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:993 tortoisehg/hgqt/settings.py:1170
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:980 tortoisehg/hgqt/sync.py:1079
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1156 tortoisehg/hgqt/sync.py:1345
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1654
msgid "Unable to write configuration file"
msgstr "无法写入配置文件"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:954
msgid "Unable to save after commit push"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:977
msgid "Unable to save auto include list"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1008
msgid "Invalid date format"
msgstr "日期格式无效"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1028
msgid "No username configured"
msgstr "没有设置用户名"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1078 tortoisehg/hgqt/compress.py:122
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:870 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:325
msgctxt "action button"
msgid "Commit"
msgstr "提交"
#: tortoisehg/hgqt/commit.py:1091
#, python-format
msgid "%s - commit"
msgstr "%s - 提交"
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:38
msgid "Compress changesets up to and including"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:45
msgid "Onto destination"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:63
msgid "Compress"
msgstr "压缩"
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:75
#, python-format
msgid "Compress - %s"
msgstr "压缩 - %s"
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:99
msgid ""
"Before compress, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a> or <a "
"href=\"discard\"><b>discard</b></a> changes."
msgstr ""
"在压缩之前,您必须要<a href=\"commit\"><b>提交</b></a>或<a "
"href=\"discard\"><b>放弃</b></a>更改。"
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:104
msgid "You may continue the compress"
msgstr "您可以继续压缩"
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:121
msgid "Changes have been moved, you must now commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/compress.py:137
msgid "Compress is complete, old history untouched"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:48 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:49
msgid "must be specified repository"
msgstr "必须是指定的仓库"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:85 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:86
msgid "must be specified 'type' in style"
msgstr "必须是样式(style)中指定的'type'"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:106 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:165
#: tortoisehg/hgqt/qfold.py:85 tortoisehg/hgqt/qreorder.py:89
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:212
msgid "Summary:"
msgstr "摘要:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:107 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:113
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:213 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:218
msgid "User:"
msgstr "用户:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:107 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:108
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:213 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:214
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:107 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:213
msgid "Age:"
msgstr "年龄:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:108 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:110
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:214 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:215
msgid "Branch:"
msgstr "分支:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:109
msgid "Close:"
msgstr "关闭"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:110 tortoisehg/hgqt/csinfo.py:111
#: tortoisehg/hgtk/csinfo.py:215 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:216
msgid "Tags:"
msgstr "标签:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:111 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:216
msgid "Transplant:"
msgstr "移植:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:112 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:217
msgid "Perforce:"
msgstr "Perforce:"
#: tortoisehg/hgqt/csinfo.py:112 tortoisehg/hgtk/csinfo.py:217
msgid "Subversion:"
msgstr "Subversion:"
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:48 tortoisehg/hgqt/cslist.py:130
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:384
msgid "No items to display"
msgstr "不显示任何项"
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:49 tortoisehg/hgtk/cslist.py:91
msgid "Use compact view"
msgstr "以紧凑方式查看"
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:87 tortoisehg/hgqt/revpanel.py:21
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:28 tortoisehg/hgtk/changeset.py:585
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:143
msgid "Patch:"
msgstr "补丁:"
#: tortoisehg/hgqt/cslist.py:133 tortoisehg/hgtk/cslist.py:409
#, python-format
msgid "Displaying %(count)d of %(total)d items"
msgstr "显示 %(count)d of %(total)d 项"
#: tortoisehg/hgqt/docklog.py:23
msgid "Output Log"
msgstr "输出日志"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:31
msgid "File or diffs not displayed: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:45
#, python-format
msgid ""
"File is larger than the specified max size.\n"
"maxdiff = %s KB"
msgstr ""
"文件大于文件大小限制。\n"
"差距 = %s KB"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:51 tortoisehg/hgtk/chunks.py:85
msgid "File is binary.\n"
msgstr "文件是二进制的.\n"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:82 tortoisehg/hgqt/filedata.py:341
#, python-format
msgid "exec mode has been <font color='red'>%s</font>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:83 tortoisehg/hgqt/filedata.py:337
msgid "set"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:83 tortoisehg/hgqt/filedata.py:339
msgid "unset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:86 tortoisehg/hgqt/filedata.py:106
msgid " <i>(is a symlink)</i>"
msgstr " <i>(是符号链接)</i>"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:135
#, python-format
msgid ""
"[WARNING] Invalid subrepo revision ID:\n"
"\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:155
msgid "Subrepo created and set to initial revision."
msgstr "子仓库创建了并设置到初始版本。"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:159
msgid "Subrepo initialized to revision:"
msgstr "子仓库初始化到版本:"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:162
msgid "Subrepo removed from repository."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:166
msgid "Subrepo was not changed."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:167
msgid "Subrepo state is:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:169 tortoisehg/hgqt/filedata.py:179
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:184 tortoisehg/hgqt/filedata.py:188
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:194
#, python-format
msgid "changeset: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:176
msgid "Revision has changed to:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:185 tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:247
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:86
msgid "From:"
msgstr "发件人:"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:189
msgid "Subrepository not found in the working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:191 tortoisehg/hgqt/filedata.py:197
msgid "Further subrepository revision information cannot be retrieved."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:195
msgid "Subrepository is either damaged or missing some revisions"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:199
msgid ""
"You may need to open the missing subrepository and manually\n"
"pull the missing revisions from its source repository."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:208 tortoisehg/hgqt/settings.py:473
msgid "Initial revision"
msgstr "初始版本"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:228
msgid "Not a Mercurial subrepo, not previewable"
msgstr "不是Mercurial子仓库,无法预览"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:243
msgid "File Status:"
msgstr "文件状态:"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:268
msgid "(is a changed sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:269
msgid "(is an unchanged sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:270
msgid "(is a dirty sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:271
msgid "(is a new sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:272 tortoisehg/hgqt/filedata.py:275
msgid "(is a removed sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:273
msgid "(is a changed and dirty sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:274
msgid "(is a new and dirty sub-repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:279
#, python-format
msgid " <a href=\"subrepo:%s\">open...</a>"
msgstr " <a href=\"subrepo:%s\">打开...</a>"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:282
#, python-format
msgid "Error previewing subrepo: %s"
msgstr "预览子仓库时出错:%s"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:289
#, python-format
msgid ""
"File or diffs not displayed: File is larger than the specified max size.\n"
"maxdiff = %s KB"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:304
msgid " <i>(was deleted)</i>"
msgstr " <i>(已被删除)</i>"
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:306
msgid " <i>(was added, now missing)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:312
msgid " <i>(is unversioned)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:330 tortoisehg/hgqt/filedata.py:347
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:357
msgid " <i>(was added)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedata.py:352
#, python-format
msgid " <i>(renamed from %s)</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:124
msgid "File History Log Columns"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:166 tortoisehg/hgqt/workbench.py:342
msgid "Back"
msgstr "后退"
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:168 tortoisehg/hgqt/workbench.py:345
msgid "Forward"
msgstr "前进"
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:196 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:672
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1141 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1406
msgid "Visual diff..."
msgstr "可视化差异查看..."
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:199 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:675
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1143
msgid "Diff to local..."
msgstr "相对于本地的差异..."
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:203 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:679
msgid "Visual diff file..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:206 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:682
msgid "Diff file to local..."
msgstr "本地差异..."
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:210 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:686
msgid "View at revision..."
msgstr "查看历史版本..."
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:213 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:689
msgid "Edit local"
msgstr "编辑本地"
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:216 tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:692
msgid "Revert to revision..."
msgstr "退回到版本.."
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:363
msgid "File Differences Log Columns"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:471
msgid "Next diff"
msgstr "下一个差异"
#: tortoisehg/hgqt/filedialogs.py:476
msgid "Previous diff"
msgstr "上一个差异"
#: tortoisehg/hgqt/filerevmodel.py:23
msgctxt "column header"
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:62
msgid "Diff Toolbar"
msgstr "差异工具栏"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:133
msgid "View change as unified diff output"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:138
msgid "View change in context of file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:143
msgid "annotate with revision numbers"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:156
msgid "Next diff (alt+down)"
msgstr "下一个差异(Alt+下)"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:160
msgid "Previous diff (alt+up)"
msgstr "上一个差异(Alt+上)"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:169
msgid "Show changes from first parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:173
msgid "Show changes from second parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:181
msgid "Toggle display of text search bar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:186
msgid "Open shelve tool"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:609
msgid "Search in current file"
msgstr "在当前文件中查找"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:610 tortoisehg/hgqt/fileview.py:633
msgid "Search in history"
msgstr "从历史记录中搜索"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:628
msgid "Search in original revision"
msgstr "从原修订版中搜索"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:630
msgid "Search in working revision"
msgstr "从正在编辑修订版中搜索"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:632
msgid "Search in current annotation"
msgstr "从当前注释中搜索"
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:652
msgid "Annotate originating revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:653
msgid "View originating revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:665
#, python-format
msgid "Annotate parent revision %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/fileview.py:667
#, python-format
msgid "View parent revision %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:43
msgid "### regular expression search pattern ###"
msgstr "###正则表达式搜索模式###"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:45 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:332
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:311 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:60
msgid "Regexp:"
msgstr "正则式:"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:48 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:338
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:330
msgid "Ignore case"
msgstr "忽略大小写"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:49 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:319
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:342 tortoisehg/hgtk/datamine.py:310
msgid "Search"
msgstr "查找"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:64
msgid "Working Copy"
msgstr "工作副本"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:66
msgid "All History"
msgstr "所有历史"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:67
msgid "Report only the first match per file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:68 tortoisehg/hgtk/datamine.py:329
msgid "Follow copies and renames"
msgstr "跟踪复制和重命名操作"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:79 tortoisehg/hgtk/datamine.py:313
msgid "Includes:"
msgstr "包括:"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:81 tortoisehg/hgtk/datamine.py:315
msgid "Excludes:"
msgstr "排除:"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:83
msgid ""
"Comma separated list of exclusion file patterns. Exclusion patterns are "
"applied after inclusion patterns."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:85
msgid ""
"Comma separated list of inclusion file patterns. By default, the entire "
"repository is searched."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:180
msgid "TortoiseHg Search"
msgstr "TortoiseHg搜索"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:206
#, python-format
msgid "\"%s\" removed from search history"
msgstr "从搜索历史中删除 \"%s\""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:214
#, python-format
msgid "\"%s\" removed from path history"
msgstr "从路径历史中删除 \"%s\""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:284
#, python-format
msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
msgstr "grep:无效的匹配规则:%s\n"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:313
#, python-format
msgid "grep: %s\n"
msgstr "grep:%s\n"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:356 tortoisehg/hgqt/revset.py:387
#, python-format
msgid "%d matches found"
msgstr "找到%d个匹配"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:358 tortoisehg/hgqt/revset.py:389
msgid "No matches found"
msgstr "没有匹配的结果"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:416 tortoisehg/hgqt/grep.py:429
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:469
msgid "Searching"
msgstr "搜索中"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:416
msgid "history"
msgstr "历史"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:428
msgid "Interrupted"
msgstr "中断"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:470
msgid "files"
msgstr "文件"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:483
#, python-format
msgid "Skipping %s, unable to read"
msgstr "跳过%s,无法读取"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:548
msgid "View file"
msgstr "查看文件"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:549
msgid "View Changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:551
msgid "Annotate file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:705 tortoisehg/hgtk/datamine.py:364
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:654
msgid "File"
msgstr "文件"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:705 tortoisehg/hgtk/datamine.py:652
msgid "Line"
msgstr "行"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:705 tortoisehg/hgtk/datamine.py:363
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:653 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:441
msgid "Rev"
msgstr "版本"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:705 tortoisehg/hgqt/settings.py:605
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:725 tortoisehg/hgqt/settings.py:770
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:142 tortoisehg/hgtk/datamine.py:655
#: tortoisehg/hgtk/history.py:101 tortoisehg/hgtk/history.py:502
#: tortoisehg/hgtk/history.py:695 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:512
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:232 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:370
msgid "User"
msgstr "用户"
#: tortoisehg/hgqt/grep.py:706
msgid "Match Text"
msgstr "匹配文字"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:35 tortoisehg/hgtk/guess.py:40
#, python-format
msgid "Detect Copies/Renames in %s"
msgstr "检测拷贝和重命名操作在%s"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:61
msgid "<b>Unrevisioned Files</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:65 tortoisehg/hgqt/status.py:96
msgid "Refresh file list"
msgstr "刷新文件列表"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:83
#, python-format
msgid "Min Similarity: %d%%"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:92
msgid "Only consider deleted files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:93
msgid "Uncheck to consider all revisioned files for copy sources"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:96 tortoisehg/hgtk/guess.py:108
msgid "Find Renames"
msgstr "查找重命名"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:97
msgid "Find copy and/or rename sources"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:105
msgid "<b>Candidate Matches</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:115 tortoisehg/hgqt/guess.py:128
msgid "Accept All Matches"
msgstr "接受所有匹配"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:126
msgid "Accept Selected Matches"
msgstr "接受选中匹配"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:141
msgid "<b>Differences from Source to Dest</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:186
msgid "Search already in progress"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:187
msgid "Cannot start a new search"
msgstr "无法开始新的搜索"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:197
msgid "No files to find"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:198
msgid "There are no files that may have been renamed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:240
msgid "Multiple sources chosen"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:241
#, python-format
msgid ""
"You have multiple renames selected for destination file:\n"
"%s. Aborting!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:268
#, python-format
msgid ""
"%s and %s have identical contents\n"
"\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:302 tortoisehg/hgtk/datamine.py:656
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:145
msgid "Source"
msgstr "源"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:302 tortoisehg/hgtk/guess.py:152
msgid "Dest"
msgstr "目标"
#: tortoisehg/hgqt/guess.py:302
msgid "% Match"
msgstr "%匹配"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail.py:264
msgid "Sending Email"
msgstr "发送邮件"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail.py:444
msgid "use only one form to specify the revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail.py:454
msgid "Failed to open Email dialog"
msgstr "无法打开邮件对话框"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:244 tortoisehg/hgqt/settings.py:611
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:78 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:238
msgid "Email"
msgstr "邮寄"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:245 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:76
msgid "To:"
msgstr "收件人:"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:246 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:81
msgid "Cc:"
msgstr "抄送:"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:248 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:90
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "回复给:"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:249 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:92
msgid "Message identifier to reply to, for threading"
msgstr "指定邮件内容ID, 相同ID的邮件隶属于同一个主题"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:250
msgid "Flag:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:251 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:101
msgid ""
"Hg patches (as generated by export command) are compatible with most patch "
"programs. They include a header which contains the most important changeset "
"metadata."
msgstr "Hg 补丁(通过输出命令产生)与大多数补丁程序相兼容。它们包含了一个包含最重要的变更集元数据的数据头。"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:252 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:98
msgid "Send changesets as Hg patches"
msgstr "发送变更集为 Hg 补丁"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:253 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:109
msgid ""
"Git patches can describe binary files, copies, and permission changes, but "
"recipients may not be able to use them if they are not using git or "
"Mercurial."
msgstr ""
"git补丁允许包含二进制文件, 并且能够记录文件拷贝和权限变更等信息, 但接收者不使用git或Mercurial的话, 可能无法使用git补丁."
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:254 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:106
msgid "Use extended (git) patch format"
msgstr "使用扩展的(git)补丁格式"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:255 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:117
msgid ""
"Stripping Mercurial header removes username and parent information. Only "
"useful if recipient is not using Mercurial (and does not like to see the "
"headers)."
msgstr ""
"如果接收者不使用Mercurial(或不想见到头信息)的话, 可以去掉Mercurial头信息. 不过这样做会导致包含在头信息中的用户名和父版本信息丢失."
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:256 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:114
msgid "Plain, do not prepend Hg header"
msgstr "普通,不考虑 Hg 数据头"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:257 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:126
msgid ""
"Bundles store complete changesets in binary form. Upstream users can pull "
"from them. This is the safest way to send changes to recipient Mercurial "
"users."
msgstr "打包会把改动集的所有信息保存成二进制格式供上游用户使用, 这是把改动发给Mercurial用户的最安全的做法."
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:258 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:122
msgid "Send single binary bundle, not patches"
msgstr "把补丁整合成一个二进制包发送"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:259 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:137
msgid "send patches as attachments"
msgstr "以附件方式发送补丁"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:260 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:135
msgid "attach"
msgstr "附件"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:261 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:140
msgid "send patches as inline attachments"
msgstr "以内嵌附件的方式发送补丁"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:262 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:138
msgid "inline"
msgstr "内嵌"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:263 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:143
msgid "add diffstat output to messages"
msgstr "将diffstat的输出添加到说明中"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:264 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:141
msgid "diffstat"
msgstr "diffstat"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:265 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:232
msgid ""
"Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of "
"N] subject. It should describe the effects of the entire patch series. "
"When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body. "
"Flags is a comma separated list of tags which are inserted into the message "
"subject prefix."
msgstr ""
"补丁序列描述会被包含在主题为[PATCH 0 of N]的初始摘要邮件中, 该描述信息应该说明整个补丁序列的作用. 当以打包方式邮寄补丁时, "
"这些字段构成邮件的主题和正文.Flags是一个逗号分隔的列表, 其中包含的标签会作为前缀插入到邮件主题中."
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:266
msgid "Write patch series (bundle) description"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:267 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:151
msgid "Subject:"
msgstr "主题:"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:268 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:174
msgid "Changesets"
msgstr "更改组合"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:269 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:43
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:256 tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:79
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1243
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:270
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:271 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:175
msgid "&Settings"
msgstr "设置(&S)"
#: tortoisehg/hgqt/hgemail_ui.py:272
msgid "Send &Email"
msgstr "发送邮件(&E)"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:36 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:34
#, python-format
msgid "Ignore filter - %s"
msgstr "忽略名单 - %s"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:46
msgid "Glob"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:46
msgid "Regexp"
msgstr "正则表达式"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:53 tortoisehg/hgqt/qqueue.py:91
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:20 tortoisehg/hgqt/tag.py:186
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:246 tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:78
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:45 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:50
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:58 tortoisehg/hgtk/quickop.py:19
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:39
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:72 tortoisehg/hgqt/resolve.py:128
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:881 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:77
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:676
msgid "Edit File"
msgstr "编辑文件"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:84
msgid "<b>Ignore Filter</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:91
msgid "<b>Untracked Files</b>"
msgstr "<b>未跟踪文件</b>"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:104
msgid "Backspace or Del to remove row(s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:148
msgid "Add ignore filter..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:165
msgid "selected files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:166
msgid "Ignore "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:215 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:197
msgid "Invalid glob expression"
msgstr "无效的通配符表达式"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:225 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:213
msgid "Invalid regexp expression"
msgstr "无效的正则表达式"
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:248 tortoisehg/hgqt/hgignore.py:255
msgid "Unable to read repository status"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgignore.py:285 tortoisehg/hgtk/hgignore.py:261
msgid "Unable to write .hgignore file"
msgstr "不写入 .hgignore 文件"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:45 tortoisehg/hgtk/hginit.py:62
msgid "Add special files (.hgignore, ...)"
msgstr "添加特殊文件(.hgignore,...)"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:47
msgid "Make repo compatible with Mercurial <1.7"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:49
msgid "Show in Workbench after init"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:56 tortoisehg/hgtk/hginit.py:30
msgid "Create"
msgstr "创建"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:85 tortoisehg/hgqt/hginit.py:146
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:210 tortoisehg/hgqt/hginit.py:216
msgid "Init"
msgstr "初始化"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:127 tortoisehg/hgqt/hginit.py:159
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:173 tortoisehg/hgqt/hginit.py:183
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:188
msgid "Error executing init"
msgstr "初始化错误"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:128 tortoisehg/hgtk/hginit.py:106
msgid "Destination path is empty"
msgstr "目标路径为空"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:129 tortoisehg/hgtk/hginit.py:107
msgid "Please enter the directory path"
msgstr "请输入目录路径"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:147
#, python-format
msgid "Are you sure about adding the new repository %d extra levels deep?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:149
#, python-format
msgid ""
"Path exists up to:\n"
"%s\n"
"and you asked for:\n"
"%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:160
#, python-format
msgid "Cannot create folder %s"
msgstr "无法创建文件夹 %s"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:174 tortoisehg/hgtk/hginit.py:121
msgid "Unable to create new repository"
msgstr "无法创建新仓库"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:184 tortoisehg/hgqt/hginit.py:189
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:125 tortoisehg/hgtk/hginit.py:130
msgid "Error when creating repository"
msgstr "创建仓库时出错"
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:211 tortoisehg/hgqt/hginit.py:217
#, python-format
msgid "<p>Repository successfully created at</p><p>%s</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hginit.py:212
#, python-format
msgid "<p>But could not run Workbench for it.</p><p>%s</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgrcutil.py:29
msgid "Unable to create a config file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/hgrcutil.py:30
msgid "Insufficient access rights."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/htmldelegate.py:60
#, python-format
msgid "?? Error: %s ??"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/license.py:29
msgid "License"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/logcolumns.py:75
msgid "Drag to change order"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/logcolumns.py:100 tortoisehg/hgqt/settings.py:467
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:673 tortoisehg/util/menuthg.py:46
msgid "Workbench"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:57
#, python-format
msgid "Manifest %s@%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:192 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:862
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:197 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:226
msgid "File history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:198 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:227
msgid "Show the history of the selected file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:199 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:228
msgid "Compare file revisions"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:200 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:229
msgid "Compare revisions of the selected file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:203 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:232
msgid "Visual Diff to Local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:204 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:233
msgid "View changes to current in external diff tool"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:206 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:235
msgid "View at Revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:207 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:236
msgid "View file as it appeared at this revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:213 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:244
msgid "Open subrepository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:214 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:245
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:248
msgid "Open the selected subrepository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:216 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:247
msgid "Explore subrepository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:218
msgid "Open the selected subrepository in a file browser"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:220 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:250
msgid "Open terminal in subrepository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:222 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:252
msgid "Open a shell terminal in the selected subrepository root"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:297 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:389
#, python-format
msgid "Hg file log viewer - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:310 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:403
msgid "Cannot open subrepository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/manifestdialog.py:311 tortoisehg/hgqt/revdetails.py:404
msgid "The selected subrepository does not exist on the working directory"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:31
#, python-format
msgid "Merge - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:96
msgid "Do you want to exit?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:97
msgid "To finish merging, you need to commit the working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:99 tortoisehg/hgqt/rebase.py:251
msgid "&Exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:118
msgid "Prepare to merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:119
msgid "Verify merge targets and ensure your working directory is clean."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:128 tortoisehg/hgqt/repomodel.py:592
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:158 tortoisehg/hgtk/merge.py:73
msgid "Not a head revision!"
msgstr "不是head版本"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:135
msgid "Merge from (other revision)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:140 tortoisehg/hgqt/merge.py:649
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:47 tortoisehg/hgtk/merge.py:60
msgid "Unable to merge"
msgstr "无法合并"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:141 tortoisehg/hgqt/merge.py:650
msgid "Merge revision not specified or not found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:147
msgid "Merge to (working directory)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:170
msgid ""
"The working directory is already <b>merged</b>. <a "
"href=\"skip\"><b>Continue</b></a> or <a href=\"discard\"><b>discard</b></a> "
"existing merge."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:179
msgid ""
"Before merging, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a>, <a "
"href=\"shelve\"><b>shelve</b></a> to patch, or <a "
"href=\"discard\"><b>discard</b></a> changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:191
msgid "Or use:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:194
msgid "Force a merge with outstanding changes (-f/--force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:208 tortoisehg/hgtk/merge.py:118
msgid "Discard all changes from merge target (other) revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:236 tortoisehg/hgtk/merge.py:215
msgid "Confirm Discard Changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:237 tortoisehg/hgtk/merge.py:216
#, python-format
msgid ""
"The changes from revision %s and all unmerged parents will be discarded.\n"
"\n"
"Are you sure this is what you want to do?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:290
msgctxt "working dir state"
msgid "Clean"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:341
msgid "Merging..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:355
msgid "Automatically advance to next page when merge is complete."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:400
#, python-format
msgid ""
"%d files were modified on both branches and must be <a "
"href=\"resolve\"><b>resolved</b></a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:439
msgid "Commit merge results"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:540 tortoisehg/hgtk/merge.py:135
msgid "Merge"
msgstr "合并"
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:544
#, python-format
msgid "Merge with %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/merge.py:607
msgid "Merge changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/messageentry.py:75
msgid "Paste &Filenames"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/messageentry.py:77
msgid "App&ly Format"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/messageentry.py:78
msgid "C&onfigure Format"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:36
msgid "### patch name ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:58
msgid "Patch Name Required"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:59
msgid "You must enter a patch name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:98 tortoisehg/hgtk/commit.py:226
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:308 tortoisehg/hgtk/history.py:258
#: tortoisehg/hgtk/history.py:368 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:111
msgid "Patch Queue"
msgstr "补丁队列"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:114
msgctxt "MQ QPush"
msgid "Push all"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:115 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:125
msgid "Apply all patches"
msgstr "应用所有补丁"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:117
msgctxt "MQ QPush"
msgid "Push"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:118
msgid "Apply one patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:120
msgid "Guards"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:121
msgid "Configure guards for selected patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:123 tortoisehg/hgqt/mq.py:124
msgid "Reorder patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:126 tortoisehg/hgqt/qqueue.py:97
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:185 tortoisehg/hgqt/shelve.py:68
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:97
msgid "Delete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:127
msgid "Delete selected patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:129
msgid "Pop"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:130
msgid "Unapply one patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:132
msgid "Pop all"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:133 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:110
msgid "Unapply all patches"
msgstr "取消应用所有补丁"
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:134
msgid "Patch Queue Actions Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:248 tortoisehg/hgqt/mq.py:753
#, python-format
msgid "%s had rejected chunks, edit patched file together with rejects?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:338 tortoisehg/hgqt/mq.py:787
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1338
msgid ""
"<p>ATTENTION!<br>Guard or comment found.<br>Reordering patches will destroy "
"them.<br><br>Continue?</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:359
msgid "Configure guards"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:360
#, python-format
msgid "Input new guards for %s:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:370
msgid "Guards must begin with \"+\" or \"-\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:512
msgid "no guards"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:551 tortoisehg/hgqt/mq.py:1018
#, python-format
msgid "Guards: %d/%d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:613
msgid "Queues"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:652
msgid "New Patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:706
msgid "TortoiseHg Patch Queue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:950
msgid "QCommit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:952
msgid "Create MQ repo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1117
msgid "Patch commit messages..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1137
msgid "MQ options"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1143
msgid "Force use of git extended diff format (--git)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1147
msgid "Force push or pop (--force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1151
msgid "Apply patch to its recorded parent (--exact)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1155
msgid "Update date field with current date (--currentdate)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1159
msgid "Specify an explicit date:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1162
msgid "Update author field with current user (--currentuser)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/mq.py:1166
msgid "Specify an explicit author:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/p4pending.py:66 tortoisehg/hgtk/p4pending.py:30
#, python-format
msgid "Pending Perforce Changelists - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/p4pending.py:96
msgid "Submitting p4 changelist..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/p4pending.py:108
msgid "Reverting p4 changelist..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pathedit.py:23
msgid "Edit Repository URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:57
msgid "Patch Branch Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:64 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:100
msgid "Merge all pending dependencies"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:70 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:105
msgid "Backout current patch branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:76 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:111
msgid "Backport part of a changeset to a dependency"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:82 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:116
msgid "Start a new patch branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:88 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:121
msgid "Edit patch dependency graph"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:299
msgid "will be closed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:301 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:375
#, python-format
msgid "needs merge of %i heads\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:304 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:378
#, python-format
msgid "needs merge with %s (through %s)\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:307 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:381
#, python-format
msgid "needs merge with %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:309 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:383
#, python-format
msgid "needs update of diff base to tip of %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:478
msgid "&Goto (update workdir)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:480 tortoisehg/hgqt/update.py:259
#: tortoisehg/hgtk/update.py:237
msgid "&Merge"
msgstr "合并(&M)"
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:498
msgid "No patch branch selected"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:549
msgid "No editor found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:550
msgid ""
"Mercurial was unable to find an editor. Please configure Mercurial to use an "
"editor installed on your system."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:843
msgid "New Patch Branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:878
msgid "Patch message:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:879
msgid "Patch date:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/pbranch.py:880
msgid "Patch user:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:34
msgid "Invalid Settings - The ReviewBoard server is not setup"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:36
msgid "Invalid Settings - Please provide your ReviewBoard username"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:55
#, python-format
msgid ""
"Invalid reviewboard plugin. Please download the mercurial reviewboard plugin "
"version 3.5 or higher from the website below.\n"
"\n"
" %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:110 tortoisehg/hgqt/postreview.py:126
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:343 tortoisehg/hgqt/postreview.py:366
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:378 tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:163
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:721
msgid "Review Board"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:111
msgid "Password:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:127 tortoisehg/hgqt/postreview.py:379
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:45 tortoisehg/hgtk/commit.py:1107
msgid "Error"
msgstr "出错"
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:359
#, python-format
msgid "Review draft posted to %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:362
#, python-format
msgid "Review published to %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:366
msgid "Success"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview.py:402
msgid "Failed to open Review Board dialog"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:164
msgid "Repository ID:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:166
msgid "Post Review"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:167
msgid "Review ID:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:168
msgid "Update the fields of this existing request"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:169
msgid "Update Review"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:171
msgid "Create diff with all outgoing changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:172
msgid "Create diff with all changes on this branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:173
msgid "Publish request immediately"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:176
msgid "%p%"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:177
msgid "Connecting to Review Board..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/postreview_ui.py:178
msgid "Post &Review"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:40
msgid "No unknown files found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:46
msgid "No ignored files found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:52
msgid "No trash files found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:58
msgid "Delete empty folders"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:61
msgid "Preserve files beginning with .hg"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:78
#, python-format
msgid "%s - purge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:83 tortoisehg/hgqt/purge.py:115
msgid "Checking"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:119
msgid "Ready to purge."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:123
#, python-format
msgid "Delete %d unknown file"
msgid_plural "Delete %d unknown files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:129
#, python-format
msgid "Delete %d ignored file"
msgid_plural "Delete %d ignored files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:135
#, python-format
msgid "Delete %d file in .hg/Trashcan"
msgid_plural "Delete %d files in .hg/Trashcan"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:159
msgid "Confirm file deletions"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:160
msgid "Are you sure you want to delete these files and/or folders?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:167
msgid "Deletion failures"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:168
#, python-format
msgid "Unable to delete %d files or folders"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:206
msgid "Deleting trash folder..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:245
#, python-format
msgid "Deleted %d files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/purge.py:255
#, python-format
msgid "Deleted %d files and %d folders"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qdelete.py:24
#, python-format
msgid "Patch remove - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qdelete.py:33
msgid "Remove patches from queue?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qdelete.py:38 tortoisehg/hgqt/qfold.py:42
msgid "Keep patch files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qfold.py:28
#, python-format
msgid "Patch fold - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qfold.py:36
msgid "New patch message:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qfold.py:68
msgid "Patches to fold"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:34
msgid "Manage MQ patch queues"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:49 tortoisehg/hgqt/qreorder.py:41
msgid "Repository:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:68
msgid "Patch queues:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:85 tortoisehg/hgqt/settings.py:884
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:680
msgid "Reload"
msgstr "重新载入"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:88
msgid "Activate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:94 tortoisehg/hgqt/rename.py:170
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:418 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:49
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:100
msgid "Purge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:107
msgid "Patches:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:116
msgid "QQueue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:246
msgid "Confirm patch queue switch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:247
#, python-format
msgid "Do you really want to activate patch queue '%s' ?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:254 tortoisehg/hgqt/qqueue.py:272
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:223 tortoisehg/hgqt/thread.py:243
#: tortoisehg/hgtk/dialog.py:34
msgid "TortoiseHg Prompt"
msgstr "TortoiseHg 提示"
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:256
msgid "New patch queue name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:274
#, python-format
msgid "Rename patch queue '%s' to"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:291
msgid "Confirm patch queue delete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:292
#, python-format
msgid "Do you really want to delete patch queue '%s' ?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:304
msgid "Confirm patch queue purge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:305
#, python-format
msgid ""
"<p>This will also erase the patchfiles on disk!</p><p>Do you really want to "
"purge patch queue '%s' ?</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qqueue.py:343 tortoisehg/hgqt/qreorder.py:229
msgid "Please enable the MQ extension first."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:25
#, python-format
msgid "Patch rename - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:36
#, python-format
msgid "Rename patch <b>%s</b> to:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:90
msgid "Could not rename existing patchfile"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:100
msgid "Could not delete existing patchfile"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:116
msgid "QRename - Check patchname"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:125
#, python-format
msgid "Patch name <b>%s</b> already exists:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:130
msgid "Add .OLD extension to existing patchfile"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:132
msgid "Overwrite existing patchfile"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qrename.py:134
msgid "Go back and change new patchname"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:27
msgid "Reorder Unapplied Patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:68
msgid "Unapplied Patches - drag to reorder"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:79
msgid "Applied Patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qreorder.py:119
msgid "Rename patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:174 tortoisehg/hgtk/merge.py:137
msgid "Undo"
msgstr "撤销"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:176
msgid "Redo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:179
msgid "Cut"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:184
msgid "Paste"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:189
msgid "Select All"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:193
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:194
msgctxt "wrap mode"
msgid "None"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:195
msgid "Word"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:196
msgid "Character"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:203
msgid "Whitespace"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:204 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:214
msgid "Visible"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:205 tortoisehg/hgqt/qscilib.py:215
msgid "Invisible"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:206
msgid "AfterIndent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:213
msgid "EolnVisibility"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:330
msgid "### regular expression ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:333 tortoisehg/hgtk/datamine.py:319
msgid "Regular expression search pattern"
msgstr "正则表达式"
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:340
msgid "Wrap search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qscilib.py:518
msgid "Unable to read/write config file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:118 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:682
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:406
msgid "No visual editor configured"
msgstr "未设置GUI编辑器"
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:119 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:683
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:407
msgid "Please configure a visual editor."
msgstr "请设置一个GUI编辑器."
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:131
msgid "Editor launch failure"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:141
msgid "Failed to open path in terminal"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:142
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid directory"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:153
msgid "No shell configured"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:154
msgid "A terminal shell must be configured"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:812
msgid "Show Log"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:984
msgid "Please enter a username"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/qtlib.py:985
msgid "You must identify yourself to Mercurial"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickbar.py:30
msgid "Goto"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickbar.py:36
msgid "Go"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:20
msgid "Checkmark files to add"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:21
msgid "Checkmark files to forget"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:21 tortoisehg/hgtk/quickop.py:20
msgid "Forget"
msgstr "遗忘"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:22
msgid "Checkmark files to revert"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:22 tortoisehg/hgtk/p4pending.py:67
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:21
msgid "Revert"
msgstr "还原"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:23
msgid "Checkmark files to remove"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:23 tortoisehg/hgqt/sync.py:547
#: tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:80 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:47
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:22 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:40
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:44
#, python-format
msgid "%s - hg %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:82 tortoisehg/hgtk/quickop.py:133
msgid "Do not save backup files (*.orig)"
msgstr "不保存备份文件 (*.orig)"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:134 tortoisehg/hgtk/quickop.py:261
msgid "No files selected"
msgstr "无文件被选中"
#: tortoisehg/hgqt/quickop.py:135 tortoisehg/hgtk/quickop.py:262
msgid "No operation to perform"
msgstr "无可执行的操作"
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:40
msgid "Rebase changeset and descendants"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:48
msgid "To rebase destination"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:60
msgid "Keep original changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:64
msgid "Keep original branch names"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:68
msgid "Force detach of rebased changesets from their original branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:80
msgid ""
"Rebase unpublished onto Subversion head (override source, destination)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:95 tortoisehg/hgtk/history.py:1594
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:153
msgid "Rebase"
msgstr "重定位"
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:98 tortoisehg/hgqt/rebase.py:265
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1447 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1471
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:863
msgid "Abort"
msgstr "中止"
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:118
#, python-format
msgid "Rebase - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:142
msgid ""
"Before rebase, you must <a href=\"commit\"><b>commit</b></a> or <a "
"href=\"discard\"><b>discard</b></a> changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:147 tortoisehg/hgqt/rebase.py:207
msgid "You may continue the rebase"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:189
msgid "Rebase is complete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:191
msgid "Rebase aborted"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:201
msgid ""
"Rebase generated merge <b>conflicts</b> that must be <a "
"href=\"resolve\"><b>resolved</b></a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:249
msgid "Exiting with an unfinished rebase is not recommended."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:250
msgid "Consider aborting the rebase first."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:262
msgid "Rebase already in progress"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:263
msgid "Resuming rebase already in progress"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rebase.py:266
msgid "You must provide source and dest arguments"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:28
#, python-format
msgid "Merge rejected patch chunks into %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:66
msgid "Mark this chunk as resolved, goto next unresolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:70
msgid "Mark this chunk as unresolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:96 tortoisehg/hgqt/rejects.py:103
msgid "Unable to merge rejects"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:97
msgid "Can't read this file (maybe deleted)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:104
msgid "This appears to be a binary file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:199 tortoisehg/hgtk/commit.py:1351
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1356
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:200
msgid ""
"You have marked all rejected patch chunks as resolved yet you have not "
"modified the file on the edit panel.\n"
"\n"
"This probably means that no code from any of the rejected patch chunks made "
"it into the file.\n"
"\n"
"Are you sure that you want to leave the file as is and consider all the "
"rejected patch chunks as resolved?\n"
"\n"
"Doing so may delete them from a shelve, for example, which would mean that "
"you would lose them forever!\n"
"\n"
"Click Yes to accept the file as is or No to continue resolving the rejected "
"patch chunks."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:280
msgid "Filename required"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rejects.py:281
msgid "You must provide the path to a file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:46
#, python-format
msgid "Could not find or initialize the repository from folder<p>%s</p>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:75
msgid "Copy source -> destination"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:165
#, python-format
msgid "Copy - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:167
msgid "Copy Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:169
#, python-format
msgid "Rename - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:171
msgid "Rename Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:196
msgid "Select Source File"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:198 tortoisehg/hgtk/clone.py:91
msgid "Select Source Folder"
msgstr "选择源目录"
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:202 tortoisehg/hgtk/archive.py:201
msgid "Select Destination File"
msgstr "选择目标文件"
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:256
msgid "Source does not exists."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:261
msgid "The source must be within the repository tree."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:266
msgid "The destination must be within the repository tree."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:270
msgid "Please give a destination that differs from the source"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:274
msgid "Destination file already exists."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:275
msgid "Are you sure you want to overwrite it ?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:288
msgid "Cannot do a pure casefolding copy on Windows"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:298
msgid "The following error was caught while copying:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rename.py:300
msgid "The following error was caught while renaming:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:30 tortoisehg/hgqt/repofilter.py:43
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:88
msgid "Show all"
msgstr "显示全部"
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:59
msgid "### revision set query ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:65
msgid "Clear current query and query text"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:74
msgid "Trigger revision set query"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:80
msgid "Open advanced query editor"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:88
msgid "Delete selected query from history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:94
msgid "filter"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:96
msgid "Toggle filtering of non-matched changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:207 tortoisehg/hgtk/history.py:487
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:478
msgid "Branch"
msgstr "分支"
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:208
msgid "Display graph the named branch only"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:212
msgid "Display only active branches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:215
msgid "Display closed branches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repofilter.py:218
msgid "Include all ancestors"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:42
msgctxt "column header"
msgid "Graph"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:43
msgctxt "column header"
msgid "Rev"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:44
msgctxt "column header"
msgid "Branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:45
msgctxt "column header"
msgid "Description"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:46
msgctxt "column header"
msgid "Author"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:47
msgctxt "column header"
msgid "Tags"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:48
msgctxt "column header"
msgid "Node"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:49
msgctxt "column header"
msgid "Age"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:50
msgctxt "column header"
msgid "Local Time"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:51
msgctxt "column header"
msgid "UTC Time"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:52
msgctxt "column header"
msgid "Changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:206
#, python-format
msgid "filling (%d)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repomodel.py:579
msgid "Mercurial User"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:182 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:636
#, python-format
msgid "Unsupported repository type (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:183 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:637
msgid "Cannot open non mercurial repositories or subrepositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:212 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:297
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:214 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:372
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:376 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:224
msgid "Confirm Delete"
msgstr "确认删除"
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:215
#, python-format
msgid "Delete Group '%s' and all its entries?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:246
msgid "Repository Registry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:410
msgid "Refresh repository list"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:411
msgid "Refresh the Repository Registry list"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:412 tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:76
msgid "Open"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:413
msgid "Open the repository in a new tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:414
msgid "Open All"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:415
msgid "Open all repositories in new tabs"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:416 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:648
msgid "New Group"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:417
msgid "Create a new group"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:419
msgid "Rename the entry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:420
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:421
msgid "View the repository's settings"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:422
msgid "Remove from registry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:423
msgid ""
"Remove the node and all its subnodes. Repositories are not deleted from disk."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:426 tortoisehg/util/menuthg.py:25
msgid "Clone..."
msgstr "克隆..."
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:427
msgid "Clone Repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:428 tortoisehg/hgqt/sync.py:545
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:328
msgid "Explore"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:429
msgid "Open the repository in a file browser"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:430 tortoisehg/hgqt/sync.py:546
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:331
msgid "Terminal"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:431
msgid "Open a shell terminal in the repository root"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:432
msgid "Add repository..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:433
msgid "Add a repository to this group"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:434
msgid "Add a subrepository..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:435
msgid "Convert an existing repository into a subrepository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:437 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:44
msgid "Copy path"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:438
msgid "Copy the root path of the repository to the clipboard"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:494
msgid "Select repository directory to add"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:505 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:554
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:571 tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:600
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:606
msgid "Failed to add repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:506 tortoisehg/hgqt/workbench.py:761
#, python-format
msgid "%s is not a valid repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:512
msgid "Select an existing repository to add as a subrepo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:530
msgid "Cannot open repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:531
#, python-format
msgid "The selected repository:<br><br>%s<br><br>cannot be open!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:536
msgid "Subrepository already exists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:537
#, python-format
msgid ""
"The selected repository:<br><br>%s<br><br>is already a subrepository "
"of:<br><br>%s<br><br>as: \"%s\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:555
#, python-format
msgid "Cannot open the .hgsub file in:<br><br>%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:572
#, python-format
msgid "The .hgsub file already contains the line:<br><br>%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:591
msgid "Subrepo added to .hgsub file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:592
#, python-format
msgid ""
"The selected subrepo:<br><br><i>%s</i><br><br>has been added to the .hgsub "
"file.<br><br>Remember that in order to finish adding the subrepo<br><i>you "
"must still commit</i> the .hgsub file changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:601
#, python-format
msgid "Cannot update the .hgsub file in:<br><br>%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/reporegistry.py:607
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid repository inside \"%s\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:250
#, python-format
msgid "Local Repository %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:312
msgid "Unable to update repository name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:313
#, python-format
msgid "An error occurred while updating the repository hgrc file (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreeitem.py:470
msgid "default"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:164 tortoisehg/hgqt/resolve.py:399
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:238 tortoisehg/hgqt/webconf.py:266
msgid "Path"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:274
msgid "Could not get subrepository list"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:275
#, python-format
msgid ""
"It was not possible to get the subrepository list for the repository "
"in:<br><br><i>%s</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:278
msgid "Could not open some subrepositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repotreemodel.py:279
#, python-format
msgid ""
"It was not possible to fully load the subrepository list for the repository "
"in:<br><br><i>%s</i><br><br>The following subrepositories may be missing, "
"broken or on an inconsistent state and cannot be accessed:<br><br><i>%s</i>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repoview.py:95
msgid "Choose log columns..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repoview.py:240
#, python-format
msgid "Goto ancestor of %s and %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repoview.py:276
#, python-format
msgid "Can't find revision '%s'"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:170
msgid "Workbench Log Columns"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:205
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Revision details"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:210
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:215
msgctxt "tab tooltip"
msgid "MQ Patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:223
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Synchronize"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:228
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Manifest"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:233
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:238
msgctxt "tab tooltip"
msgid "Patch Branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:251
#, python-format
msgid "%s <incoming>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:409
msgid "Found incoming changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:412
msgid "Pull incoming changesets into your repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:414 tortoisehg/hgtk/history.py:1881
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:415
msgid "Reject incoming changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:506 tortoisehg/hgqt/sync.py:930
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2021
#, python-format
msgid "%d outgoing changesets"
msgstr "%d 个输出的变更集"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:508 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1130
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:371 tortoisehg/hgtk/history.py:444
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2069 tortoisehg/hgtk/synch.py:73
msgid "Push"
msgstr "推送"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:635
#, python-format
msgid "%s - verify repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:642
#, python-format
msgid "%s - recover repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:658
msgid "No transaction available"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:659
msgid "There is no rollback transaction available"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:662 tortoisehg/hgtk/commit.py:1034
msgid "Undo last commit?"
msgstr "撤销最后提交?"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:663
#, python-format
msgid "Undo most recent commit (%d), preserving file changes?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:667
msgid "Undo last transaction?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:668
#, python-format
msgid "Rollback to revision %d (undo %s)?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:674 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1235
#: tortoisehg/hgqt/run.py:489
msgid "Repository Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:675
msgid "Unable to determine working copy revision\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:679
msgid "Remove current working revision?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:680
#, python-format
msgid ""
"Your current working revision (%d) will be removed by this rollback, leaving "
"uncommitted changes.\n"
" Continue?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:824
msgid "Repository stripped, incoming preview cleared"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:829
msgid "Repository stripped, revision set cleared"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:954
msgid "Commit tab cannot exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:958
msgid "Sync tab cannot exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:963
msgid "MQ tab cannot exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:967
msgid "Search tab cannot exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:970
msgid "Repository command still running"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1131
msgid "Push all"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1133
msgid "Push to here"
msgstr "推送到此"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1135
msgid "Push selected branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1138 tortoisehg/util/menuthg.py:58
msgid "Update..."
msgstr "更新..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1145
msgid "Browse at rev..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1148
msgid "Merge with local..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1151
msgid "Tag..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1153
msgid "Bookmark..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1156 tortoisehg/hgtk/history.py:1290
msgid "Backout..."
msgstr "撤销..."
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1160 tortoisehg/hgtk/history.py:1293
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1161
msgid "Export patch..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1163
msgid "Email patch..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1165
msgid "Archive..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1167
msgid "Bundle rev to tip..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1169 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:42
msgid "Copy patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1173
msgid "Copy hash"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1177
msgid "Transplant to local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1181
msgid "Modify history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1182
msgid "Unapply patch (QGoto parent)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1184
msgid "Import to MQ"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1186
msgid "Finish patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1188 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1364
msgid "Rename patch..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1191
msgid "Rebase..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1194
msgid "Strip..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1197
msgid "Post to Review Board..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1200
msgid "Remote Update..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1225
msgid "Write diff file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1236
msgid "Unable to write diff file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1280
msgid "Unable to compress history"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1281
msgid "Selected changeset pair not related"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1289
msgid "Visual Diff..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1290
msgid "Export Diff..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1292 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1381
msgid "Export Selected..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1293 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1382
msgid "Email Selected..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1295
msgid "Export DAG Range..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1296
msgid "Email DAG Range..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1297
msgid "Bundle DAG Range..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1299
msgid "Bisect - Good, Bad..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1300
msgid "Bisect - Bad, Good..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1301
msgid "Compress History..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1313 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1391
msgid "Transplant Selected to local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1319 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1397
msgid "Post Selected to Review Board..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1359
msgid "Apply patch (QGoto)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1360
msgid "QPush --move"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1361
msgid "Fold patches..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1362
msgid "Delete patches..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1363
msgid "Reorder patches..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1405
msgid "Pull to here..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1420
msgid "Export patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1438
msgid "Cannot export revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1439
#, python-format
msgid ""
"Cannot export revision %s into the file named:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1441
msgid "There is already an existing folder with that same name."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1447 tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1467
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:161
msgid "Replace"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1447 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:162
msgid "Append"
msgstr "追加"
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1450
#, python-format
msgid ""
"There are existing patch files for %d revisions (%s) in the selected "
"location (%s).\n"
"\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1457
msgid "What do you want to do?\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1458
msgid "Replace the existing patch files.\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1459
msgid "Append the changes to the existing patch files.\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1460
msgid "Abort the export operation.\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1462
msgid "Patch files already exist"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1483
msgid "Patch exported"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1484
#, python-format
msgid ""
"Revision #%d (%s) was exported to:<p><a href=\"file:///%s\">%s</a>%s<a "
"href=\"file:///%s\">%s</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1492
msgid "Patches exported"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1493
#, python-format
msgid "%d patches were exported to:<p><a href=\"file:///%s\">%s</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1607
msgid "Write bundle"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1679
msgid "Cannot import selected revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1680
#, python-format
msgid ""
"The selected revision (rev #%d) cannot be imported because it is not a "
"descendant of qparent (rev #%d)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1778
msgid "Unable to start"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/repowidget.py:1779
msgid "Previous command is still running"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:25
#, python-format
msgid "Resolve conflicts - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:54
msgid "Local revision information"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:64
msgid "Other revision information"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:77
msgid "Unresolved conflicts"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:91
msgid "Mercurial Resolve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:92
msgid "Attempt automatic (trivial) merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:94
msgid "Tool Resolve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:95
msgid "Merge using selected merge tool"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:97
msgid "Take Local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:98
msgid "Accept the local file version (yours)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:100
msgid "Take Other"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:101
msgid "Accept the other file version (theirs)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:103
msgid "Mark as Resolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:104
msgid "Mark this file as resolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:114
msgid "Resolved conflicts"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:129
msgid "Edit resolved file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:131
msgid "3-Way Diff"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:132
msgid "Visual three-way diff"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:134 tortoisehg/hgtk/history.py:1271
msgid "Diff to Local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:135
msgid "Visual diff between resolved file and first parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:137
msgid "Diff to Other"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:138
msgid "Visual diff between resolved file and second parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:140
msgid "Mark as Unresolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:141
msgid "Mark this file as unresolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:158
msgid "Detected merge/diff tools:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:162
msgid "Command output"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:247
msgid "Unable to show subrepository files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:248
msgid ""
"Visual diffs are not supported for files in subrepositories. They will not "
"be shown."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:342
msgid "There are merge <b>conflicts</b> to be resolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:344
msgid "All conflicts are resolved."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:346
msgid "There are no conflicting file merges."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:353
msgid "Exit without finishing resolve?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:354
msgid "Unresolved conflicts remain. Are you sure?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:355 tortoisehg/hgqt/workbench.py:219
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:399
msgid "Ext"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:399 tortoisehg/hgqt/thgimport.py:85
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:110
msgid "Repository"
msgstr "仓库"
#: tortoisehg/hgqt/resolve.py:442
msgid "<default>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:95
msgid "File List Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:196
msgid "Update to this revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:199
msgid "Show All"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:201
msgid "Toggle display of all files and the direction they were merged"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:237
msgid "Save at Revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:238
msgid "Save file as it appeared at this revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:347 tortoisehg/hgtk/changeset.py:958
msgid "Save file to"
msgstr "保存文件到"
#: tortoisehg/hgqt/revdetails.py:360 tortoisehg/hgtk/changeset.py:969
msgid "Unable to save file"
msgstr "不能保存文件"
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:22 tortoisehg/hgqt/revert.py:26
msgid "Cannot revert to working directory"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:23
msgid "Reverting to the working directory revision does not make sense"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:29
#, python-format
msgid "Revert - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:40
#, python-format
msgid "<b>Revert %s to its contents at revision %d?</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:44
#, python-format
msgid "<b>Revert %d files to their contents at revision %d?</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:50
msgid "Revert all files to this revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:65 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:239
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:146
msgid "Confirm Revert"
msgstr "确认还原"
#: tortoisehg/hgqt/revert.py:66
msgid ""
"Reverting all files will discard changes and leave affected files in a "
"modified state.<br><br>Are you sure you want to use revert?<br><br>(use "
"update to checkout another revision)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:22 tortoisehg/hgtk/changeset.py:579
msgid "Changeset:"
msgstr "改动集:"
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:26 tortoisehg/hgtk/changeset.py:583
msgid "Child:"
msgstr "子版本:"
#: tortoisehg/hgqt/revpanel.py:163
msgid "Head is closed!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:28
msgid "Changesets where username contains string."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:30
msgid ""
"Search commit message, user name, and names of changed files for string."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:33
msgid "Like \"keyword(string)\" but accepts a regex."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:35
msgid ""
"Changesets not found in the specified destination repository, or the default "
"push location."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:38
msgid "The named bookmark or all bookmarks."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:40
msgid "The named tag or all tags."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:42
msgid "Changeset is tagged."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:44
msgid "Changeset is a named branch head."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:46
msgid "Changeset is a merge changeset."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:48
msgid "Changeset is closed."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:50
msgid ""
"Changesets within the interval, see <a "
"href=\"http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html#dates\">help dates</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:53
msgid "Greatest common ancestor of the two changesets."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:58
msgid ""
"Changesets affecting files matched by pattern. See <a "
"href=\"http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html#patterns\">help "
"patterns</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:62
msgid "Changesets which modify files matched by pattern."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:64
msgid "Changesets which add files matched by pattern."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:66
msgid "Changesets which remove files matched by pattern."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:68
msgid "Changesets containing files matched by pattern."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:73
msgid "All changesets belonging to the branches of changesets in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:75
msgid "Members of a set with no children in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:77
msgid "Changesets which are descendants of changesets in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:79
msgid "Changesets that are ancestors of a changeset in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:81
msgid "Child changesets of changesets in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:83
msgid "The set of all parents for all changesets in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:85
msgid "First parent for all changesets in set, or the working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:87
msgid "Second parent for all changesets in set, or the working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:89
msgid "Changesets whith no parent changeset in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:91
msgid ""
"An empty set, if any revision in set isn't found; otherwise, all revisions "
"in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:97
msgid "Changeset with lowest revision number in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:99
msgid "Changeset with highest revision number in set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:101
msgid "First n members of a set."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:103
msgid ""
"Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key as \"-"
"key\" to sort in descending order."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:106
msgid "An alias for \"::.\" (ancestors of the working copy's first parent)."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:108
msgid "All changesets, the same as 0:tip."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:123
msgid "Revision Set Query"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:134
msgid "all revisions converted from subversion"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:136
msgid "changeset which represents converted svn revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:147
msgid "Common sets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:159
msgid "File pattern sets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:171
msgid "Set Ancestry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:183
msgid "Set Logic"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:210
msgid ""
"<a href=\"http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html#revsets\">help "
"revsets</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:221
msgid "Searching..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:222 tortoisehg/hgqt/revset.py:234
msgid "Running"
msgstr "正在处理"
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:222
msgid "query"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:374
msgid "found revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:397
msgid "Parse Error: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/revset.py:401
msgid "Invalid query: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:58 tortoisehg/hgqt/run.py:377
#, python-format
msgid ""
"Error string \"%(arg0)s\" at %(arg1)s<br>Please <a "
"href=\"#edit:%(arg1)s\">edit</a> your config"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:76 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:78
msgid ""
"\n"
"Caught keyboard interrupt, aborting.\n"
msgstr ""
"\n"
"捕获键盘中断, 程序中止.\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:136 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:128
#, python-format
msgid "can not read file \"%s\". Ignored.\n"
msgstr "无法读取文件\"%s\". 忽略之.\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:240
#, python-format
msgid ""
"thg: command '%s' is ambiguous:\n"
" %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:243
#, python-format
msgid "thg: unknown command '%s'\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:247
#, python-format
msgid "thg %s: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:250
#, python-format
msgid "thg: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:253 tortoisehg/hgqt/thread.py:320
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:330 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:219
#, python-format
msgid "abort: %s!\n"
msgstr "中止: %s!\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:304 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:267
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:466
msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
msgstr "这里没有Mercurial仓库(未找到.hg目录)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:316 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:279
msgid "invalid arguments"
msgstr "无效的参数"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:322 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:285
#, python-format
msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
msgstr "无法识别的配置文件格式 '%s' - 忽略\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:338 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:301
msgid ""
"lsprof not available - install from "
"http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/"
msgstr ""
"lsprof 不可用 - 从 http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/ 安装"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:375 tortoisehg/hgqt/run.py:376
msgid "Try refreshing your repository."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:379
#, python-format
msgid ""
"Configuration Error: \"%(arg0)s\",<br>Please <a "
"href=\"#fix:%(arg0)s\">fix</a> your config"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:381
#, python-format
msgid "Operation aborted:<br><br>%(arg0)s."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:382
msgid "Repository is locked"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:437
msgid "hint:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:444
msgid "Keyboard interrupt"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:445
msgid "Close this application?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:730
msgid "annotate requires a single filename\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:787 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:546
msgid "global options:"
msgstr "全局选项:"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:789
msgid "use \"thg help\" for the full list of commands"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:793
msgid ""
"use \"thg help\" for the full list of commands or \"thg -v\" for details"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:796
#, python-format
msgid "use \"thg -v help%s\" to show aliases and global options"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:799
#, python-format
msgid "use \"thg -v help %s\" to show global options"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:811 tortoisehg/hgqt/run.py:920
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:570 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:679
msgid ""
"list of commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"命令列表:\n"
"\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:819 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:578
#, python-format
msgid ""
"\n"
"aliases: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"别名:%s\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:824 tortoisehg/hgqt/run.py:856
#: tortoisehg/hgqt/run.py:889 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:615
msgid "(no help text available)"
msgstr "(无帮助文本可用)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:832 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:591
msgid "options:\n"
msgstr "选项:\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:861 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:620
msgid "no commands defined\n"
msgstr "命令未定义\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:913
msgid "Thg - TortoiseHg's GUI tools for Mercurial SCM (Hg)\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:918 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:677
msgid ""
"basic commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"基本命令:\n"
"\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:934 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:693
#, python-format
msgid " (default: %s)"
msgstr " (缺省: %s)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:951 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:710
#, python-format
msgid "TortoiseHg Dialogs (version %s), Mercurial (version %s)\n"
msgstr "TortoiseHg对话框(版本 %s), Mercurial(版本 %s)\n"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:980 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:744
msgid "repository root directory or symbolic path name"
msgstr "仓库根目录或符号路径名"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:981 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:745
msgid "enable additional output"
msgstr "启用附加的输出"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:982 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:746
msgid "suppress output"
msgstr "简略化输出"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:983 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:747
msgid "display help and exit"
msgstr "显示帮助并退出"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:984 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:748
msgid "start debugger"
msgstr "启动调试器"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:985 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:749
msgid "print command execution profile"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:986 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:750
msgid "do not fork GUI process"
msgstr "不启动图形界面进程"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:987 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:751
msgid "always fork GUI process"
msgstr "总是启动GUI进程"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:988 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:752
msgid "read file list from file"
msgstr "从文件中读取文件列表"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:989
msgid "read file list from file encoding utf-8"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:993
msgid "thg about"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:994
msgid "thg add [FILE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:996
msgid "revision to annotate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:997 tortoisehg/hgqt/run.py:1050
msgid "open to line"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:998 tortoisehg/hgqt/run.py:1051
msgid "initial search pattern"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:999
msgid "thg annotate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1001
msgid "revision to archive"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1002
msgid "thg archive"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1005
msgid "merge with old dirstate parent after backout"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1006
msgid "parent to choose when backing out merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1007
msgid "revision to backout"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1008
msgid "thg backout [OPTION]... [[-r] REV]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1009
msgid "thg bisect"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1013
msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1016
msgid "revision, tag or branch to check out"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1017
msgid "include the specified changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1019
msgid "clone only the specified branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1020
msgid "use pull protocol to copy metadata"
msgstr "使用拉协议(push)来复制元数据"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1022
msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1023
msgid "thg clone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1025 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:760
msgid "record user as committer"
msgstr "记录user为提交者"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1026 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:761
msgid "record datecode as commit date"
msgstr "记录datacode为提交日期"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1027
msgid "thg commit [OPTIONS] [FILE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1028
msgid "thg drag_move SOURCE... DEST"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1029
msgid "thg drag_copy SOURCE... DEST"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1031
msgid "ignore case during search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1032
msgid "thg grep"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1033
msgid "thg guess"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1034
msgid "thg hgignore [FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1036 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:826
msgid "import to the patch queue (MQ)"
msgstr "导入补丁队列 (MQ)"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1037
msgid "thg import [OPTION] [SOURCE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1038
msgid "thg init [DEST]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1041
msgid "a revision to send"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1042
msgid "thg email [REVS]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1045 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:767
msgid "limit number of changes displayed"
msgstr "显示修改条目数上限"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1046
msgid "thg log [OPTIONS] [FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1049
msgid "revision to display"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1052
msgid "thg manifest [-r REV] [FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1055
msgid "revision to merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1056
msgid "thg merge [[-r] REV]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1057
msgid "thg remove [FILE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1058
msgid "thg mq"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1059
msgid "thg resolve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1060
msgid "thg revert [FILE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1061
msgid "thg forget [FILE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1062
msgid "thg rename SOURCE [DEST]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1066 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:792
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:367
msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1068 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:794
msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1069
msgid "thg serve [--web-conf FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1070
msgid "thg sync"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1072
msgid "show files without changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1073
msgid "show ignored files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1074
msgid "thg status [OPTIONS] [FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1076 tortoisehg/hgqt/run.py:1107
msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1077
msgid "do not back up stripped revisions"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1078
msgid "revision to strip"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1079
msgid "thg strip [-f] [-n] [[-r] REV]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1081
msgid "keep original changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1082
msgid "keep original branch names"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1083
msgid "force detaching of source from its original branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1086
msgid "rebase from the specified changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1088
msgid "rebase onto the specified changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1089
msgid "thg rebase -s REV -d REV [--keep] [--detach]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1092
msgid "replace existing tag"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1093
msgid "make the tag local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1094
msgid "revision to tag"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1095
msgid "remove a tag"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1096
msgid "use <text> as commit message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1097
msgid "thg tag [-f] [-l] [-m TEXT] [-r REV] [NAME]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1098
msgid "thg shelve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1099
msgid "thg rejects [FILE]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1100
msgid "thg test"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1101
msgid "thg help [COMMAND]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1102
msgid "thg purge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1103
msgid "thg qreorder"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1104
msgid "thg qqueue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1108 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:805
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:820
msgid "revision to update"
msgstr "更新到版本"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1109
msgid "thg update [-C] [[-r] REV]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1111 tortoisehg/hgqt/run.py:1114
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:779 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:782
msgid "field to give initial focus"
msgstr "将获有初始焦点的字段"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1112
msgid "thg userconfig"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1115
msgid "thg repoconfig"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1117 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:808
msgid "changeset to view in diff tool"
msgstr "比较查看改动集"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1118 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:809
msgid "revisions to view in diff tool"
msgstr "比较查看修订版本"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1119 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:810
msgid "bundle file to preview"
msgstr "打包文件预览"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1120 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:811
msgid "launch visual diff tool"
msgstr "启动GUI比较工具"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1122 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:813
msgid "print license"
msgstr "打印许可"
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1123
msgid "thg version [OPTION]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/run.py:1128
msgid "thg shellconfig"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rupdate.py:57
msgid "Location:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rupdate.py:61
msgid "Discard remote changes, no backup (-C/--clean)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rupdate.py:63
msgid "Perform a push before updating (-p/--push)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rupdate.py:65
msgid "Allow pushing new branches (--new-branch)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/rupdate.py:67
msgid "Force push to remote location (-f/--force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve.py:40
msgid "Log"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve.py:47
msgid "Repositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve.py:68
#, python-format
msgid "Running at %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve.py:70
msgid "Stopped"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:83 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:491
#: tortoisehg/hgtk/history.py:288
msgid "Serve"
msgstr "开启服务"
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:84
msgid "Port:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:85
msgid "Status:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:86 tortoisehg/hgtk/serve.py:61
msgid "Start"
msgstr "启动"
#: tortoisehg/hgqt/serve_ui.py:88 tortoisehg/hgqt/settings.py:823
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:497
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:24 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:33
msgid "<unspecified>"
msgstr "<未指定>"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:111
msgid "&True"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:112
msgid "&False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:113
msgid "&Unspecified"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:173
msgid "&Set..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:174
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:298
#, python-format
msgid "Failed to load issue tracker: '%s': %s. "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:404 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:43
msgid "UI Language"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:406 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:44
msgid "Specify your preferred user interface language (restart needed)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:408 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:45
msgid "Three-way Merge Tool"
msgstr "3路合并工具"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:410
msgid ""
"Graphical merge program for resolving merge conflicts. If left unspecified, "
"Mercurial will use the first applicable tool it finds on your system or use "
"its internal merge tool that leaves conflict markers in place. Chose "
"internal:merge to force conflict markers ,internal:prompt to always select "
"local or other, or internal:dump to leave files in the working directory for "
"manual merging"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:416 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:52
msgid "Visual Diff Tool"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:418 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:53
msgid ""
"Specify visual diff tool, as described in the [merge-tools] section of your "
"Mercurial configuration files. If left unspecified, TortoiseHg will use the "
"selected merge tool. Failing that it uses the first applicable tool it finds."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:422 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:57
msgid "Visual Editor"
msgstr "GUI编辑器"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:423
#, python-format
msgid ""
"Specify the visual editor used to view files. Format:<br>myeditor -flags "
"[$FILE --num=$LINENUM][--search $SEARCH]<br><br>See <a "
"href=\"%s\">OpenAtLine</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:427
msgid "Shell"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:428
#, python-format
msgid ""
"Specify the command to launch your preferred terminal shell application. If "
"the value includes the string %(reponame)s, the name of the repository will "
"be substituted in place of %(reponame)s. (restart needed)<br>Default, "
"Windows: cmd.exe /K title %(reponame)s<br>Default, OS X: not set<br>Default, "
"other: xterm -T \"%(reponame)s\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:436
msgid "Immediate Operations"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:437
msgid ""
"Space separated list of shell operations you would like to be performed "
"immediately, without user interaction. Commands are \"add remove revert "
"forget\". Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:441 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:63
msgid "Tab Width"
msgstr "Tab 宽度"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:442
msgid ""
"Specify the number of spaces that tabs expand to in various TortoiseHg "
"windows. Default: 0, Not expanded"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:445
msgid "Force Repo Tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:446
msgid "Always show repo tabs, even for a single repo. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:447 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:67
msgid "Max Diff Size"
msgstr "最大差分大小"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:448
msgid ""
"The maximum size file (in KB) that TortoiseHg will show changes for in the "
"changelog, status, and commit windows. A value of zero implies no limit. "
"Default: 1024 (1MB)"
msgstr ""
"设置TortoiseHg在修改历史, 状态栏及提交窗口中所能显示的最大差分大小(以KB计算). 设为0表示不做限制. 默认: 1024 (1MB)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:451
msgid "Fork GUI"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:452
msgid ""
"When running from the command line, fork a background process to run "
"graphical dialogs. Default: True"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:454 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:81
msgid "Full Path Title"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:455
msgid ""
"Show a full directory path of the repository in the dialog title instead of "
"just the root directory name. Default: False"
msgstr "在对话框标题栏中显示仓库目录的完整路径而不是根路径, 默认: 否(False)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:457
msgid "Auto-resolve merges"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:458
msgid ""
"Indicates whether TortoiseHg should attempt to automatically resolve changes "
"from both sides to the same file, and only report merge conflicts when this "
"is not possible. When False, all files with changes on both sides of the "
"merge will report as conflicting, even if the edits are to different parts "
"of the file. In either case, when conflicts occur, the user will be invited "
"to review and resolve changes manually. Default: False."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:468
msgid "Default widget"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:470
msgid ""
"Select the initial widget that will be shown when opening a repository. "
"Default: revdetails"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:475
msgid ""
"Select the initial revision that will be selected when opening a repository. "
" You can select the \"current\" (i.e. the working directory parent), the "
"current \"tip\" or the working directory (\"workingdir\"). Default: current"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:479 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:130
msgid "Author Coloring"
msgstr "按作者区分颜色"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:480 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:131
msgid ""
"Color changesets by author name. If not enabled, the changes are colored "
"green for merge, red for non-trivial parents, black for normal. Default: "
"False"
msgstr ""
"根据作者名称来用颜色来区分修改记录. 如果禁用, 修改记录的颜色是:合并操作用绿色、无意义的父记录为红色、正常为黑色. 默认: 否(False)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:484
msgid "Task Tabs"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:486
msgid ""
"Show tabs along the side of the bottom half of each repo widget allowing one "
"to switch task tabs without using the toolbar. Default: off"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:489 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:135
msgid "Long Summary"
msgstr "长摘要"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:490 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:136
msgid ""
"If true, concatenate multiple lines of changeset summary until they reach 80 "
"characters. Default: False"
msgstr "设置了的话, 会将摘要中的行进行合并, 使每行尽可能达到80个字. 默认: 否(False)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:493 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:139
msgid "Log Batch Size"
msgstr "日志批次大小"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:494 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:140
msgid ""
"The number of revisions to read and display in the changelog viewer in a "
"single batch. Default: 500"
msgstr "在查看修改历史时一次性读入显示的修订版本数. 默认: 500"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:497 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:143
msgid "Dead Branches"
msgstr "死亡的分支"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:498 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:144
msgid ""
"Comma separated list of branch names that should be ignored when building a "
"list of branch names for a repository. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:501 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:147
msgid "Branch Colors"
msgstr "分支颜色"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:502
msgid ""
"Space separated list of branch names and colors of the form branch:#XXXXXX. "
"Spaces and colons in the branch name must be escaped using a backslash (\\). "
"Likewise some other characters can be escaped in this way, e.g. \\u0040 will "
"be decoded to the @ character, and \\n to a linefeed. Default: None (leave "
"blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:508 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:154
msgid "Hide Tags"
msgstr "隐藏标签"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:509
msgid ""
"Space separated list of tags that will not be shown.Useful example: Specify "
"\"qbase qparent qtip\" to hide the standard tags inserted by the Mercurial "
"Queues Extension. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:513 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:172
msgid "After Pull Operation"
msgstr "拉取操作后"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:515
msgid ""
"Operation which is performed directly after a successful pull. update "
"equates to pull --update, fetch equates to the fetch extension, rebase "
"equates to pull --rebase. Default: none"
msgstr ""
"在拉取操作成功后立即执行的操作. update等同于pull --update, fetch等同于fetch extension, "
"rebase等同于pull --rebase. 默认: 空(none)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:520
msgctxt "config item"
msgid "Commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:521 tortoisehg/hgqt/sync.py:1259
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:90
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:522
msgid ""
"Name associated with commits. The common format is:<br>Full Name "
"<email@example.com>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:524 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:92
msgid "Summary Line Length"
msgstr "摘要行的长度"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:525
msgid ""
"Suggested length of commit message lines. A red vertical line will mark this "
"length. CTRL-E will reflow the current paragraph to the specified line "
"length. Default: 80"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:528 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:103
msgid "Close After Commit"
msgstr "提交后关闭"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:529
msgid "Close the commit tool after every successful commit. Default: False"
msgstr "每次成功提交后关闭提交工具. 默认: False"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:531 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:106
msgid "Push After Commit"
msgstr "提交完推送改动"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:533
msgid ""
"Attempt to push to specified URL or alias after each successful commit. "
"Default: No push"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:535 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:109
msgid "Auto Commit List"
msgstr "自动提交列表"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:536 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:110
msgid ""
"Comma separated list of files that are automatically included in every "
"commit. Intended for use only as a repository setting. Default: None (leave "
"blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:539 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:113
msgid "Auto Exclude List"
msgstr "自动排除列表"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:540
msgid ""
"Comma separated list of files that are automatically unchecked when the "
"status, and commit dialogs are opened. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:543 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:117
msgid "English Messages"
msgstr "英文信息"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:544 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:118
msgid ""
"Generate English commit messages even if LANGUAGE or LANG environment "
"variables are set to a non-English language. This setting is used by the "
"Merge, Tag and Backout dialogs. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:550 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:179
#: tortoisehg/util/menuthg.py:55
msgid "Web Server"
msgstr "Web服务器"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:551 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:180
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:210
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:552
msgid ""
"Repository name to use in the web interface, and by TortoiseHg as a "
"shorthand name. Default is the working directory."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:554 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:183
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:745
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:555 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:184
msgid "Textual description of the repository's purpose or contents."
msgstr "有关仓库用途或内容的文本描述."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:557 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:186
msgid "Contact"
msgstr "联系方式"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:558 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:187
msgid "Name or email address of the person in charge of the repository."
msgstr "仓库负责人的名字或邮件地址."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:560 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:189
msgid "Style"
msgstr "样式"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:562 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:191
msgid "Which template map style to use"
msgstr "指定一个模板样式"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:563 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:192
msgid "Archive Formats"
msgstr "文档格式"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:565 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:193
msgid "Comma separated list of archive formats allowed for downloading"
msgstr "允许下载的文档格式列表, 以逗号隔开"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:567 tortoisehg/hgqt/sync.py:225
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:195 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:368
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:567 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:195
msgid "Port to listen on"
msgstr "侦听用的端口"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:568 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:196
msgid "Push Requires SSL"
msgstr "SSL加密推送"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:569 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:197
msgid ""
"Whether to require that inbound pushes be transported over SSL to prevent "
"password sniffing."
msgstr "是否在从web推送到本地仓库时采用SSL加密, 以避免密码被窃取."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:571 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:199
msgid "Stripes"
msgstr "条纹间隔"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:572 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:200
msgid ""
"How many lines a \"zebra stripe\" should span in multiline output. Default "
"is 1; set to 0 to disable."
msgstr "多行输出时斑马条纹每个条纹所间隔的行数. 默认是1, 为0则禁用斑马条纹."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:574 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:202
msgid "Max Files"
msgstr "最大文件数"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:575
msgid "Maximum number of files to list per changeset. Default: 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:576 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:204
msgid "Max Changes"
msgstr "最多改动数"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:577
msgid "Maximum number of changes to list on the changelog. Default: 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:579 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:206
msgid "Allow Push"
msgstr "允许推送"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:580 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:207
msgid ""
"Whether to allow pushing to the repository. If empty or not set, push is not "
"allowed. If the special value \"*\", any remote user can push, including "
"unauthenticated users. Otherwise, the remote user must have been "
"authenticated, and the authenticated user name must be present in this list "
"(separated by whitespace or \",\"). The contents of the allow_push list are "
"examined after the deny_push list."
msgstr ""
"是否允许推送到仓库. 如果为空或没设置, 推送是不允许的. 如果指定值为\"*\", 则任何远程用户都能推送, 包括未授权用户. 否则, "
"远程用户必须被授权, 并且授权用户名必须在这个列表里面(空格符或\",\"分隔). 允许推送列表内容是在禁止推送列表内容之后被检查."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:587 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:214
msgid "Deny Push"
msgstr "禁止推送"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:588 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:215
msgid ""
"Whether to deny pushing to the repository. If empty or not set, push is not "
"denied. If the special value \"*\", all remote users are denied push. "
"Otherwise, unauthenticated users are all denied, and any authenticated user "
"name present in this list (separated by whitespace or \",\") is also denied. "
"The contents of the deny_push list are examined before the allow_push list."
msgstr ""
"是否禁止推送到仓库. 如果为空或没设置, 推送是允许的. 如果指定值为\"*\", 则任何远程用户都被禁止推送. 否则, 未被授权用户都被禁止, "
"并且所有在这个列表里面的授权用户(空格符或\",\"分隔)也都被禁止. 禁止推送列表内容是在允许推送列表内容之前被检查."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:594 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:221
msgid "Encoding"
msgstr "编码"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:595 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:222
msgid "Character encoding name"
msgstr "字符编码名称"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:598 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:225
msgid "Proxy"
msgstr "代理服务器"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:599 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:226
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:369
msgid "Host"
msgstr "主机"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:600 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:227
msgid ""
"Host name and (optional) port of proxy server, for example \"myproxy:8000\""
msgstr "代理服务器主机名和(可选)端口, 例如:\"myproxy:8000\""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:602 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:229
msgid "Bypass List"
msgstr "不使用代理列表"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:603 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:230
msgid ""
"Optional. Comma-separated list of host names that should bypass the proxy"
msgstr "可选. 不使用代理连接的主机列表, 以逗号分隔"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:606 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:233
msgid "Optional. User name to authenticate with at the proxy server"
msgstr "可选. 代理服务器授权的用户名"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:607 tortoisehg/hgqt/settings.py:727
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1267 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:234
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:370
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:608 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:235
msgid "Optional. Password to authenticate with at the proxy server"
msgstr "可选. 代理服务器授权的密码"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:612 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:239
msgid "From"
msgstr "发件人"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:613 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:240
msgid "Email address to use in the \"From\" header and for the SMTP envelope"
msgstr "邮件地址, 用在发件人和SMTP信封中"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:615 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:242
msgid "To"
msgstr "收件人"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:616 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:243
msgid "Comma-separated list of recipient email addresses"
msgstr "逗号分隔的收件人邮件地址列表"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:617 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:244
msgid "Cc"
msgstr "抄送"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:618 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:245
msgid "Comma-separated list of carbon copy recipient email addresses"
msgstr "逗号分隔的抄送收件人邮件地址列表"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:619 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:246
msgid "Bcc"
msgstr "密送"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:620 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:247
msgid "Comma-separated list of blind carbon copy recipient email addresses"
msgstr "逗号分隔的密送收件人邮件地址列表"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:622 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:249
msgid "method"
msgstr "邮件发送方式"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:623 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:250
msgid ""
"Optional. Method to use to send email messages. If value is \"smtp\" "
"(default), use SMTP (configured below). Otherwise, use as name of program "
"to run that acts like sendmail (takes \"-f\" option for sender, list of "
"recipients on command line, message on stdin). Normally, setting this to "
"\"sendmail\" or \"/usr/sbin/sendmail\" is enough to use sendmail to send "
"messages."
msgstr ""
"可选的. 发送邮件消息的方法. 如果值为\"smtp\"(默认), 使用SMTP(在下面配置). 否则, "
"使用一个有类似于sendmail功能的程序的名称(在命令行中使用\"-f\"来指定发件人及收件人列表, 在stdin中指定消息内容). 一般地, "
"将此项设为\"sendmail\"或\"/usr/sbin/sendmail\"就可以用sendmail来发送消息."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:629 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:256
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP 主机"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:630 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:256
msgid "Host name of mail server"
msgstr "邮件服务器主机名"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:631 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:257
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP 端口"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:632 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:258
msgid "Port to connect to on mail server. Default: 25"
msgstr "邮件服务器连接端口. 默认: 25"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:634 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:260
msgid "SMTP TLS"
msgstr "SMTP TLS"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:635 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:261
msgid "Connect to mail server using TLS. Default: False"
msgstr "用TLS方式连接邮件服务器. 默认: 否(False)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:637 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:263
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP 用户名"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:638 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:264
msgid "Username to authenticate to mail server with"
msgstr "邮件服务器验证用的用户名"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:639 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:265
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP 密码"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:640 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:266
msgid "Password to authenticate to mail server with"
msgstr "邮件服务器验证用的密码"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:641 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:267
msgid "Local Hostname"
msgstr "本机主机名"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:642 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:268
msgid "Hostname the sender can use to identify itself to the mail server."
msgstr "发件人用来向邮件服务器标识自己的主机名"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:646 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:272
msgid "Diff"
msgstr "差分"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:648 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:273
msgid "Patch EOL"
msgstr "补丁中的换行"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:650 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:274
msgid ""
"Normalize file line endings during and after patch to lf or crlf. Strict "
"does no normalization. Auto does per-file detection, and is the recommended "
"setting. Default: strict"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:654 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:278
msgid "Git Format"
msgstr "Git 格式"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:655 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:279
msgid "Use git extended diff header format. Default: False"
msgstr "使用git的扩展比较头格式. 默认: 否(False)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:657
msgid "MQ Git Format"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:659
msgid ""
"If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while "
"preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or 'no', mq "
"will override the [diff] section and always generate git or regular patches, "
"possibly losing data in the second case."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:663 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:281
msgid "No Dates"
msgstr "无日期"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:664 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:282
msgid "Do not include modification dates in diff headers. Default: False"
msgstr "不要在比较头里包含修改日期. 默认: 否(False)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:666 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:284
msgid "Show Function"
msgstr "显示函数"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:667 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:285
msgid "Show which function each change is in. Default: False"
msgstr "显示每处修改的所在的函数. 默认: 否(False)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:669 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:287
msgid "Ignore White Space"
msgstr "忽略空格"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:670 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:288
msgid "Ignore white space when comparing lines. Default: False"
msgstr "比较代码行时忽略空格. 默认: 否(False)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:672 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:290
msgid "Ignore WS Amount"
msgstr "忽略空格数量变化"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:673 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:291
msgid "Ignore changes in the amount of white space. Default: False"
msgstr "忽略空格数量的变化. 默认: 否(False)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:675 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:293
msgid "Ignore Blank Lines"
msgstr "忽略空行"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:676 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:294
msgid "Ignore changes whose lines are all blank. Default: False"
msgstr "忽略对空行的修改. 默认: 否(False)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:680
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:681
msgid "Message Font"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:682
msgid "Font used to display commit messages. Default: monospace 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:684
msgid "Diff Font"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:685
msgid "Font used to display text differences. Default: monospace 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:687
msgid "List Font"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:688
msgid "Font used to display file lists. Default: sans 9"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:690
msgid "ChangeLog Font"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:691
msgid "Font used to display changelog data. Default: monospace 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:693
msgid "Output Font"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:694
msgid "Font used to display output messages. Default: sans 8"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:698 tortoisehg/hgqt/settings.py:1179
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:318
msgid "Extensions"
msgstr "扩展"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:701 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:321
msgid "Issue Tracking"
msgstr "问题跟踪"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:702 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:323
msgid "Issue Regex"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:703 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:324
msgid "Defines the regex to match when picking up issue numbers."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:704 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:325
msgid "Issue Link"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:705 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:326
msgid ""
"Defines the command to run when an issue number is recognized. You may "
"include groups in issue.regex, and corresponding {n} tokens in issue.link "
"(where n is a non-negative integer). {0} refers to the entire string matched "
"by issue.regex, while {1} refers to the first group and so on. If no {n} "
"tokensare found in issue.link, the entire matched string is appended instead."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:712
msgid "Issue Tracker Plugin"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:714
msgid ""
"Configures a COM IBugTraqProvider or IBugTrackProvider2 issue tracking "
"plugin."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:716
msgid "Configure Issue Tracker"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:717
msgid "Configure the selected COM Bug Tracker plugin."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:722
msgid "Server"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:723
msgid "Path to review board example \"http://demo.reviewboard.org\""
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:726
msgid "User name to authenticate with review board"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:728
msgid "Password to authenticate with review board"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:729
msgid "Server Repository ID"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:730
msgid "The default repository id for this repo on the review board server"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:731
msgid "Target Groups"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:732
msgid "A comma separated list of target groups"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:733
msgid "Target People"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:734
msgid "A comma separated list of target people"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:746
msgid "TortoiseHg Settings"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:751 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:648
msgid "Iniparse package not found"
msgstr "iniparse软件包未找到"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:752 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:649
msgid "Can't change settings without iniparse package - view is readonly."
msgstr "没有 iniparse 包不能更改设置 - 查看是只读的."
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:776
#, python-format
msgid "%s's global settings"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:790 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:638
msgid "No repository found"
msgstr "未发现仓库"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:791 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:639
msgid "no repo at "
msgstr "没有仓库 "
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:797 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:671
#, python-format
msgid "%s repository settings"
msgstr "%s 仓库设置"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:824
msgid ""
"Restart all TortoiseHg applications for the following changes to take effect:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:832
msgid "Apply changes before exit?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:833 tortoisehg/hgtk/commit.py:324
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1192 tortoisehg/hgtk/commit.py:1199
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1320 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:848
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:369
msgid "&Yes"
msgstr "是(&Y)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:833 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:848
msgid "&No (discard changes)"
msgstr "No (丢弃改动)(&N)"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:887
msgid "Settings File:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:945
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:946
msgid "Save changes before editing?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:947 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:775
msgid "&Save"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:1009 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:822
msgid "Confirm Reload"
msgstr "确认重新载入"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:1010 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:823
msgid ""
"Unsaved changes will be lost.\n"
"Do you want to reload?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:1129 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1550
msgid "Unable to create a Mercurial.ini file"
msgstr "不能创建 Mercurial.ini 文件"
#: tortoisehg/hgqt/settings.py:1130
msgid "Insufficient access rights, reverting to read-only mode."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:86
msgid "Contex Menu"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:88 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:82
msgid "Top menu items:"
msgstr "顶层菜单项:"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:94 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:63
msgid "Sub menu items:"
msgstr "子菜单项:"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:118 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:112
msgid "Menu Behavior"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:120 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:120
msgid "Hide context menu outside repositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:121 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:210
msgid ""
"Do not show menu items on unversioned folders (use shift + click to override)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:130 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:124
msgid "Icons"
msgstr "图标"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:133 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:129
msgid "Overlays"
msgstr "图标重叠"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:137
msgid "Enabled overlays"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:139 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:138
msgid "Local disks only"
msgstr "仅本地磁盘"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:144 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:142
msgid "Enabled Overlay Handlers"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:149 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:151
msgid "Warning: affects all Tortoises, logoff required after change"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:151 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:159
msgid "Added"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:153 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:166
msgid "Locked*"
msgstr "锁定*"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:155 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:173
msgid "Ignored*"
msgstr "忽略*"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:157 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:161
msgid "Unversioned"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:159 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:168
msgid "Readonly*"
msgstr "只读*"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:161 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:175
msgid "Deleted*"
msgstr "删除*"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:163 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:191
msgid "*: not used by TortoiseHg"
msgstr "*: 未被 TortoiseHg 使用"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:167 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:195
msgid "Taskbar"
msgstr "任务条"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:171 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:202
msgid "Show Icon"
msgstr "显示图标"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:173 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:204
msgid "Highlight Icon"
msgstr "高亮显示图标"
#: tortoisehg/hgqt/shellconf.py:190 tortoisehg/hgtk/shellconf.py:25
msgid "TortoiseHg Shell Configuration"
msgstr "TortoiseHg Shell 配置"
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:65 tortoisehg/hgqt/shelve.py:94
msgid "Clear"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:66 tortoisehg/hgqt/shelve.py:95
msgid "Clear the current shelf file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:69 tortoisehg/hgqt/shelve.py:98
msgid "Delete the current shelf file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:110
msgid "Left Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:113 tortoisehg/hgqt/shelve.py:166
msgid "Delete selected chunks"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:117
msgid "Move all files right"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:121
msgid "Move selected file right"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:125 tortoisehg/hgqt/shelve.py:155
msgid "Edit file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:128
msgid "Move selected chunks right"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:133
msgid "Refresh Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:137 tortoisehg/hgqt/status.py:254
#: tortoisehg/hgqt/status.py:268 tortoisehg/hgtk/commit.py:240
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:142 tortoisehg/hgtk/history.py:404
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:142
msgid "New Shelf"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:147
msgid "Right Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:151
msgid "Move selected chunks left"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:158
msgid "Move selected file left"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:162
msgid "Move all files left"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:189
msgid "Backup copies of modified files can be found in .hg/Trashcan/"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:195
#, python-format
msgid "TortoiseHg Shelve - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:258
msgid "TortoiseHg New Shelf Name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:259
msgid "Specify name of new shelf"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:268
msgid "File already exists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:269
msgid "A shelf file of that name already exists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:272
msgid "New shelf created"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:283 tortoisehg/hgqt/shelve.py:296
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:309 tortoisehg/hgqt/shelve.py:324
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:338
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:284 tortoisehg/hgqt/shelve.py:325
#, python-format
msgid "Delete shelf file %s?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:288 tortoisehg/hgqt/shelve.py:329
msgid "Shelf deleted"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:297
msgid "Revert all working copy changes?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:310 tortoisehg/hgqt/shelve.py:339
#, python-format
msgid "Clear contents of shelf file %s?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:315 tortoisehg/hgqt/shelve.py:344
msgid "Shelf cleared"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:381
#, python-format
msgid "Shelf: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/shelve.py:384
#, python-format
msgid "Patch: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:101
msgid "### filter text ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:103
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:115
msgid "Check all files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:116
msgid "Uncheck all files"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:121
msgid "Status File List Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:146 tortoisehg/hgtk/status.py:330
msgid "Remove filter, show root"
msgstr "移除过滤器, 显示root"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:207
#, python-format
msgid "%s - status (selection filtered)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:209
#, python-format
msgid "%s - status"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:254 tortoisehg/hgtk/browse.py:112
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:106 tortoisehg/hgtk/status.py:95
msgid "status"
msgstr "状态"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:283 tortoisehg/hgtk/quickop.py:186
msgid "No appropriate files"
msgstr "无合适文件"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:284 tortoisehg/hgtk/quickop.py:187
msgid "No files found for this operation"
msgstr "无可进行当前操作的文件"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:602
msgid "Stat"
msgstr "查看状态"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:602
msgid "M"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:602 tortoisehg/hgtk/datamine.py:140
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:603 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:414
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:603
msgid "Size (KB)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:640
#, python-format
msgid "Checked count: %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:789
msgid ", resolved merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:791
msgid ", unresolved merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:804
#, python-format
msgid "%s is modified"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:805 tortoisehg/hgtk/quickop.py:163
msgid "modified"
msgstr "改动过的"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:806
#, python-format
msgid "%s is added"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:807 tortoisehg/hgtk/quickop.py:166
msgid "added"
msgstr "添加过的"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:808
#, python-format
msgid "%s is removed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:809 tortoisehg/hgtk/quickop.py:169
msgid "removed"
msgstr "移除过的"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:810
#, python-format
msgid "%s is not tracked (unknown)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:811 tortoisehg/hgtk/quickop.py:175
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:255 tortoisehg/hgtk/serve.py:127
#: tortoisehg/util/version.py:47 tortoisehg/util/version.py:73
msgid "unknown"
msgstr "未知"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:812
#, python-format
msgid "%s is missing!"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:813
msgid "deleted"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:814
#, python-format
msgid "%s is ignored"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:815 tortoisehg/hgtk/quickop.py:179
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:255
msgid "ignored"
msgstr "忽略的"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:816
#, python-format
msgid "%s is not modified (clean)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:817 tortoisehg/hgtk/quickop.py:183
msgid "clean"
msgstr "清除"
#: tortoisehg/hgqt/status.py:818
#, python-format
msgid "%s is a dirty subrepo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/status.py:819
msgid "subrepo"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:39
msgid "Malformed ssh URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:96
msgid "TortoiseHg Sync"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:115
msgid "Preview incoming changesets from remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:118
msgid "Pull incoming changesets from remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:121
msgid "Filter outgoing changesets to remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:124
msgid "Push outgoing changesets to remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:126
msgid "Email outgoing changesets for remote repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:131
msgid "Manage pending perforce changelists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:137
msgid "Unbundle"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:141
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:155 tortoisehg/hgqt/update.py:68
#: tortoisehg/hgtk/update.py:78
msgid "Target:"
msgstr "目标:"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:172
msgid "<b>Selected Options:</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:182
msgid "<b>Remote Repository:</b>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:193
msgid "Path Edit Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:204
msgid "Security"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:205
msgid "Manage HTTPS connection security and user authentication"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:211
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:245 tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:77
msgid "Save"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:246
msgid "Save current URL under an alias"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:260
msgid "Paths in Repository Settings:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:275
msgid "Related Paths:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:326
#, python-format
msgid "Preview incoming changesets from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:327
#, python-format
msgid "Pull incoming changesets from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:328
#, python-format
msgid "Filter outgoing changesets to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:329
#, python-format
msgid "Push outgoing changesets to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:336
#, python-format
msgid "rev: %d (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:341 tortoisehg/hgtk/commit.py:791
msgid "branch: "
msgstr "分支: "
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:347
msgid "bookmark: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:393 tortoisehg/hgtk/synch.py:157
msgid "Post Pull: "
msgstr "拉取完了后: "
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:573
msgid "Repository not local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:574
msgid "A terminal shell cannot be opened for remote"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:579 tortoisehg/hgqt/sync.py:1379
msgid "Confirm path delete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:580 tortoisehg/hgqt/sync.py:1380
#, python-format
msgid "Delete %s from your repo configuration file?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:669
msgid "No URL selected"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:670
msgid "An URL must be selected for this operation."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:685
msgid "Redundant authentication info"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:686
msgid ""
"You have authentication info configured for this host and inside this URL. "
"Remove authentication info from this URL?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:705 tortoisehg/hgqt/sync.py:711
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:717 tortoisehg/hgqt/sync.py:723
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:730
msgid "sync command already running"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:748
#, python-format
msgid "Getting incoming changesets from %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:753 tortoisehg/hgqt/sync.py:771
#, python-format
msgid "Found incoming changesets from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:756 tortoisehg/hgqt/sync.py:773
#, python-format
msgid "No incoming changesets from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:758 tortoisehg/hgqt/sync.py:775
#, python-format
msgid "Incoming from %s aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:785
#, python-format
msgid "Pull from %s completed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:787
#, python-format
msgid "Pull from %s aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:799 tortoisehg/hgqt/update.py:342
msgid "Merge caused file conflicts"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:800 tortoisehg/hgqt/update.py:343
msgid "File conflicts need to be resolved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:806
#, python-format
msgid "Pulling from %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:821
#, python-format
msgid "Finding outgoing changesets to %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:833
#, python-format
msgid "%d outgoing changesets to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:836
#, python-format
msgid "No outgoing changesets to %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:838
#, python-format
msgid "Outgoing to %s aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:863 tortoisehg/hgtk/history.py:584
#, python-format
msgid "%s (submitted)"
msgstr "%s (已提交)"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:865 tortoisehg/hgtk/history.py:586
#: tortoisehg/hgtk/history.py:592
#, python-format
msgid "%s (pending)"
msgstr "%s (挂起)"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:870 tortoisehg/hgtk/history.py:595
msgid "Unable to parse p4pending output"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:872 tortoisehg/hgtk/history.py:597
#, python-format
msgid "%d pending changelists found"
msgstr "找到 %d 挂起的变更列表"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:874 tortoisehg/hgtk/history.py:599
msgid "No pending Perforce changelists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:876 tortoisehg/hgtk/history.py:601
msgid "Aborted p4pending"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:878 tortoisehg/hgtk/history.py:603
msgid "Unable to determine pending changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:888
msgid "Perforce pending..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:896 tortoisehg/hgtk/history.py:2623
msgid "Confirm Push to remote Repository"
msgstr "确认推送到远程仓库"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:897 tortoisehg/hgtk/history.py:2624
#, python-format
msgid ""
"Push to remote repository\n"
"%s\n"
"?"
msgstr ""
"推送到远程仓库\n"
"%s\n"
"?"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:900
#, python-format
msgid "Push to %s aborted"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:904
#, python-format
msgid "Pushing to %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:907
#, python-format
msgid "Push to %s completed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:909
#, python-format
msgid "Push to %s aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:926
msgid "Determining outgoing changesets to email..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:940 tortoisehg/hgtk/history.py:2025
msgid "No outgoing changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:942
#, python-format
msgid "Outgoing aborted, ret %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:949
msgid "Select bundle file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:950
msgid "Bundle files (*.hg)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:969
msgid "Unable to remove URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:991
msgid "Post Pull Behavior"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:995
msgid "Select post-pull operation for this repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:998
msgid "None - simply pull changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:999
msgid "Update - pull, then try to update"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1005
msgid "Fetch - use fetch (auto merge pulled changes)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1007
msgid "Fetch - use fetch extension (fetch is not active!)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1014
msgid "Rebase - rebase local commits above pulled changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1016
msgid "Rebase - use rebase extension (rebase is not active!)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1034
msgid "<a href=\"config\">Launch settings tool...</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1067
msgid "Unable to save post pull operation"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1091
msgid "Save Path"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1101 tortoisehg/hgqt/sync.py:1423
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:371 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:954
msgid "Alias"
msgstr "别名"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1104 tortoisehg/hgqt/sync.py:1423
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:368
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1113
msgid "Remove authentication data from URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1115
msgid ""
"User authentication data should be associated with the hostname using the "
"security dialog."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1137
msgid "Unable to save an URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1148
msgid "Confirm URL replace"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1149
#, python-format
msgid "%s already exists, replace URL?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1173
msgid "Certificate Query Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1186
msgid "Security: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1205
#, python-format
msgid "<b>Host:</b> %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1207
msgid "Secure HTTPS Connection"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1214
msgid "Verify with Certificate Authority certificates (best)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1216
msgid "Verify with stored host fingerprint (good)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1218
msgid "No host validation, but still encrypted (bad)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1225
msgid "### host certificate fingerprint ###"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1229
msgid "Query"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1248
msgid "User Authentication"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1255
msgid ""
"Optional. Username to authenticate with. If not given, and the remote\n"
"site requires basic or digest authentication, the user will be prompted for\n"
"it. Environment variables are expanded in the username letting you do\n"
"foo.username = $USER."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1264
msgid ""
"Optional. Password to authenticate with. If not given, and the remote\n"
"site requires basic or digest authentication, the user will be prompted for\n"
"it."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1271
msgid ""
"Mercurial keyring extension is enabled. Passwords will be stored in a "
"platform-native secure method."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1277
msgid ""
"Optional. PEM encoded client certificate key file. Environment variables\n"
"are expanded in the filename."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1279
msgid "User Certificate Key File"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1283
msgid ""
"Optional. PEM encoded client certificate chain file. Environment variables\n"
"are expanded in the filename."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1285
msgid "User Certificate Chain File"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1305
msgid "Unable to save authentication"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1467
#, python-format
msgid "%s - sync options"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1474
msgid "Allow push of a new branch (--new-branch)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1479
msgid "Force push or pull (override safety checks, --force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1489
msgid "Temporarily disable configured HTTP proxy"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/sync.py:1496
msgid "Emit debugging output (--debug)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:29 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:31
#, python-format
msgid "Tag - %s"
msgstr "标签 - %s"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:58 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:57
msgid "Tag:"
msgstr "标签:"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:61
msgid "Tagged:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:76
msgid "Local tag"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:78
msgid "Replace existing tag (-f/--force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:83 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:82
msgid "Use English commit message"
msgstr "使用英文的提交说明"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:88 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:90
msgid "Use custom commit message:"
msgstr "使用自定义提交说明"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:172 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:351
msgid "local"
msgstr "本地"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:184 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:46
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:261 tortoisehg/hgtk/status.py:124
msgid "Move"
msgstr "移动"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:239
#, python-format
msgid "Tag '%s' already exists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:244 tortoisehg/hgqt/tag.py:307
msgid "uncommitted merge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:248 tortoisehg/hgqt/tag.py:311
msgid "not at a branch head (use force)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:254
#, python-format
msgid "Moved tag %s to changeset %s (from changeset %s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:259 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:285
#, python-format
msgid "Added tag %s for changeset %s"
msgstr "添加标签%s到改动集%s"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:266
#, python-format
msgid "Tag '%s' has been moved"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:268
#, python-format
msgid "Tag '%s' has been added"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:299 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:303
#, python-format
msgid "tag '%s' is not a local tag"
msgstr "标签 '%s' 不是一个本地标签"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:303 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:306
#, python-format
msgid "tag '%s' is not a global tag"
msgstr "标签 '%s' 不是一个全局标签"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:314 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:309
#, python-format
msgid "Removed tag %s"
msgstr "被移除的标签 %s"
#: tortoisehg/hgqt/tag.py:319
#, python-format
msgid "Tag '%s' has been removed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:22
msgid "Patch files (*.diff *.patch)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:23
msgid "All files (*)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:56 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:76
msgid "Browse Directory..."
msgstr "浏览目录..."
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:59 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:78
msgid "Import from Clipboard"
msgstr "从剪贴板导入"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:69 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:85
msgid "Do not strip paths (-p0), required for SVN patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:79 tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:54
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:105 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:76
msgid "Preview:"
msgstr "预览:"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:86
msgid "Shelf"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:103
msgid "Checking working directory status..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:115
msgid "&Import"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:133 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:44
#, python-format
msgid "Import - %s"
msgstr "导入 - %s"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:158
msgid "Working directory is not clean! <a href=\"view\">View changes...</a>"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:176
msgid "Select patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:187
msgid "Select Directory containing patches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:209 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:281
#, python-format
msgid "%s patches"
msgstr "%s 补丁"
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:212
#, python-format
msgid "%s will be imported to "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgimport.py:215 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:287
msgid "Nothing to import"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:52 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:51
msgid "Strip:"
msgstr "截去:"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:83 tortoisehg/hgqt/update.py:88
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:85 tortoisehg/hgtk/update.py:94
msgid "Options:"
msgstr "选项:"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:88 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:89
msgid "Discard local changes, no backup (-f/--force)"
msgstr "废弃本地改动, 无备份(-f/--force)"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:89 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:114
msgid "No backup (-n/--nobackup)"
msgstr "无备份(-n/--nobackup)"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:110
msgid "&Strip"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:130 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:36
#, python-format
msgid "Strip - %s"
msgstr "截去 - %s"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:175
#, python-format
msgid "<b>%d changesets</b> will be stripped"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:181 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:176
msgid "Unknown revision!"
msgstr "未知的版本!"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:205
msgid "Detected uncommitted local changes."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:206
msgid "Do you want to discard them and continue?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:207 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:217
msgid "&Yes (--force)"
msgstr "&Yes (--force)"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:208 tortoisehg/hgtk/commit.py:324
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1192 tortoisehg/hgtk/commit.py:1199
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:217
msgid "&No"
msgstr "否(&N)"
#: tortoisehg/hgqt/thgstrip.py:209 tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:214
msgid "Confirm Strip"
msgstr "确认截去"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:63 tortoisehg/hgqt/thread.py:72
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:77 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:78
#: tortoisehg/hgtk/hgthread.py:90 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:97
msgid "response expected"
msgstr "期待回复"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:128 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:94
msgid "password: "
msgstr "密码: "
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:276 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:187
msgid "abort: "
msgstr "中止: "
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:278
msgid "hint: "
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:282
#, python-format
msgid "HTTP Error: %d (%s)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:285
#, python-format
msgid "URLError: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:293 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:198
msgid "SSL: Server certificate verify failed"
msgstr "SSL: 服务器认证失败"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:295 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:200
#, python-format
msgid "SSL: unknown error %s:%s"
msgstr "SSL: 未知错误 %s:%s"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:297 tortoisehg/hgtk/hgthread.py:202
#, python-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL 错误: %s"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:302
#, python-format
msgid ""
"hg: command '%s' is ambiguous:\n"
" %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:306
#, python-format
msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:309
#, python-format
msgid "hg: parse error: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:312
#, python-format
msgid "timed out waiting for lock held by %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:314
#, python-format
msgid "lock held by %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:315 tortoisehg/hgqt/thread.py:345
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:352
#, python-format
msgid "abort: %s: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:317
#, python-format
msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:322
#, python-format
msgid "abort: %s"
msgstr "取消:%s"
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:326
msgid " empty string\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:333 tortoisehg/hgqt/thread.py:347
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:354
#, python-format
msgid "abort: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:339
#, python-format
msgid "abort: error: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:342
msgid "broken pipe\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:365
#, python-format
msgid "[command terminated by user %s]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/thread.py:367
#, python-format
msgid "[command interrupted %s]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:45 tortoisehg/hgtk/update.py:46
msgid "Update to:"
msgstr "更新到:"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:75 tortoisehg/hgtk/update.py:86
msgid "Parent 1:"
msgstr "父版本 1:"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:78 tortoisehg/hgtk/update.py:88
msgid "Parent 2:"
msgstr "父版本 2:"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:94
msgid "List updated files (--verbose)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:95 tortoisehg/hgtk/update.py:98
msgid "Discard local changes, no backup (-C/--clean)"
msgstr "放弃本地改动, 无备份 (-C/--clean)"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:97 tortoisehg/hgtk/update.py:104
msgid "Always merge (when possible)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:100
msgid "Always show command log"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:139
msgid "&Update"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:156 tortoisehg/hgtk/update.py:27
#, python-format
msgid "Update - %s"
msgstr "更新 - %s"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:198 tortoisehg/hgtk/update.py:189
msgid "(same as parent)"
msgstr "(和父版本一致)"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:205 tortoisehg/hgtk/update.py:196
msgid "unknown revision!"
msgstr "未知版本!"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:253
msgid ""
"Detected uncommitted local changes in working tree.\n"
"Please select to continue:\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:256 tortoisehg/hgtk/update.py:234
msgid "Discard - discard local changes, no backup"
msgstr "丢弃 - 丢弃本地改动, 无备份"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:257 tortoisehg/hgtk/update.py:235
msgid "&Shelve"
msgstr "剥离改动(&S)"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:258
msgid "Shelve - move local changes to a patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/update.py:260 tortoisehg/hgtk/update.py:238
msgid "Merge - allow to merge with local changes"
msgstr "合并 - 允许与本地版本合并"
#: tortoisehg/hgqt/update.py:268 tortoisehg/hgtk/update.py:251
msgid "Confirm Update"
msgstr "确认更新"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:29 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:34
msgid "[non-existant]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:143 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:125
msgid "Tool launch failure"
msgstr "工具载入失败"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:144 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:126
#, python-format
msgid "%s : %s"
msgstr "%s : %s"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:151 tortoisehg/hgqt/visdiff.py:223
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:132 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:201
msgid "No diff tool found"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:152 tortoisehg/hgqt/visdiff.py:224
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:133 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:202
msgid "No visual diff tools were detected"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:157 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:138
msgid "[working copy]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:159 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:140
msgid "[original]"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:198 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:177
msgid "Unable to find changeset"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:199 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:178
msgid "You likely need to refresh this application"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:216 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:195
msgid "No file changes"
msgstr "无改动"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:217 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:196
msgid "There are no file changes to view"
msgstr "无改动可查看"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:353 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:326
msgid "cleaning up temp directory\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:373 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:352
msgid "working changes"
msgstr "当前改动"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:375
#, python-format
msgid "changeset %d:%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:377
#, python-format
msgid "revisions %d:%s to %d:%s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:379 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:357
msgid "Visual Diffs - "
msgstr "文件差分 - "
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:381 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:359
msgid " filtered"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:396 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:370
msgid "Temporary files are removed when this dialog is closed"
msgstr "临时文件在对话框关闭时自动删除"
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:414
msgid "Select Tool:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:438 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:424
msgid "Dir diff to p1"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:440 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:426
msgid "Dir diff to p2"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:442 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:428
msgid "3-way dir diff"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:445 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:434
msgid "Directory diff"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/visdiff.py:613 tortoisehg/hgtk/visdiff.py:631
msgid "No repository found here"
msgstr "这里没找到仓库"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:41
msgid "&Visual Diff"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:45 tortoisehg/hgtk/status.py:1244
msgid "View missing"
msgstr "查看缺失"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:47
msgid "&Revert..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:50 tortoisehg/hgtk/status.py:1250
#: tortoisehg/util/menuthg.py:49
msgid "File History"
msgstr "文件历史"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:51
msgid "&Annotate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:53
msgid "&Forget"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:55
msgid "&Detect Renames..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:57
msgid "&Ignore..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:58 tortoisehg/hgtk/status.py:1257
msgid "Remove versioned"
msgstr "移除已纳入版本控制的"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:59
msgid "&Delete unversioned..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:61 tortoisehg/hgtk/status.py:1265
msgid "Mark unresolved"
msgstr "标志未解决的"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:62 tortoisehg/hgtk/status.py:1266
msgid "Mark resolved"
msgstr "标志解决的"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:105 tortoisehg/hgtk/status.py:1245
msgid "View other"
msgstr "查看其它"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:109
msgid "&Copy..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:110 tortoisehg/hgtk/status.py:1262
msgid "Rename..."
msgstr "重命名..."
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:116
msgid "Was renamed from"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:127 tortoisehg/hgtk/status.py:1264
msgid "Restart Merge..."
msgstr "重新合并..."
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:129 tortoisehg/hgtk/status.py:1274
msgid "Restart merge with"
msgstr "重新合并"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:158
msgid " errors"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:160
msgid " output"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:166 tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:173
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:176 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:582
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:585
msgid " Aborted"
msgstr " 中止"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:227 tortoisehg/hgtk/statusact.py:125
msgid "Uncommited merge - please select a parent revision"
msgstr "未提交的合并 - 请选择一个父版本"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:228 tortoisehg/hgtk/statusact.py:126
msgid "Revert files to local or other parent?"
msgstr "要还原文件到本地版本或其他父版本吗?"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:229 tortoisehg/hgtk/statusact.py:127
msgid "&Local"
msgstr "本地(&L)"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:229 tortoisehg/hgtk/statusact.py:127
msgid "&Other"
msgstr "其他(&O)"
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:240
msgid "Revert local file changes?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:241
msgid "&Revert with backup"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:241
msgid "&Discard changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:295
msgid "Confirm Delete Unversioned"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:296
msgid "Delete the following unversioned files?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/wctxactions.py:308 tortoisehg/hgtk/statusact.py:40
msgid "Copy file to"
msgstr "复制文件到"
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:16
msgid "Config files (*.conf *.config *.ini);;Any files (*)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:105
msgid "Open hgweb config"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:120
msgid "Save hgweb config"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:198
msgid "Path:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:201
msgid "Local Path:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:226 tortoisehg/hgtk/synch.py:383
msgid "Select Repository"
msgstr "选择仓库"
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:246
msgid "Add Path to Serve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:256
msgid "Edit Path to Serve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf.py:267
msgid "Local Path"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:74
msgid "Webconf"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/webconf_ui.py:75
msgid "Config File:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:46 tortoisehg/hgqt/workbench.py:548
msgid "TortoiseHg Workbench"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:77
msgid "New Repository..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:79 tortoisehg/hgqt/workbench.py:203
msgid "Clone Repository..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:81
msgid "Open Repository..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:122
msgid "&File"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:123
msgid "&View"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:124 tortoisehg/hgqt/workbench.py:355
msgid "Workbench Toolbars"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:125
msgid "&Repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:126
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:128
msgid "Edit Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:130
msgid "Dock Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:132
msgid "Sync Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:134
msgid "Task Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:201
msgid "&New Repository..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:207
msgid "&Open Repository..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:209
msgid "&Close Repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:216
msgid "&Settings..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:222
msgid "Show Repository Registry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:229
msgid "Show Patch Queue"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:235
msgid "Show Output &Log"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:242
msgid "Repository Registry Options"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:244
msgid "Show Paths"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:248
msgid "Show Subrepos on Registry"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:253
msgid "Show Subrepos for remote repositories"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:258
msgid "Show Short Paths"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:263
msgid "Choose Log Columns..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:266
msgid "Save Open Repositories On Exit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:279
msgid "Revision &Details"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:280
msgid "&Commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:282
msgid "MQ Patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:283
msgid "S&ynchronize"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:284
msgid "&Manifest"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:285
msgid "&Search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:287
msgid "&Patch Branch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:290 tortoisehg/hgtk/status.py:1320
msgid "&Refresh"
msgstr "刷新(&R)"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:293
msgid "Refresh current repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:294
msgid "Refresh &Task Tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:297
msgid "Refresh only the current task tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:299
msgid "Load all revisions"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:301
msgid "Load all revisions into graph"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:303
msgid "Web Server..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:306
msgid "Shelve..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:308 tortoisehg/hgtk/history.py:458
msgid "Import..."
msgstr "导入..."
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:311 tortoisehg/hgtk/recovery.py:68
msgid "Verify"
msgstr "校验"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:313 tortoisehg/hgtk/recovery.py:63
msgid "Recover"
msgstr "恢复"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:316
msgid "Resolve..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:319
msgid "Rollback/Undo..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:322
msgid "Purge..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:325
msgid "Bisect..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:335
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:336
msgid "About Qt"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:337 tortoisehg/util/menuthg.py:73
msgid "About TortoiseHg"
msgstr "关于 TortoiseHg"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:350
msgid "Filter Toolbar"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:353
msgid "Filter graph with revision sets or branches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:362 tortoisehg/hgtk/history.py:438
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1856 tortoisehg/hgtk/synch.py:57
msgid "Incoming"
msgstr "拉取预览"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:363
msgid "Check for incoming changes from selected URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:365 tortoisehg/hgtk/history.py:440
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1986
msgid "Pull"
msgstr "拉取"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:366
msgid "Pull incoming changes from selected URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:368 tortoisehg/hgtk/history.py:442
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2029 tortoisehg/hgtk/synch.py:68
msgid "Outgoing"
msgstr "推送预览"
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:369
msgid "Detect outgoing changes to selected URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:372
msgid "Push outgoing changes to selected URL"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:378 tortoisehg/hgqt/workbench.py:379
msgid "Close tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:380 tortoisehg/hgqt/workbench.py:381
msgid "Close other tabs"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:382
msgid "Undo close tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:383
msgid "Reopen last closed tab"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:384
msgid "Undo close other tabs"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:385
msgid "Reopen last closed tab group"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:550
#, python-format
msgid "%s - TortoiseHg Workbench - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:553
#, python-format
msgid "%s - TortoiseHg Workbench"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:737
msgid "Select repository directory to open"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:760
msgid "Failed to open repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgqt/workbench.py:901
#, python-format
msgid "Hg file log viewer [%s] - %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/about.py:76
#, python-format
msgid "(version %s)"
msgstr "(版本 %s)"
#: tortoisehg/hgtk/about.py:79
msgid "Copyright 2008-2010 Steve Borho and others"
msgstr "©2008-2010 Steve Borho 和其他人"
#: tortoisehg/hgtk/about.py:95
#, python-format
msgid "with %s"
msgstr "包含 %s"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:59
msgid "Archive revision:"
msgstr "存档版本:"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:96
msgid "Archive"
msgstr "存档"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:111
msgid "Archived successfully"
msgstr "存档成功"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:113
msgid "Canceled archiving"
msgstr "存档取消"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:115
msgid "Failed to archive"
msgstr "存档失败"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:183
msgid "Compressed zip archives"
msgstr "压缩过的 zip 文档集"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:203
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "所有文件 (*.*)"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:214
#, python-format
msgid ""
"The destination \"%s\" already exists!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"目标 \"%s\" 已存在!\n"
"您想覆盖它吗?"
#: tortoisehg/hgtk/archive.py:220
#, python-format
msgid ""
"The directory \"%s\" isn't empty!\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"目标目录 \"%s\" 不为空!\n"
"您想覆盖它吗?"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:28
#, python-format
msgid "Backout changeset - %s"
msgstr "撤销变更集 - %s"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:46
msgid "Changeset Description"
msgstr "变更集描述"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:52
msgid "Backout commit message"
msgstr "撤销提交信息"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:78
msgid ""
"Commit message text for new changeset that reverses the effect of the change "
"being backed out."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:90
msgid "Commit backout before merging with current working parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:95
msgid "Backout"
msgstr "反转"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:114
msgid "Backed out successfully, you must now commit the results"
msgstr "撤销成功,您必须立即提交结果"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:118
msgid "Canceled backout"
msgstr "中止反转取消"
#: tortoisehg/hgtk/backout.py:120
msgid "Failed to backout"
msgstr "反转操作失败"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:51 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:144
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:184
#, python-format
msgid "unexpected type: %s"
msgstr "异常类型: %s"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:64
msgid "Old name:"
msgstr "原名称:"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:131 tortoisehg/hgtk/gdialog.py:918
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:87 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:203
#, python-format
msgid "unexpected response id: %s"
msgstr "非预期的应答id: %s"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:170 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:196
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:246
msgid "Bookmark input is empty"
msgstr "书签输入为空"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:171 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:197
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:247
msgid "Please enter bookmark name"
msgstr "请输入标签名"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:178 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:204
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:228 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:260
msgid "Bookmarking completed"
msgstr "书签设置完毕"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:179
#, python-format
msgid "Bookmark \"%s\" has been added"
msgstr "\"%s\" 书签己添加"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:182 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:185
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:208 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:211
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:232 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:235
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:265 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:268
msgid "Error in bookmarking"
msgstr "书签设置过程中出错"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:205
#, python-format
msgid "Bookmark \"%s\" has been moved"
msgstr "书签 \"%s\" 已移动"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:221
msgid "Bookmark name is empty"
msgstr "书签名为空"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:222
msgid "Please select bookmark name to remove"
msgstr "请选择要删除的书签名"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:229
#, python-format
msgid "Bookmark \"%s\" has been removed"
msgstr "\"%s\"书签己被删除"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:252
msgid "Bookmark new name input is empty"
msgstr "书签新名称为空"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:253
msgid "Please enter new bookmark name"
msgstr "请输入新的书签名"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:261
#, python-format
msgid "Bookmark \"%s\" has been renamed to \"%s\""
msgstr "\"%s\"书签已经被重命名为\"%s\""
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:275 tortoisehg/hgtk/bookmark.py:293
#, python-format
msgid "a bookmark named \"%s\" already exists"
msgstr "书签名称 \"%s\" 已存在"
#: tortoisehg/hgtk/bookmark.py:281
#, python-format
msgid "No bookmark named \"%s\" exists"
msgstr "书签名称 \"%s\" 不存在"
#: tortoisehg/hgtk/browse.py:136
msgid "type"
msgstr "类型"
#: tortoisehg/hgtk/browse.py:142 tortoisehg/hgtk/quickop.py:109
#: tortoisehg/hgtk/status.py:293
msgid "path"
msgstr "路径"
#: tortoisehg/hgtk/browse.py:344 tortoisehg/hgtk/browse.py:346
msgid "browser"
msgstr "浏览器"
#: tortoisehg/hgtk/bugreport.py:45
msgid "Save as.."
msgstr "另存为.."
#: tortoisehg/hgtk/bugreport.py:57
msgid ""
"** Please report this bug to http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:46
#, python-format
msgid "%s changeset "
msgstr "%s 改动集 "
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:171 tortoisehg/hgtk/changeset.py:215
msgid "[All Files]"
msgstr "[全部文件]"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:254
#, python-format
msgid "unknown hunk type: %s"
msgstr "未知的差分块类型: %s"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:362
#, python-format
msgid " %s is larger than the specified max diff size"
msgstr " %s 超过了指定的最大差分长度"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:377
#, python-format
msgid "Repository Error: %s, refresh suggested"
msgstr "仓库出错: %s, 建议刷新仓库"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:423
msgid "[no hunks to display]"
msgstr "[无可显示的差分块]"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:478 tortoisehg/hgtk/status.py:1242
msgid "_Visual Diff"
msgstr "可视化比较"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:480
msgid "Diff to _local"
msgstr "与本地版本比较"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:482
msgid "_View at Revision"
msgstr "查看特定版本"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:483
msgid "_Save at Revision..."
msgstr "保存特定版本"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:486 tortoisehg/hgtk/datamine.py:153
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:181
msgid "_File History"
msgstr "文件历史"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:487 tortoisehg/hgtk/datamine.py:152
msgid "_Annotate File"
msgstr "标注文件"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:490
msgid "_Revert File Contents"
msgstr "还原文件内容"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:782
msgid "Diff to second Parent"
msgstr "与第二父版本比较"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:1040
msgid "Confirm revert file to old revision"
msgstr "确认还原文件到旧版本"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:1041
#, python-format
msgid "Revert %s to contents at revision %d?"
msgstr "要还原%s的内容到版本%d吗?"
#: tortoisehg/hgtk/changeset.py:1054
msgid "Enable _Wordwrap"
msgstr "启用 _Wordwrap"
#: tortoisehg/hgtk/chunks.py:73
msgid "File is larger than the specified max size.\n"
msgstr "文件大小超过了指定的最大值.\n"
#: tortoisehg/hgtk/chunks.py:74 tortoisehg/hgtk/chunks.py:86
msgid "Hunk selection is disabled for this file.\n"
msgstr "该文件上禁止选取差分块.\n"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:75
msgid "Bundle..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:77
msgid "Select a Mercurial Bundle"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:90
msgid "Source path:"
msgstr "源路径:"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:117 tortoisehg/hgtk/merge.py:90
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:69
msgid "Advanced options"
msgstr "高级选项"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:135
msgid "Starting Revision:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:165
msgid "Clone"
msgstr "克隆"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:191
msgid "Cloned successfully"
msgstr "克隆操作成功"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:193 tortoisehg/hgtk/update.py:154
msgid "Canceled updating"
msgstr "更新操作取消"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:195
msgid "Failed to clone"
msgstr "克隆操作失败"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:226
msgid "Mercurial bundles"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:289
msgid "Please enter a valid source path"
msgstr "请输入有效的源路径"
#: tortoisehg/hgtk/clone.py:295
msgid "Please specify different paths"
msgstr "请指定不同的路径"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:37
msgid "Branch Operations"
msgstr "分支操作"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:69
msgid "Close current named branch"
msgstr "关闭当前分支"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:173
msgid "merging "
msgstr "合并 "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:179
msgid " - qnew"
msgstr " - qnew"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:182
msgid " - qrefresh "
msgstr " - qrefresh "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:183
msgid " - commit"
msgstr " - commit"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:231 tortoisehg/hgtk/history.py:391
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:232 tortoisehg/hgtk/history.py:397
msgid "Toolbar"
msgstr "工具栏"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:234
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:242 tortoisehg/hgtk/history.py:418
msgid "Ignore Max Diff Size"
msgstr "无视最大差分大小限制"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:244 tortoisehg/hgtk/history.py:420
msgid "Always Show Output"
msgstr "总是显示输出"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:247
msgid "_Operations"
msgstr "操作(_O)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:248 tortoisehg/hgtk/commit.py:302
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:777
msgid "_Commit"
msgstr "提交(_C)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:250 tortoisehg/hgtk/commit.py:300
msgid "_Undo"
msgstr "撤销(_U)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:253 tortoisehg/hgtk/status.py:115
msgid "_Diff"
msgstr "比较(_D)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:255 tortoisehg/hgtk/status.py:118
msgid "Re_vert"
msgstr "还原(_v)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:257 tortoisehg/hgtk/status.py:121
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1248 tortoisehg/hgtk/status.py:1254
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:975
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:259 tortoisehg/hgtk/status.py:127
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:983
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:263 tortoisehg/hgtk/status.py:130
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1253
msgid "_Forget"
msgstr "遗忘(_F)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:301
msgid "undo recent commit"
msgstr "撤销最近的提交"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:303 tortoisehg/hgtk/commit.py:654
msgid "commit"
msgstr "提交"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:309 tortoisehg/hgtk/history.py:260
msgid "Show/Hide Patch Queue"
msgstr "显示/隐藏补丁队列"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:323
msgid "Save commit message at exit?"
msgstr "要在退出时保存改动说明吗?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:324 tortoisehg/hgtk/commit.py:1192
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1199 tortoisehg/hgtk/history.py:220
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2636 tortoisehg/hgtk/status.py:1320
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:127 tortoisehg/hgtk/statusact.py:148
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:775 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:849
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:369 tortoisehg/hgtk/update.py:239
msgid "&Cancel"
msgstr "取消(&C)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:370
msgid "Committer:"
msgstr "提交者:"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:384
msgid "Auto-includes:"
msgstr "自动包含:"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:387
msgid "Push after commit"
msgstr "提交后推送改动"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:428
msgid "Recent commit messages..."
msgstr "最近的改动说明..."
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:502
#, python-format
msgid "Parent: %(rev)s"
msgstr "父版本: %(rev)s"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:510
msgid "Not at head"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:535 tortoisehg/hgtk/status.py:467
msgid "Patch Preview"
msgstr "补丁预览"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:537 tortoisehg/hgtk/status.py:471
msgid "Commit Preview"
msgstr "提交预览"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:658
msgid "create new MQ patch"
msgstr "创建新的MQ补丁"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:661
msgid "refresh top MQ patch"
msgstr "刷新顶层的MQ补丁"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:663
msgid "_Commit (+1 head)"
msgstr "提交(+1 head)(_C)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:663
msgid "_Commit (-1 head)"
msgstr "提交(-1 head)(_C)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:669
msgid "commit to merge one head"
msgstr "提交并合并成一个head"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:672
msgid "neither parent is a head, commit to add a new head"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:677
msgid "parent is not a head, commit to add a new head"
msgstr "父版本不是head, 提交并创建一个新的head"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:787
msgid "new branch: "
msgstr "新分支: "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:789
msgid "close branch: "
msgstr "关闭分支: "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:822
msgid "Merge "
msgstr "合并: "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:858
msgid "Patch Contents"
msgstr "补丁内容"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:903
msgid "Bug Traq"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:935
msgid "No committable files selected"
msgstr "未选中可以提交的文件"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:951
msgid "Unable to create "
msgstr "无法创建 "
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1015
msgid "Unable to apply patch"
msgstr "无法应用补丁"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1028
msgid "Commit failed"
msgstr "提交失败"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1033
msgid "Confirm Undo Commit"
msgstr "确认撤销提交"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1040 tortoisehg/hgtk/commit.py:1055
msgid "Undo Commit"
msgstr "撤销提交"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1041
msgid ""
"Unable to undo!\n"
"\n"
"Tip revision differs from last commit."
msgstr ""
"无法撤销!\n"
"\n"
"tip版本与最后一次提交的有差异"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1056
msgid "Errors during rollback!"
msgstr "回滚过程出错!"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1062
msgid "Confirm Add/Remove"
msgstr "确认添加/删除"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1063
msgid "Add/Remove the following files?"
msgstr "要添加/删除下列文件吗?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1098
msgid ""
"No issue link found in the commit message.The commit message should contain "
"an issue link. Configure this in the 'Issue' section in the settings"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1108
msgid "Message format configuration error"
msgstr "改动说明的格式配置错误"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1117 tortoisehg/hgtk/commit.py:1125
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1137
msgid "Confirm Commit"
msgstr "确认提交"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1118
#, python-format
msgid ""
"The summary line length of %i is greater than %i.\n"
"\n"
"Ignore format policy and continue commit?"
msgstr ""
"摘要行的长度%i超过了%i.\n"
"\n"
"要无视格式要求并继续提交吗?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1126
msgid ""
"The summary line is not followed by a blank line.\n"
"\n"
"Ignore format policy and continue commit?"
msgstr ""
"摘要行后缺少一空行.\n"
"\n"
"要无视格式要求并继续提交吗?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1138
#, python-format
msgid ""
"The following lines are over the %i-character limit: %s.\n"
"\n"
"Ignore format policy and continue commit?"
msgstr ""
"下列行超过了%i的字数限制: %s.\n"
"\n"
"要无视格式要求并继续提交吗?"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1150
msgid "Commit: Invalid username"
msgstr "提交: 无效的用户名"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1151
msgid ""
"Your username has not been configured.\n"
"\n"
"Please configure your username and try again"
msgstr ""
"您的用户名还没配置好.\n"
"\n"
"请配置好您的用户名再重试"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1186
#, python-format
msgid ""
"Named branch \"%s\" already exists, last used in revision %d\n"
"Yes\t- Make commit restarting this named branch\n"
"No\t- Make commit without changing branch\n"
"Cancel - Cancel this commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1195
#, python-format
msgid ""
"Create new named branch \"%s\" with this commit?\n"
"Yes\t- Start new branch with this commit\n"
"No\t- Make commit without branch change\n"
"Cancel - Cancel this commit"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1252
msgid "Finished committing and pushing"
msgstr "完成提交并推入"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1254
msgid "Finished committing"
msgstr "完成的提交"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1256
msgid "Aborted committing"
msgstr "失败的提交"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1258
msgid "Failed to commit"
msgstr "提交失败"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1262
msgid "Committing changes..."
msgstr "提交更改..."
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1264 tortoisehg/hgtk/history.py:613
#: tortoisehg/hgtk/history.py:638 tortoisehg/hgtk/history.py:1775
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1857 tortoisehg/hgtk/history.py:1987
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2030 tortoisehg/hgtk/history.py:2070
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2414 tortoisehg/hgtk/history.py:2444
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2696 tortoisehg/hgtk/history.py:2727
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:178 tortoisehg/hgtk/synch.py:550
msgid "Cannot run now"
msgstr "现在无法执行"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1265
msgid "Please try again after the running operation is completed"
msgstr "请在操作完成后再试一次"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1291
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "粘贴文件名(_F)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1292
msgid "App_ly Format"
msgstr "应用格式(_l)"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1293
msgid "C_onfigure Format..."
msgstr "C_onfigure 格式..."
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1338
msgid "Info Required"
msgstr "要求的信息"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1339
msgid "Message format needs to be configured"
msgstr "改动说明的格式未被配置"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1352
#, python-format
msgid "The summary line length of %i is greater than %i"
msgstr "摘要行的长度%i超过了%i"
#: tortoisehg/hgtk/commit.py:1357
msgid "The summary line is not followed by a blank line"
msgstr "摘要行后未跟一空行"
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:397
msgid "Updating..."
msgstr "更新..."
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:400
#, python-format
msgid "Selecting %(sel)d of %(total)d, displaying all items"
msgstr "选择 %(sel)d of %(total)d, 显示所有项"
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:403
#, python-format
msgid "Selecting %(sel)d, displaying %(count)d of %(total)d items"
msgstr "选择 %(sel)d, 显示 %(count)d of %(total)d 项"
#: tortoisehg/hgtk/cslist.py:407
msgid "Displaying all items"
msgstr "显示所有项"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:45
#, python-format
msgid "%s - datamine"
msgstr "%s - 数据挖掘"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:56
msgid "Stop operation on current tab"
msgstr "停止当前标签页上的操作"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:58
msgid "New Search"
msgstr "新建查找"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:60
msgid "Open new search tab"
msgstr "打开新的标签页查找"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:150 tortoisehg/hgtk/datamine.py:163
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1270
msgid "Di_splay Change"
msgstr "显示改动(_s)"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:154 tortoisehg/hgtk/datamine.py:180
msgid "_View File at Revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:161
msgid "_Zoom to Change"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:173
msgid "_Annotate Parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:176
msgid "_Annotate First Parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:178
msgid "Annotate Second Parent"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:182
msgid "_Diff to Local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:318
msgid "Start this search"
msgstr "开始查找"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:320
msgid ""
"Comma separated list of inclusion patterns. By default, the entire "
"repository is searched."
msgstr "要包含的搜索模式用逗号分隔. 默认情况下, 在整个仓库范围内查找."
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:323
msgid ""
"Comma separated list of exclusion patterns. Exclusion patterns are applied "
"after inclusion patterns."
msgstr "要排除的搜索模式用逗号分隔. 要排除的搜索模式比要包含的搜索模式优先级低."
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:331
msgid "Show line numbers"
msgstr "显示行号"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:332
msgid "Show all matching revisions"
msgstr "显示所有匹配的版本"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:365
msgid "Matches"
msgstr "匹配项"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:387
#, python-format
msgid "Search %d"
msgstr "查找 %d"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:430
msgid "No regular expression given"
msgstr "没有给出正则表达式"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:431
msgid "You must provide a search expression"
msgstr "您必须提供一个查找表达式"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:437
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "无效的正则表达式"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:438 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:220
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:233
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "错误: %s"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:460 tortoisehg/hgtk/datamine.py:772
#, python-format
msgid "Abort: %s"
msgstr "中止: %s"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:472
#, python-format
msgid "Search \"%s\""
msgstr "查找\"%s\""
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:598
msgid "File is unrevisioned"
msgstr "文件未纳入版本管理"
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:599
msgid "Unable to annotate "
msgstr "无法标注 "
#: tortoisehg/hgtk/datamine.py:714
msgid "Loading history..."
msgstr "正在载入历史记录..."
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:482
msgid "_Tools"
msgstr "工具(_T)"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:483 tortoisehg/hgtk/history.py:230
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:128
msgid "Repository Explorer"
msgstr "仓库浏览器"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:487 tortoisehg/hgtk/history.py:282
msgid "Datamine"
msgstr "数据挖掘"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:489 tortoisehg/hgtk/history.py:285
msgid "Recovery"
msgstr "恢复"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:493 tortoisehg/hgtk/history.py:291
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:83 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:72
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:145 tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:151
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:159
msgid "Shelve"
msgstr "剥离改动"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:495 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:170
#: tortoisehg/util/menuthg.py:52
msgid "Synchronize"
msgstr "同步"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:500
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:501
msgid "Contents"
msgstr "内容"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:503 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:861
msgid "Index"
msgstr "索引"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:586 tortoisehg/hgtk/status.py:168
msgid ", please refresh"
msgstr ", 请刷新"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:597
msgid " Messages and Errors"
msgstr " 说明和错误信息"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:640
#, python-format
msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
msgstr "创建%d个文件的快照于版本%s\n"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:674
msgid "edit failed"
msgstr "编辑失败"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:823
#, python-format
msgid "unknown mode name: %s"
msgstr "未知的模式名称: %s"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:904
msgid "Confirm Abort"
msgstr "确认中止"
#: tortoisehg/hgtk/gdialog.py:905
msgid "Do you want to abort?"
msgstr "您要想中止吗?"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:27
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:31
msgid "Select Revision"
msgstr "选择版本"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:44
msgid "revision number, changeset ID, branch or tag"
msgstr "版本号, 改动集ID, 分支或标签"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:59
msgid "Ambiguous Revision"
msgstr "歧义修正"
#: tortoisehg/hgtk/gorev.py:63
msgid "Invalid Revision"
msgstr "无效版本"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:481
msgid "Save File"
msgstr "保存文件"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:482
msgid "All files"
msgstr "所有文件"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:606
msgid "Select Folder"
msgstr "选择文件夹"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:1095
msgid ""
"Select language for spell checking.\n"
"\n"
"Empty is for the default language.\n"
"When all text is highlited, the dictionary\n"
"is probably not installed.\n"
"\n"
"examples: en, en_GB, en_US"
msgstr ""
"选择拼写检查的语言.\n"
"\n"
"置空说明使用默认语言.\n"
"如果所有的文字被高亮,\n"
"说明词典没有正确安装.\n"
"\n"
"例子:en, en_GB, en_US"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:1101
#, python-format
msgid "Lang \"%s\" can not be set.\n"
msgstr "无法设置语言\"%s\".\n"
#: tortoisehg/hgtk/gtklib.py:1114 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:85
msgid "Spell Check Language"
msgstr "拼写检查语言"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:60
msgid "Minimum Simularity Percentage"
msgstr "最小相似比例"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:77
msgid "Unrevisioned Files"
msgstr "未纳入版本控制的文件"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:111
msgid "Find Copies"
msgstr "查找拷贝"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:116
msgid "Candidate Matches"
msgstr "候选匹配"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:168
msgid "Accept Match"
msgstr "接受匹配"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:173
msgid "Differences from Source to Dest"
msgstr "源与目标的差别"
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:263
msgid "finding source of "
msgstr "查找来源 "
#: tortoisehg/hgtk/guess.py:367
#, python-format
msgid ""
"== %s and %s have identical contents ==\n"
"\n"
msgstr ""
"== %s 和 %s 内容一致 ==\n"
"\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:196 tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:591
msgid ""
"\n"
"[command interrupted]"
msgstr ""
"\n"
"[命令被中断]"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:288
#, python-format
msgid "unknown CmdWidget style: %s"
msgstr "未知的CmdWidget样式: %s"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:307
msgid "Toggle log window"
msgstr "开关日志窗口"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:347
msgid "Stop transaction"
msgstr "停止事务"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:349
msgid "Close this"
msgstr "关闭当前"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:488 tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:505
msgid "invalid state"
msgstr "无效的状态"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:546 tortoisehg/hgtk/recovery.py:287
#, python-format
msgid "Status: %s"
msgstr "状态: %s"
#: tortoisehg/hgtk/hgcmd.py:676
msgid "Command Log"
msgstr "命令日志"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:36
msgid "Send"
msgstr "发送"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:38
msgid "Send emails"
msgstr "发送邮件"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:39
msgid "Test"
msgstr "测试"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:41
msgid "Show emails which would be sent"
msgstr "显示将要被发送的邮件"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:43 tortoisehg/hgtk/serve.py:73
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:90
msgid "Configure"
msgstr "配置"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:45
msgid "Configure email settings"
msgstr "配置邮件设置"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:55
msgid "Email outgoing changes"
msgstr "通过邮件发送改动"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:57
msgid "Email revisions "
msgstr "通过邮件发送版本 "
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:59
msgid "Email Mercurial Patches"
msgstr "通过邮件发送Mercurial补丁"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:63
msgid "Envelope"
msgstr "信封"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:132
msgid ""
"This feature is only available when sending outgoing changesets. It is not "
"applicable with revision ranges."
msgstr "这个功能只在外发改动集的时候可用. 这个功能对版本范围不适用."
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:165
msgid "Flags:"
msgstr "Flags:"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:181
msgid "Patch Series (Bundle) Description"
msgstr "(打包后的)补丁序列的描述"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:278 tortoisehg/hgtk/hgemail.py:283
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:292
msgid "Info required"
msgstr "要求的信息"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:279
msgid "You must specify a recipient"
msgstr "您必须指定一个收件人"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:284
msgid "You must specify a sender address"
msgstr "您必须指定一个发件人地址"
#: tortoisehg/hgtk/hgemail.py:293
msgid "You must configure SMTP"
msgstr "您必须配置SMTP"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:52
msgid "Glob:"
msgstr "通配符:"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:79
msgid "Apply to:"
msgstr "应用到:"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:88
msgid "Filters"
msgstr "过滤名单"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:104
msgid "Patterns"
msgstr "模式"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:112
msgid "Remove Selected"
msgstr "删除所选"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:118
msgid "Unknown Files"
msgstr "未知文件"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:132
msgid "Files"
msgstr "文件列表"
#: tortoisehg/hgtk/hgignore.py:230
msgid "Error while reading status"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:22
msgid "TortoiseHg Init"
msgstr "TortoiseHg 初始化"
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:64
msgid "Make repo compatible with Mercurial 1.0"
msgstr "创建和Mercurial 1.0版本兼容的仓库"
#: tortoisehg/hgtk/hginit.py:65
msgid "Run Commit after init"
msgstr "初始化后进行提交"
#: tortoisehg/hgtk/hgthread.py:179
#, python-format
msgid "[command returned code %d "
msgstr "[命令返回代码 %d "
#: tortoisehg/hgtk/hgthread.py:181
msgid "[command completed successfully "
msgstr "[命令成功完成 "
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:207
#, python-format
msgid "hgtk %s: %s\n"
msgstr "hgtk %s: %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:210
#, python-format
msgid "hgtk: %s\n"
msgstr "hgtk: %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:213
#, python-format
msgid ""
"hgtk: command '%s' is ambiguous:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"hgtk: 命令 '%s' 有歧义:\n"
" %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:216
#, python-format
msgid "hgtk: unknown command '%s'\n"
msgstr "hgtk: 未知命令 '%s'\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:406
msgid "Rename error"
msgstr "重命名出错"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:407
msgid "rename takes one or two path arguments"
msgstr "重命名操作需要一或两个路径作参数"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:514
msgid "mpatch error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:517
msgid "mpatch expects *.rej file argument\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:519 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:526
#, python-format
msgid "%s does not exist\n"
msgstr "%s 不存在\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:548
msgid "use \"hgtk help\" for the full list of commands"
msgstr "使用\"hgtk help\"来获取所有命令的列表"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:552
msgid ""
"use \"hgtk help\" for the full list of commands or \"hgtk -v\" for details"
msgstr "使用\"hgtk help\"来获取所有命令的列表或\"hgtk -v\"来得到命令的详细说明"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:555
#, python-format
msgid "use \"hgtk -v help%s\" to show aliases and global options"
msgstr "使用\"hgtk -v help%s\"来显示别名和全局选项"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:558
#, python-format
msgid "use \"hgtk -v help %s\" to show global options"
msgstr "使用\"hgtk -v help%s\"来显示全局选项"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:583 tortoisehg/hgtk/hgtk.py:648
msgid "(No help text available)"
msgstr "(没有可用的帮助信息)"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:672
msgid "Hgtk - TortoiseHg's GUI tools for Mercurial SCM (Hg)\n"
msgstr "Hgtk - TortoiseHg自带的Mercurial SCM (Hg)的图形前端\n"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:756
msgid "hgtk about"
msgstr "关于hgtk"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:757
msgid "hgtk add [FILE]..."
msgstr "hgtk add [文件]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:758
msgid "hgtk clone SOURCE [DEST]"
msgstr "hgtk clone 源 [目标]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:762
msgid "hgtk commit [OPTIONS] [FILE]..."
msgstr "hgtk commit [选项] [文件]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:763
msgid "hgtk datamine"
msgstr "hgtk datamine"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:764
msgid "hgtk hgignore [FILE]"
msgstr "hgtk hgignore [文件]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:765
msgid "hgtk init [DEST]"
msgstr "hgtk init [目标]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:768
msgid "hgtk log [OPTIONS] [FILE]"
msgstr "hgtk log [选项] [文件]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:770
msgid "revision to merge with"
msgstr "要合并的版本"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:771
msgid "hgtk merge"
msgstr "hgtk merge"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:772
msgid "hgtk recovery"
msgstr "hgtk recovery"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:773
msgid "hgtk shelve"
msgstr "hgtk shelve"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:774
msgid "hgtk synch"
msgstr "hgtk synch"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:776
msgid "revisions to compare"
msgstr "要比较的版本"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:777
msgid "hgtk status [FILE]..."
msgstr "hgtk status [文件] ..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:780
msgid "hgtk userconfig"
msgstr "hgtk userconfig"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:783
msgid "hgtk repoconfig"
msgstr "hgtk repoconfig"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:784
msgid "hgtk guess"
msgstr "hgtk guess"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:785
msgid "hgtk remove [FILE]..."
msgstr "hgtk remove [文件] ..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:786
msgid "hgtk rename SOURCE [DEST]"
msgstr "hgtk rename 源 [目标]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:787
msgid "hgtk revert [FILE]..."
msgstr "hgtk revert [文件]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:788
msgid "hgtk forget [FILE]..."
msgstr "hgtk forget [文件]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:795
msgid "hgtk serve [OPTION]..."
msgstr "hgtk serve [选项]..."
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:797
msgid "wait until the second ticks over"
msgstr "等待秒针计数结束"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:798
msgid "notify the shell for paths given"
msgstr "通知shell所给的路径"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:799
msgid "remove the status cache"
msgstr "删除状态缓存"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:800
msgid "show the contents of the status cache (no update)"
msgstr "显示状态缓存的内容(无更新)"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:802
msgid "udpate all repos in current dir"
msgstr "更新当前目录下的所有仓库"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:803
msgid "hgtk thgstatus [OPTION]"
msgstr "hgtk thgstatus [选项]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:814
msgid "hgtk version [OPTION]"
msgstr "hgtk version [选项]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:816
msgid "show the command options"
msgstr "显示命令参数选项"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:817
msgid "[-o] CMD"
msgstr "[-o] 命令"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:818
msgid "hgtk help [COMMAND]"
msgstr "hgtk help [命令]"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:825
msgid "import to the repository"
msgstr "导入仓库"
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:827
msgid "hgtk import [OPTION] [SOURCE]..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/hgtk.py:832
msgid "hgtk shellconfig"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/histdetails.py:35
msgid "Log Details"
msgstr "日志详细"
#: tortoisehg/hgtk/histdetails.py:40
msgid "Columns"
msgstr "栏目"
#: tortoisehg/hgtk/histdetails.py:87
msgid "Move Up"
msgstr "上移"
#: tortoisehg/hgtk/histdetails.py:90
msgid "Move Down"
msgstr "下移"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:53 tortoisehg/hgtk/history.py:475
msgctxt "changesets"
msgid "All"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:58 tortoisehg/hgtk/history.py:477
msgid "Tagged"
msgstr "带标签的"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:62 tortoisehg/hgtk/history.py:479
msgid "Ancestry"
msgstr "前版本"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:70 tortoisehg/hgtk/history.py:483
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1229
msgid "Heads"
msgstr "Heads"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:74 tortoisehg/hgtk/history.py:485
msgid "Merges"
msgstr "合并信息"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:78 tortoisehg/hgtk/history.py:507
msgid "Hide Merges"
msgstr "隐藏合并信息"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:83
msgid "Branch Filter"
msgstr "分支过滤器"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:94
msgid "Custom Filter"
msgstr "自定义过滤器"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:100
msgid "Revision Set"
msgstr "修订版集"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:100 tortoisehg/hgtk/history.py:496
msgid "Keywords"
msgstr "关键词"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:101 tortoisehg/hgtk/history.py:499
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:101 tortoisehg/hgtk/history.py:105
#: tortoisehg/hgtk/history.py:493
msgid "File Patterns"
msgstr "文件类型"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:158
msgid "Branches..."
msgstr "分支..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:214
msgid ""
"New changesets from the preview bundle are still pending.\n"
"\n"
"Accept or reject the new changesets?"
msgstr ""
"预览包里面的新改动集等待处理.\n"
"要接受还是拒绝这些改动集?"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:217
msgid "Accept new Changesets"
msgstr "接受新改动集"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:220
msgid "&Accept"
msgstr "接受(&A)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:220
msgid "&Reject"
msgstr "拒绝(&R)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:232
msgid " (Bundle Preview)"
msgstr " (打包预览)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:248 tortoisehg/hgtk/status.py:134
msgid "Re_fresh"
msgstr "刷新(_f)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:250 tortoisehg/hgtk/history.py:1533
msgid "Reload revision history"
msgstr "重新载入版本历史"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:252
msgid "Reset _Marks"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:254
msgid "Reset revision marks"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:266 tortoisehg/hgtk/history.py:385
msgid "Patch Branch"
msgstr "补丁分支"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:268
msgid "Show/Hide Patch Branch"
msgstr "显示/隐藏补丁分支"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:281
msgid "Launch commit tool"
msgstr "启动提交工具"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:284
msgid "Launch data mining tool"
msgstr "启动数据挖掘工具"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:287
msgid "Launch recovery tool"
msgstr "启动恢复工具"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:290
msgid "Launch web server"
msgstr "启动 web 服务器"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:293
msgid "Launch shelve tool"
msgstr "启动搁置工具"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:341
msgid "Branches"
msgstr "分支"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:355 tortoisehg/hgtk/history.py:699
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:559
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:363
msgid "Sync Bar"
msgstr "同步工具条"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:375
msgid "_Perforce"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:376
msgid "Identify"
msgstr "标识"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:378
msgid "Pending"
msgstr "挂起"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:392 tortoisehg/hgtk/history.py:1457
msgid "Load more Revisions"
msgstr "载入更多版本"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:394 tortoisehg/hgtk/history.py:1460
msgid "Load all Revisions"
msgstr "载入所有版本"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:400
msgid "Filter Bar"
msgstr "过滤栏"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:406
msgid "Reset Marks"
msgstr "重设记号"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:409
msgid "Choose Details..."
msgstr "选择详细..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:412
msgid "Compact Graph"
msgstr "紧凑图示"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:415
msgid "Color by Branch"
msgstr "按颜色区分分支"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:425
msgid "_Navigate"
msgstr "浏览(_N)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:426
msgid "Tip"
msgstr "提示"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:428
msgid "Working Parent"
msgstr "当前父版本"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:430
msgid "Previously Selected"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:433
msgid "Revision..."
msgstr "版本..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:437
msgid "_Synchronize"
msgstr "同步(_S)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:446
msgid "Email..."
msgstr "邮寄..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:451
msgid "Accept Bundle"
msgstr "接受Bundle"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:454
msgid "Reject Bundle"
msgstr "拒绝Bundle"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:460
msgid "Add Bundle..."
msgstr "添加Bundle..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:464
msgid "Configure Paths..."
msgstr "配置路径..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:469 tortoisehg/hgtk/synch.py:174
msgid "Force pull or push"
msgstr "强制拉取/推送"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:470 tortoisehg/hgtk/synch.py:177
msgid "Push new branch"
msgstr "推送新分支"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:474
msgid "_Filter"
msgstr "过滤器(_F)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:489
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:490
msgid "Revision Range"
msgstr "修订版范围"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:589
msgid "Submitted"
msgstr "已提交"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:611
msgid "Finding pending Perforce changelists..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:612
msgid "Pending Perforce changelists"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:614 tortoisehg/hgtk/history.py:639
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1776 tortoisehg/hgtk/history.py:1858
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1988 tortoisehg/hgtk/history.py:2031
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2071 tortoisehg/hgtk/history.py:2415
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2445 tortoisehg/hgtk/history.py:2697
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2728 tortoisehg/hgtk/recovery.py:179
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:551
msgid "Please try again after the previous command has completed"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:624
#, python-format
msgid "Perforce changelist %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:629
#, python-format
msgid "Unable to find rev %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:631
msgid "Aborted p4identify"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:633
msgid "Unable to identify Perforce tip"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:636
msgid "Finding tip Perforce changelist..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:637
msgid "Identifying Perforce tip"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:682 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:426
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:203
msgid "Graph"
msgstr "图表"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:689
msgid "Revision Number"
msgstr "版本号"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:690
msgid "Changeset ID"
msgstr "改动集ID"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:691
msgid "Revision Number/ID"
msgstr "修订版本号/ID"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:692
msgid "Branch Name"
msgstr "分支名"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:693 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:490
msgid "Changes"
msgstr "更改"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:694 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:501
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:215 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:863
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:696 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:523
msgid "Local Date"
msgstr "本地日期"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:697
msgid "UTC Date"
msgstr "UTC日期"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:698 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:547
msgid "Age"
msgstr "年龄"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:700 tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:571
msgid "Subversion"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:774
msgid "No matches"
msgstr "无匹配"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:775
msgid "No revisions matched search"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:779
msgid "Invalid revision set"
msgstr "不可用的修订版集"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:785
msgid "Invalid date specification"
msgstr "无效的日期"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:792
msgid "Invalid file pattern"
msgstr "不可用的文件类型"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:848
#, python-format
msgid "'%s' filter:"
msgstr "'%s' 过滤:"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1172
msgid "Filter"
msgstr "过滤器"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1177
#, python-format
msgid "%s branch"
msgstr "%s 分支"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1178
#, python-format
msgid "Branch '%s'"
msgstr "分支 '%s'"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1184
#, python-format
msgid "file patterns \"%s\""
msgstr "文件类型 \"%s\""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1197
msgid "merges"
msgstr "合并记录"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1200
msgid "only Merges"
msgstr "只限合并信息"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1202
msgid "revision ancestry"
msgstr "前版本"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1207
#, python-format
msgid "Ancestry of %s"
msgstr "%s的前版本"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1209
msgid "tagged revisions"
msgstr "打标签的版本"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1217
msgid "Tagged Revisions"
msgstr "具有标签的版本"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1219
msgid "working parents"
msgstr "当前父版本"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1225
msgid "heads"
msgstr "heads"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1231
msgid "no Merges"
msgstr "合并信息除外"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1250
#, python-format
msgid "Current patch: %s, "
msgstr "当前补丁: %s, "
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1252
#, python-format
msgid "%(count)d of %(total)d applied patches"
msgstr "%(count)d of %(total)d 应用的补丁"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1268
msgid "Visualize Change"
msgstr "可视化显示改动"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1273
msgid "_Copy Hash"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1277
msgid "Pull to Here"
msgstr "拉到这里"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1285
msgid "Push to Here"
msgstr "推向这里"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1286
msgid "Push this Branch"
msgstr "推送这个分支"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1288
msgid "_Update..."
msgstr "更新(_U)..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1289 tortoisehg/hgtk/history.py:1404
msgid "_Merge with..."
msgstr "合并(_M)..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1291 tortoisehg/hgtk/status.py:1247
msgid "_Revert"
msgstr "还原(_R)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1295
msgid "Tag"
msgstr "标签"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1315
msgid "Mercurial Queues"
msgstr "Mercurial Queues"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1320
msgid "Transp_lant to Local"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1324
msgid "Bisect"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1332
msgid "_Export Patch..."
msgstr "导出补丁(_E)..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1333
msgid "E_mail Patch..."
msgstr "邮寄补丁(_m)..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1334
msgid "_Bundle rev:tip..."
msgstr "打包 rev:tip"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1336
msgid "_Archive..."
msgstr "打包..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1341
msgid "Add/Remove _Tag..."
msgstr "添加/移除标签(_T)..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1342
msgid "Add/Move/Remove B_ookmark..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1343
msgid "Rename Bookmark..."
msgstr "重命名书签..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1348
msgid "Import Revision to MQ"
msgstr "导入修正到 MQ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1350
msgid "Strip Revision..."
msgstr "截去版本..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1373
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1374
msgid "Mark as Good"
msgstr "标记为好的"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1375
msgid "Mark as Bad"
msgstr "标记为差的"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1376
msgid "Skip Testing"
msgstr "跳过测试"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1387
msgid "_Diff with selected"
msgstr "与选中的比较"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1388
msgid "Visual Diff with selected"
msgstr "与选中的进行可视化比较"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1397
msgid "Email from here to selected..."
msgstr "邮寄从当前到选中的..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1399
msgid "Bundle from here to selected..."
msgstr "打包从当前到选中的..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1401
msgid "Export Patches from here to selected..."
msgstr "导出从当前到选中的..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1419
msgid "Transplant Revision range to local"
msgstr "移植版本范围到本地"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1424
msgid "Rebase on top of selected"
msgstr "重定位到选中的"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1429
msgid "Import from here to selected to MQ"
msgstr "从这里选择后导入到 MQ"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1433
msgid "Select common ancestor revision"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1488
msgid "Load more"
msgstr "更多"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1488
msgid "load more revisions"
msgstr "更多版本"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1491
msgid "Load all"
msgstr "全部"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1491
msgid "load all revisions"
msgstr "所有版本"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1536
msgid "Download and view incoming changesets"
msgstr "下载和查看可拉取的改动集"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1538
msgid "Accept changes from Bundle preview"
msgstr "接受包预览中的改动"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1541
msgid "Reject changes from Bundle preview"
msgstr "拒绝包预览中的改动"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1544
msgid "Pull incoming changesets"
msgstr "拉取改动集"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1546
msgid "Import patches"
msgstr "导入补丁"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1549
msgid "Determine and mark outgoing changesets"
msgstr "确定和标记可推送的改动集"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1551
msgid "Push outgoing changesets"
msgstr "推送改动集"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1553
msgid "Email outgoing changesets"
msgstr "邮寄改动集"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1556
msgid "Stop current transaction"
msgstr "停止当前事务"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1588
msgid "After Pull:"
msgstr "拉取后:"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1589 tortoisehg/hgtk/synch.py:148
msgid "Nothing"
msgstr "空"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1592 tortoisehg/hgtk/synch.py:151
msgid "Fetch"
msgstr "获取"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1613
msgid "Configure aliases and after pull behavior"
msgstr "配置别名以及拉取后的行为"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1773
msgid "Applying bundle..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1774
msgid "Applying bundle"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1819 tortoisehg/hgtk/history.py:1961
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1994 tortoisehg/hgtk/history.py:2603
msgid "No remote path specified"
msgstr "未指定远程路径"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1820 tortoisehg/hgtk/history.py:1962
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1995 tortoisehg/hgtk/history.py:2604
msgid "Please enter or select a remote path"
msgstr "请输入或选择一个远程路径"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1847
#, python-format
msgid "%d incoming changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1849
msgid "Aborted incoming"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1851
msgid "No incoming changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1855
msgid "Checking incoming changesets..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1874
msgid "Accept incoming previewed changesets"
msgstr "接受拉取预览的改动集"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1880
msgid "Reject incoming previewed changesets"
msgstr "拒绝拉取预览的改动集"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1923
msgid "Bundle Preview"
msgstr "Bundle预览"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1928
msgid "Failed to preview, a bundle file unrelated to this repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1933
msgid "Failed to preview, not a Mercurial bundle file"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1937
msgid "Open Bundle"
msgstr "打开Bundle"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1975
msgid "Finished pull with rebase"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1978
msgid "Finished pull"
msgstr "拉取完成"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1980
msgid "No changesets to pull"
msgstr "没有变更集可用来拉取"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1982 tortoisehg/hgtk/history.py:2722
msgid "Aborted pull"
msgstr "终止的拉取"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:1985
msgid "Pulling changesets..."
msgstr "拉取变更集..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2023
msgid "Aborted outgoing"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2028
msgid "Checking outgoing changesets..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2037 tortoisehg/hgtk/synch.py:505
msgid "No repository selected"
msgstr "未选择仓库"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2038 tortoisehg/hgtk/synch.py:506
msgid "Select a peer repository to compare with"
msgstr "选择一个对等仓库进行比较"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2063
msgid "Finished push"
msgstr "推送完成"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2065 tortoisehg/hgtk/history.py:2688
msgid "Aborted push"
msgstr "终止的推送"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2068
msgid "Pushing changesets..."
msgstr "推送变更集..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2180
#, python-format
msgid "unknown dnd dest: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2299
msgid "Confirm Revert All Files"
msgstr "确认还原所有文件"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2300
#, python-format
msgid ""
"Revert all files to revision %d?\n"
"This will overwrite your local changes"
msgstr ""
"要还原所有文件到版本%d吗?\n"
"这将会覆盖您的本地改动"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2350
msgid "Save patches to"
msgstr "保存补丁到"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2386
msgid "Write bundle to"
msgstr "打包保存到"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2399
#, python-format
msgid "Bundling from %(base)s to %(rev)s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2401
#, python-format
msgid "Bundling from %(base)s to tip..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2407
msgid "Finish bundling"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2409
msgid "Aborted bundling"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2411
msgid "Failed to bundle"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2413
msgid "Bundling"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2436
msgid "Finish importing"
msgstr "导入完成"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2438
msgid "Aborted importing"
msgstr "终止的导入"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2440 tortoisehg/hgtk/thgimport.py:188
msgid "Failed to import"
msgstr "导入失败"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2442
msgid "Importing"
msgstr "导入"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2443
msgid "Importing to Patch Queue..."
msgstr "导入到 Patch Queue..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2451
msgid "Confirm Rebase Revision"
msgstr "确认重定位版本"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2452
#, python-format
msgid "Rebase revision %d on top of %d?"
msgstr "重定位版本%d到%d之上"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2612
msgid "Confirm Forced Push to Remote Repository"
msgstr "确认要强制推送到远程仓库吗?"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2613
#, python-format
msgid ""
"Forced push to remote repository\n"
"%s\n"
"(creating new heads in remote if needed)?"
msgstr ""
"强制推送到远程仓库\n"
"%s\n"
"(如果必要会在远程仓库中创建新的head)?"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2615 tortoisehg/hgtk/history.py:2631
msgid "Forced &Push"
msgstr "强制推送(&P)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2617
msgid "Confirm Push of New Branches to Remote Repository"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2618
#, python-format
msgid ""
"Push to remote repository\n"
"%s\n"
"(creating new branches in remote if needed)?"
msgstr ""
"推送到远程仓库\n"
"%s\n"
"(如果需要在远程创建一个新的分支)?"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2620 tortoisehg/hgtk/history.py:2625
msgid "&Push"
msgstr "推送(&P)"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2628
msgid "Confirm Forced Push"
msgstr "确认强制推送"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2629
#, python-format
msgid ""
"Forced push to repository\n"
"%s\n"
"(creating new heads if needed)?"
msgstr ""
"强制推送到仓库\n"
"%s\n"
"(如果必要会在仓库中创建新的head)?"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2666
#, python-format
msgid "Finished push to revision %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2674
#, python-format
msgid "Finished pushing branch %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2691
#, python-format
msgid "Pushing branch %s..."
msgstr "推送分支 %s..."
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2693
#, python-format
msgid "Pushing changesets to revision %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2695
#, python-format
msgid "Push to %s"
msgstr "推送到 %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2720
#, python-format
msgid "Finished pull to revision %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2725
#, python-format
msgid "Pulling changesets to revision %s..."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2726
#, python-format
msgid "Pull to %s"
msgstr "拉取到 %s"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2739 tortoisehg/hgtk/status.py:999
msgid "Save patch to"
msgstr "保存补丁到"
#: tortoisehg/hgtk/history.py:2890 tortoisehg/hgtk/history.py:2900
msgid "Refresh required"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:275
#, python-format
msgid "%(count)d of %(total)d Revisions"
msgstr "版本数%(count)d/%(total)d"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:383
msgid "Changeset not found in current view"
msgstr "未在当前视图中找到变更集"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:388
msgid "Null changeset is not viewable"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:408
msgid "Repository is empty"
msgstr "仓库为空"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:454
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:466
msgid "Rev/ID"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/logview/treeview.py:535
msgid "Universal Date"
msgstr "通用日期"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:36
#, python-format
msgid "Merging in %s"
msgstr "正在进行合并 %s"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:48
msgid "Must supply a target revision"
msgstr "必须提供一个目标版本"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:61
msgid "Outstanding uncommitted changes"
msgstr "待处理的未提交的改动"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:79
msgid "Merge target (other)"
msgstr "合并目标(其他)"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:84
msgid "Current revision (local)"
msgstr "当前版本(本地)"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:103
msgid "Use merge tool:"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:165
msgid "Merged successfully"
msgstr "合并操作完成"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:167
msgid "Canceled merging"
msgstr "合并操作取消"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:169
msgid "Failed to merge"
msgstr "合并操作失败"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:176
msgid "Undo successfully"
msgstr "撤销操作完成"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:178
msgid "Canceled undo"
msgstr "撤销操作取消"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:180
msgid "Failed to undo"
msgstr "撤销操作失败"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:197
msgid ""
"To complete merging, you need to commit merged files in working directory.\n"
"\n"
"Do you want to exit?"
msgstr ""
"为了完成合并, 您还需要提交当前工作目录中合并后的文件.\n"
"\n"
"想要退出吗?"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:210
msgid "Cannot merge"
msgstr "不能合并"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:211
msgid "Uncommitted local changes"
msgstr "未提交的本地变更"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:253
msgid "Confirm undo merge"
msgstr "确认撤销合并"
#: tortoisehg/hgtk/merge.py:254
msgid "Clean checkout of original revision?"
msgstr "要检出干净的原始版本吗?"
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:43
msgid "Changelist:"
msgstr "变更列表:"
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:66
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:103 tortoisehg/hgtk/quickop.py:213
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:898 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:749
msgid "Canceled"
msgstr "取消"
#: tortoisehg/hgtk/p4pending.py:105 tortoisehg/hgtk/quickop.py:215
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:900 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:751
msgid "Failed"
msgstr "失败"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:19
msgid "Select files to add"
msgstr "选择要添加的文件"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:20
msgid "Select files to forget"
msgstr "选择要遗忘的文件"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:21
msgid "Select files to revert"
msgstr "选择要还原的文件"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:22
msgid "Select files to remove"
msgstr "选择要移除的文件"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:127
msgid "Toggle all selections"
msgstr "选中/取消所有"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:154
msgid "Unable to determine repository status"
msgstr "不能确定仓库状态"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:172
msgid "missing"
msgstr "缺失的"
#: tortoisehg/hgtk/quickop.py:211
msgid "Successfully"
msgstr "成功"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:42
#, python-format
msgid "%s - recovery"
msgstr "%s - 恢复"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:48 tortoisehg/hgtk/synch.py:53
msgid "Stop the hg operation"
msgstr "停止当前的hg操作"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:54
msgid "Clean checkout, undo all changes"
msgstr "检出干净的拷贝, 取消所有改动"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:57
msgid "Rollback"
msgstr "回滚"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:59
msgid "Rollback (undo) last transaction to repository (pull, commit, etc)"
msgstr "回滚或取消仓库的最后一次事务(pull, commit等)"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:65
msgid "Recover from interrupted operation"
msgstr "从被中断的操作中恢复数据"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:70
msgid "Validate repository consistency"
msgstr "验证仓库的一致性"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:110 tortoisehg/hgtk/synch.py:400
msgid "Cannot close now"
msgstr "现在无法关闭"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:111 tortoisehg/hgtk/synch.py:401
msgid "command is running"
msgstr "正在执行命令"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:130
msgid "Confirm clean repository"
msgstr "确认净化仓库"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:131
#, python-format
msgid "Clean repository '%s' ?"
msgstr "要净化仓库'%s'吗?"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:146
#, python-format
msgid "Rollback repository '%s' to %d, undo %s from %s?"
msgstr "回滚仓库 '%s' 到 %d, 撤销 %s 从 %s?"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:149
#, python-format
msgid "Rollback repository '%s' to %d, undo %s?"
msgstr "回滚仓库 '%s' 到 %d, 撤销 %s?"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:152
#, python-format
msgid "Rollback repository '%s' ?"
msgstr "要回滚仓库'%s'吗?"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:153
msgid "Confirm rollback repository"
msgstr "确认回滚仓库"
#: tortoisehg/hgtk/recovery.py:249 tortoisehg/hgtk/synch.py:649
msgid "[command interrupted]"
msgstr "[命令被中断]"
#: tortoisehg/hgtk/rename.py:29 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1621
msgid "Invalid path"
msgstr "无效的路径"
#: tortoisehg/hgtk/rename.py:38
msgid "Rename "
msgstr "重命名 "
#: tortoisehg/hgtk/rename.py:79 tortoisehg/hgtk/rename.py:86
msgid "rename error"
msgstr "重命名出错"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:63
msgid "Start server"
msgstr "启动服务器"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:67
msgid "Stop server"
msgstr "停止服务器"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:69
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:71
msgid "Launch browser to view repository"
msgstr "在浏览器中查看仓库"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:75
msgid "Configure web settings"
msgstr "配置web设置"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:96
msgid "HTTP Port:"
msgstr "HTTP端口:"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:128
#, python-format
msgid "%s - serve"
msgstr "%s - 服务"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:131
#, python-format
msgid "%s serve - %s"
msgstr "%s 服务 - %s"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:134
msgid " - serve"
msgstr " - 服务"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:165
msgid "Confirm Really Exit?"
msgstr "确认真的要退出吗?"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:166
msgid ""
"Server process is still running\n"
"Exiting will stop the server."
msgstr ""
"服务进程还在运行中,\n"
"退出将会停止服务."
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:228
#, python-format
msgid "Abort: %s\n"
msgstr "中止: %s\n"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:236
msgid "Invalid port 2048..65535"
msgstr "无效的端口号(2048..65535)"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:237
msgid "Defaulting to "
msgstr "默认到 "
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:321
msgid "cannot start server: "
msgstr "无法启动服务: "
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:332
#, python-format
msgid "listening at http://%s%s/%s (%s:%d)\n"
msgstr "侦听http://%s%s/%s (%s:%d)\n"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:357
msgid "name of access log file to write to"
msgstr "保存访问记录的文件名"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:358
msgid "run server in background"
msgstr "在后台运行服务"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:359
msgid "used internally by daemon mode"
msgstr "在守护进程模式下供内部使用"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:360
msgid "name of error log file to write to"
msgstr "保存错误记录的文件名"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:361
msgid "port to use (default: 8000)"
msgstr "使用端口(默认:8000)"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:362
msgid "address to use"
msgstr "使用地址"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:363
msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
msgstr "服务根目录前缀路径(默认: server root)"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:365
msgid "name to show in web pages (default: working dir)"
msgstr "在网页中显示的名称(默认: 工作目录)"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:368
msgid "name of the webdir config file (DEPRECATED)"
msgstr "web 目录配置文件名称 (已弃用)"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:370
msgid "name of file to write process ID to"
msgstr "将进程号写入到文件"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:371
msgid "for remote clients"
msgstr "为远程客户端"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:372
msgid "web templates to use"
msgstr "使用web模板"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:373
msgid "template style to use"
msgstr "使用的模板样式"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:374
msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
msgstr "使用IPv4和IPv6"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:375
msgid "SSL certificate file"
msgstr "SSL认证文件"
#: tortoisehg/hgtk/serve.py:376
msgid "hg serve [OPTION]..."
msgstr "hg serve [选项]..."
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:27
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:29
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:42
msgid "Context Menu"
msgstr "环境菜单"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:47
msgid "Menu Items"
msgstr "菜单项"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:104
msgid "<- Top"
msgstr "<- 主菜单"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:107
msgid "Sub ->"
msgstr "子菜单 ->"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:136
msgid "Enable overlays"
msgstr "启用图标重叠"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:213
msgid "Show overlay icons in Mercurial repositories"
msgstr "在 Mercurial 仓库中显示覆盖图标"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:216
msgid "Show overlays on local disks only"
msgstr "仅在本地磁盘上显示覆盖图标"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:220
msgid "Show the taskbar icon (restart needed)"
msgstr "显示任务栏图标 (需要重启)"
#: tortoisehg/hgtk/shellconf.py:223
msgid "Highlight the taskbar icon during activity"
msgstr "活动时高亮显示任务栏图标"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:95
msgid "filtered status"
msgstr "过滤后的状态"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:111
msgid "Save As"
msgstr "另存为"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:112
msgid "Save selected changes"
msgstr "保存选中的修改"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:117
msgid "Visual diff checked files"
msgstr "比较选中的文件"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:120
msgid "Revert checked files"
msgstr "还原选中的文件"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:123
msgid "Add checked files"
msgstr "添加选中的文件"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:126
msgid "Move checked files to other directory"
msgstr "移动选中的文件到其他目录"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:129
msgid "Remove or delete checked files"
msgstr "移除选中的文件"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:132
msgid "Forget checked files on next commit"
msgstr "在下次提交时忽视选中的文件"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:136
msgid "refresh"
msgstr "刷新"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:277 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:213
msgid "st"
msgstr "st"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:285
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:307
msgid "View"
msgstr "查看"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:356
msgid "Text Diff"
msgstr "文本比较"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:367
msgid "Hunk Selection"
msgstr "差分块选取"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:443
#, python-format
msgid "%d selected, %d total"
msgstr "选中%d, 共%d"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:465
msgid "Save Preview"
msgstr "保存预览"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:469
msgid "Shelf Preview"
msgstr "Shelf预览"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:491
msgid "?: unknown"
msgstr "?: 未知"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:492
msgid "M: modified"
msgstr "M: 修改"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:493
msgid "I: ignored"
msgstr "I: 忽略"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:494
msgid "A: added"
msgstr "A: 添加"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:495
msgid "C: clean"
msgstr "C: 净化"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:496
msgid "R: removed"
msgstr "R: 移除"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:497
msgid "!: deleted"
msgstr "!: 缺失"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:498
msgid "S: subrepo"
msgstr "S: subrepo"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:785
#, python-format
msgid "View '%s'"
msgstr "查看 '%s'"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:881 tortoisehg/hgtk/status.py:953
#, python-format
msgid "===== Diff to first parent %d:%s =====\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:886 tortoisehg/hgtk/status.py:959
#, python-format
msgid ""
"\n"
"===== Diff to second parent %d:%s =====\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1019
msgid "Nothing Diffed"
msgstr "无差分"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1020
msgid "No diffable files selected"
msgstr "无法比较选中的文件"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1028 tortoisehg/hgtk/statusact.py:106
msgid "Nothing Reverted"
msgstr "什么也没还原"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1029
msgid "No revertable files selected"
msgstr "无法还原选中的文件"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1037
msgid "Nothing Added"
msgstr "什么也没添加"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1038
msgid "No addable files selected"
msgstr "无法添加选中的文件"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1049 tortoisehg/hgtk/statusact.py:53
msgid "Nothing Removed"
msgstr "什么也没有移除"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1050
msgid "No removable files selected"
msgstr "无法移除选中的文件"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1058
msgid "Move files to directory..."
msgstr "移动文件到目录..."
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1067 tortoisehg/hgtk/status.py:1075
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:71
msgid "Nothing Moved"
msgstr "什么也没移动"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1068
msgid "Cannot move outside repo!"
msgstr "无法移动文件到仓库外"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1075
msgid ""
"No movable files selected\n"
"\n"
"Note: only clean files can be moved."
msgstr ""
"无法移动选中的文件\n"
"\n"
"注意: 只有无改动的文件才能移动."
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1084
msgid "Nothing Forgotten"
msgstr "什么也没有遗忘"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1085
msgid "No clean files selected"
msgstr "未选中无改动的文件"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1251
msgid "Annotate"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1255
msgid "_Guess Rename..."
msgstr "猜测重命名..."
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1256
msgid "_Ignore"
msgstr "忽略(_I)"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1258
msgid "_Delete unversioned"
msgstr "删除未纳入版本控制的"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1261
msgid "_Copy..."
msgstr "拷贝(_C)..."
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1317
msgid "not up to date"
msgstr "非最新的"
#: tortoisehg/hgtk/status.py:1318
msgid ""
"The parents have changed since the last refresh.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"上次刷新后父版本已发生改动.\n"
"还要继续吗?"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:30
msgid "Rename file to:"
msgstr "文件重命名为:"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:54
msgid "Remove is not enabled when multiple revisions are specified."
msgstr "当指定多个版本时无法做移除操作"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:71
msgid "Move is not enabled when multiple revisions are specified."
msgstr "当指定多个版本时无法做移动操作"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:89
msgid "Nothing Copied"
msgstr "什么也没复制"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:89
msgid "Copy is not enabled when multiple revisions are specified."
msgstr "当指定多个版本时无法做复制操作"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:107
msgid "Revert not allowed when viewing revision range."
msgstr "在查看版本范围时不允许做还原操作"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:140
#, python-format
msgid "Revert files to revision %s?"
msgstr "要还原文件到版本%s吗?"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:143
msgid "Revert files?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:147
msgid "&Yes (backup changes)"
msgstr "Yes (备份改动)(&Y)"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:148
msgid "Yes (&discard changes)"
msgstr "Yes (丢弃改动)(&d)"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:178
msgid "Confirm Delete Unrevisioned"
msgstr "确认删除未纳入版本控制的文件"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:179
msgid "Delete the following unrevisioned files?"
msgstr "要删除以下未纳入版本控制的文件吗?"
#: tortoisehg/hgtk/statusact.py:192
msgid "Delete Errors"
msgstr "删除错误"
#: tortoisehg/hgtk/statusbar.py:67
#, python-format
msgid "unknown field name: %s"
msgstr "未知字段名: %s"
#: tortoisehg/hgtk/statusbar.py:94
#, python-format
msgid "invalid pack direction: %s"
msgstr "无效打包指令: %s"
#: tortoisehg/hgtk/statusbar.py:103
#, python-format
msgid "invalid alignment value: %s"
msgstr "无效校正值: %s"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:45
#, python-format
msgid "%s - synchronize"
msgstr "%s - 同步"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:59
msgid "Display changes that can be pulled from selected repository"
msgstr "显示那些能从选定仓库中拉取的改动"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:62
msgid " Pull "
msgstr " 拉取 "
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:64
msgid "Pull changes from selected repository"
msgstr "从选中仓库中拉取改动"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:70
msgid "Display local changes that will be pushed to selected repository"
msgstr "显示将要推送到被选仓库中的本地修改记录"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:75
msgid "Push local changes to selected repository"
msgstr "推送本地改动到选定仓库"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:80
msgid "Email local outgoing changes to one or more recipients"
msgstr "邮寄本地改动至一或多个接收者"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:85
msgid "Shelve uncommited changes"
msgstr "剥离未提交的改动"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:92
msgid "Configure peer repository paths"
msgstr "配置对等仓库的路径"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:107
msgid "Repo:"
msgstr "仓库:"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:112
msgid "Bundle:"
msgstr "包:"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:167
msgid "Advanced Options"
msgstr "高级选项"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:176
msgid "Run even when remote repository is unrelated."
msgstr "就算和远程仓库没有关联也照样执行"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:178
msgid "Allow pushing a new branch"
msgstr "允许推送一个新分支"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:191
msgid "Target revision:"
msgstr "目标版本:"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:196
msgid "A specific revision up to which you would like to push or pull."
msgstr "指定同步操作的上限版本"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:207
msgid "Name of hg executable on remote machine."
msgstr "远程机器上的hg可执行文件名."
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:216
msgid "Incoming/Outgoing"
msgstr "拉取/推送预览"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:219
msgid "Show patches"
msgstr "显示补丁"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:220
msgid "Show newest first"
msgstr "优先显示最新的"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:221
msgid "Show no merges"
msgstr "不显示合并信息"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:267
msgid "Update to branch tip"
msgstr "更新到分支tip"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:373
#, python-format
msgid "unknown sort key '%s'"
msgstr "未知的排序关键字 '%s'"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:390
msgid "Select Bundle"
msgstr "选择包"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:392
msgid "Bundle (*.hg)"
msgstr "包(*.hg)"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:393
msgid "Bundle (*)"
msgstr "包(*)"
#: tortoisehg/hgtk/synch.py:690
msgid "Toggle _Wordwrap"
msgstr "开/关自动换行(_W)"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:77
msgid "Tag is local"
msgstr "是本地标签"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:79
msgid "Replace existing tag"
msgstr "替换既存标签"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:219
msgid "Tag input is empty"
msgstr "标签输入为空"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:220
msgid "Please enter tag name"
msgstr "请输入标签名称"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:224
msgid "Custom commit message is empty"
msgstr "自定义提交说明为空"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:233 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:265
msgid "Tagging completed"
msgstr "标记完成"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:234
#, python-format
msgid "Tag \"%s\" has been added"
msgstr "已添加标签\"%s\""
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:237 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:240
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:269 tortoisehg/hgtk/tagadd.py:272
msgid "Error in tagging"
msgstr "标记出错"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:253
msgid "Tag name is empty"
msgstr "标签名称为空"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:254
msgid "Please select tag name to remove"
msgstr "请选择要移除的标签名"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:266
#, python-format
msgid "Tag \"%s\" has been removed"
msgstr "标签\"%s\"已移除"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:279
#, python-format
msgid "a tag named \"%s\" already exists"
msgstr "标签名\"%s\"已存在"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:289
#, python-format
msgid "Tag '%s' already exist"
msgstr "标签'%s'已存在"
#: tortoisehg/hgtk/tagadd.py:300
#, python-format
msgid "tag '%s' does not exist"
msgstr "标签 '%s' 不存在"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:46
msgid ""
"Graphical merge program for resolving merge conflicts. If left unspecified, "
"Mercurial will use the first applicable tool it finds on your system or use "
"its internal merge tool that leaves conflict markers in place. Chose "
"internal:merge to force conflict markers, internal:prompt to always select "
"local or other, or internal:dump to leave files in the working directory for "
"manual merging"
msgstr ""
"指定用来解决冲突的图形化的合并工具. 如果不指定的话, Mercurial会在系统中寻找, 并采用第一个找到的适用的工具. 也可以使用内置的合并工具, "
"但内置的工具只会简单地将在冲突的地方做记号, 而不会解决冲突. 设为internal:merge则强制使用内置的合并工具, "
"设为internal:prompt则每次合并时都会提示让您选择相应的工具, 如果选择internal:dump的话不会对文件做改动而是把冲突留给手工解决."
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:58
msgid "Specify the visual editor used to view files, etc"
msgstr "指定GUI编辑器来查看文件等"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:59
msgid "CLI Editor"
msgstr "命令行编辑器"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:60
msgid ""
"The editor to use during a commit and other instances where Mercurial needs "
"multiline input from the user. Used by command line commands, including "
"patch import."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:64
msgid ""
"Specify the number of spaces that tabs expand to in various TortoiseHg "
"windows. Default: Not expanded"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:68
msgid ""
"The maximum size file (in KB) that TortoiseHg will show changes for in the "
"changelog, status, and commit windows. A value of zero implies no limit. "
"Default: 1024 (1MB)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:71
msgid "Bottom Diffs"
msgstr "在底部显示差分"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:72
msgid ""
"Show the diff panel below the file list in status, shelve, and commit "
"dialogs. Default: False (show diffs to right of file list)"
msgstr "把差分显示窗口移动到文件列表窗口的下方. 默认: 否(False)(差分显示窗口在文件列表右方)"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:75
msgid "Capture stderr"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:76
msgid ""
"Redirect stderr to a buffer which is parsed at the end of the process for "
"runtime errors. Default: True"
msgstr "把标准错误输出重定向到缓存中以便处理结束时进行错误分析. 默认: 开启(True)"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:78
msgid "Fork hgtk"
msgstr "在单独进程中运行hgtk"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:79
msgid ""
"When running hgtk from the command line, fork a background process to run "
"graphical dialogs. Default: True"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:82
msgid ""
"Show a full directory path of the repository in the dialog title instead of "
"just the root directory name. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:86
msgid ""
"Default language for spell check. System language is used if not specified. "
"Examples: en, en_GB, en_US"
msgstr "默认的拼写检查语言. 如果不指定则选择系统默认语言. 例子: en, en_GB, en_US"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:91
msgid "Name associated with commits"
msgstr "提交名称"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:93
msgid ""
"Maximum length of the commit message summary line. If set, TortoiseHg will "
"issue a warning if the summary line is too long or not separated by a blank "
"line. Default: 0 (unenforced)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:97
msgid "Message Line Length"
msgstr "自动换行长度"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:98
msgid ""
"Word wrap length of the commit message. If set, the popup menu can be used "
"to format the message and a warning will be issued if any lines are too long "
"at commit. Default: 0 (unenforced)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:104
msgid "Close the commit tool after every successful commit. Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:107
msgid ""
"Attempt to push to default push target after every successful commit. "
"Default: False"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:114
msgid ""
"Comma separated list of files that are automatically unchecked when the "
"status, commit, and shelve dialogs are opened. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:122
msgid "Default Tab"
msgstr "默认标签页"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:123
msgid ""
"The tab on which the status and commit tools will open. 0 - TextDiff, 1 - "
"Hunk Selection, 2 - Commit Preview. Default: 0"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:148
msgid ""
"Space separated list of branch names and colors of the form branch:#XXXXXX. "
"Spaces and colons in the branch name must beescaped using a backslash (\\). "
"Likewise some other characters can be escaped in this way, e.g. \\u0040 will "
"be decoded to the @ character, and \\n to a linefeed. Default: None (leave "
"blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:155
msgid ""
"Space separated list of tags that will not be shown. Useful example: Specify "
"\"qbase qparent qtip\" to hide the standard tags inserted by the Mercurial "
"Queues Extension. Default: None (leave blank)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:159
msgid "Use Expander"
msgstr "使用扩展视图"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:160
msgid "Show changeset details with an expander"
msgstr "在扩展视图中显示改动集的详细信息"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:161
msgid "Toolbar Style"
msgstr "工具栏样式"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:163
msgid ""
"Adjust the display of the main toolbar in the Repository Explorer. Values: "
"small, large, or theme. Default: theme"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:174
msgid ""
"Operation which is performed directly after a successful pull. update "
"equates to pull --update, fetch equates to the fetch extension, rebase "
"equates to pull --rebase. Default: none"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:181
msgid ""
"Repository name to use in the web interface. Default is the working "
"directory."
msgstr "在web界面中使用的仓库名称. 默认是用工作目录."
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:203
msgid "Maximum number of files to list per changeset."
msgstr "列出每次修改时显示的最大文件数"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:205
msgid "Maximum number of changes to list on the changelog."
msgstr "列出修改记录时最大的修改数目"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:296
msgid "Coloring Style"
msgstr "配色风格"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:298
msgid ""
"Adjust the coloring style of diff lines in the changeset viewer. Default: "
"foreground"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:302
msgid "Font"
msgstr "字体"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:304
msgid "Commit Message"
msgstr "提交信息"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:305
msgid ""
"Font used in changeset viewer and commit log text. Default: monospace 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:307
msgid "Diff Text"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:308
msgid "Font used for diffs in status and commit tools. Default: monospace 10"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:310
msgid "File List"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:311
msgid "Font used in file lists in status and commit tools. Default: sans 9"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:313
msgid "Command Output"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:314
msgid "Font used in command output window. Default: monospace 10"
msgstr "用于命令输出窗口的字体. 默认: monospace 10"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:333
msgid "Mandatory Issue Reference"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:335
msgid ""
"When commiting an issue, force the user to specify a reference to an issue. "
"If enabled, the regex configured in 'Issue Regex' must find a match in the "
"commit message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:343
msgid "Japanese on Windows"
msgstr "日文版 Windows"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:350
msgid "ssh"
msgstr "ssh"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:350
msgid "http"
msgstr "http"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:351
msgid "https"
msgstr "https"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:360
msgid "Edit remote repository path"
msgstr "编辑远程仓库路径"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:369
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:403
msgid "URL Details"
msgstr "URL详细"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:544
msgid "Select Local Folder"
msgstr "选择本地文件夹"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:569
msgid "Alias name is empty"
msgstr "别名为空"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:570
msgid "Please enter alias name"
msgstr "请输入别名"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:575 tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1078
#, python-format
msgid "Overwrite existing '%s' path?"
msgstr "要覆盖既存路径'%s'吗?"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:669
msgid "User global settings"
msgstr "用户全局设置"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:773
msgid "Confirm Switch"
msgstr "确认转换"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:774
msgid "Switch after saving changes?"
msgstr "保存更改后转换"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:793
msgid "TortoiseHg Configure Repository - "
msgstr "TortoiseHg 配置仓库 - "
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:798
msgid "TortoiseHg Configure User-Global Settings"
msgstr "TortoiseHg 配置用户/全局设置"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:847
msgid "Exit after saving changes?"
msgstr "要在保存改动后推出吗?"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:939
msgid "Remote repository paths"
msgstr "远程仓库路径"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:958
msgid "Repository Path"
msgstr "仓库路径"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:979
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:987
msgid "_Test"
msgstr "测试(_T)"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:991
msgid "Set as _default"
msgstr "保存为默认(_d)"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1054
msgid "No Repository Found"
msgstr "未找到仓库"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1055
msgid "Path testing cannot work without a repository"
msgstr "路径测试无法在没有仓库的情况下工作"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1115
msgid "Theme default fonts"
msgstr "主题默认字体"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1116
msgid "Preset fonts:"
msgstr "预设字体:"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1117
msgid "Custom fonts:"
msgstr "自定义字体:"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1125
msgid " - Select Preset -"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1318
msgid " - Select Issue Tracker -"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1329
msgid ""
"Select issue tracker plugin to use. Links to plugins can be found at "
"http://tortoisesvn.net/issuetrackerplugins"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1336
msgid "Configure Plugin"
msgstr "配置插件"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1461
msgid "Suggested"
msgstr "建议的"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1471
msgid "History"
msgstr "历史记录"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1551
msgid "Insufficient access rights, reverting to read-onlymode."
msgstr "没有足够的访问权限,恢复为只读模式。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1573
msgid "Unable to parse a config file"
msgstr "不能解析配置文件"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1574
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Reverting to read-only mode."
msgstr ""
"%s\n"
"恢复为只读模式。"
#: tortoisehg/hgtk/thgconfig.py:1622
msgid "Skipped saving path with no alias"
msgstr "跳过没有别名的保存路径"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:164
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:184
msgid "Imported successfully"
msgstr "导入成功"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:186
msgid "Canceled importing"
msgstr "取消导入"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:192
msgid "Confirm Close"
msgstr "确认关闭"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:193
msgid "Do you want to close?"
msgstr "您想关闭吗?"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:203
msgid "Select Patches"
msgstr "选择补丁"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:214
msgid "Select Directory contains patches:"
msgstr "选择包含补丁的目录:"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:283
#, python-format
msgid "%s will be imported to the"
msgstr "%s 将被导入到"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:285
#, python-format
msgid "%s will be imported to the repository"
msgstr "%s 将被导入到仓库"
#: tortoisehg/hgtk/thgimport.py:345
#, python-format
msgid "unexpected destination name: %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:115
msgid "Unapply last patch"
msgstr "取消应用上一个的补丁"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:120
msgid "Apply next patch"
msgstr "应用下一个补丁"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:212
msgid "#"
msgstr "#"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:214
msgid "Patch"
msgstr "补丁"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:369
msgid "Yes (&keep)"
msgstr "Yes 保持(&k)"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:373
#, python-format
msgid "Do you want to delete '%(name)s'?"
msgstr "您想删除 '%(name)s' 吗?"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:377
msgid "Do you want to delete these patches?"
msgstr "您想删除这些补丁吗?"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:468 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:472
msgid "Confirm Fold"
msgstr "确认折叠"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:469
#, python-format
msgid ""
"Do you want to fold un-applied patch '%(target)s' into current patch "
"'%(qtip)s'?"
msgstr "确认要折叠未应用的补丁'%(target)s'到当前的补丁'%(qtip)s'吗"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:473
#, python-format
msgid ""
"Do you want to fold following un-applied patches into the current patch "
"'%(qtip)s'?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:530
#, python-format
msgid "invalid reorder operation: %s"
msgstr "无效的重新排序操作: %s"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:578
msgid "series become inconsistent during reorder"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:771
msgid "Top"
msgstr "顶部"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:773
msgid "Up"
msgstr "向上"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:775
msgid "Down"
msgstr "向下"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:777
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:798
msgid "_Goto"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:800
msgid "_Rename"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:802
msgid "_Finish Applied"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:805 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:835
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:807 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:838
msgid "F_old"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:810 tortoisehg/hgtk/thgmq.py:842
msgid "Reorder"
msgstr "重新排序"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:869 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:706
msgid "Enable editable cells"
msgstr "启用单元格的编辑功能"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:872
msgid "Show 'qparent'"
msgstr "显示 'qparent'"
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:876
msgid "Force"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgmq.py:896 tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:747
msgid "Succeed"
msgstr "成功"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:209
msgid "St"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:211
msgid "Title"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:212
msgid "Message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:329
msgid "pending pmerges"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:330
msgid "no pending pmerges"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:432
msgid "New Patch Name"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:488
msgid "Pending Pmerge"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:489
#, python-format
msgid ""
"You cannot finish this patch branch unless you pmerge it first.\n"
"pmerge will solve the following issues with %(patch)s:\n"
"* %(issuelist)s"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:499
msgid "Uncommitted Local Changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:500
msgid ""
"pfinish uses your working directory for temporary work.\n"
"Please commit your local changes before issuing pfinish."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:507
msgid "Applied MQ patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:508
msgid ""
"pfinish must be able to commit, but this is not allowed\n"
"as long as you have MQ patches applied."
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:551
msgid "Patch branch finished"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:653
msgid "_new"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:655
msgid "_goto (update workdir)"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:657
msgid "_edit message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:658
msgid "_rename"
msgstr "重命名(_r)"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:659
msgid "_delete"
msgstr "删除(_d)"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:660
msgid "_finish"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:696
msgid "Show graph"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:697
msgid "Show status"
msgstr "显示状态"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:698
msgid "Show name"
msgstr "显示名称"
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:699
msgid "Show title"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:700
msgid "Show message"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgpbranch.py:709
msgid "Show internal branches"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:73
msgid "set aside selected changes"
msgstr "剥离出选中的改动备用"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:74
msgid "Unshelve"
msgstr "重置改动"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:75
msgid "restore shelved changes"
msgstr "重新应用已剥离出的改动"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:76
msgid "Abandon"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:77
msgid "abandon shelved changes"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:100
msgid "Shelf Contents"
msgstr "剥离的内容"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:111
msgid "_Shelve"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:146
msgid "No changes to shelve"
msgstr "无可剥离的改动"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:152
msgid "Please select diff chunks to shelve"
msgstr "请选择要剥离的差分块"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:160
msgid "<b>Shelve file exists!</b>"
msgstr "<b>剥离用的文件已存在!</b>"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:216
msgid "Unshelve Abort"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:219
msgid "Unshelve Error"
msgstr "重置改动出错"
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:225
msgid "Delete the shelf contents?"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgshelve.py:232
msgid "Abandon Error"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:111
msgid "Backup all (default)"
msgstr "备份全部(默认)"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:112
msgid "Backup unrelated changesets (-b/--backup)"
msgstr "备份不相关的改动集(-b/--backup)"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:121
msgid "Strip"
msgstr "截去"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:140
msgid "Stripped successfully"
msgstr "截去操作完成"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:143
msgid "Canceled stripping"
msgstr "截去操作取消"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:145
msgid "Failed to strip"
msgstr "截去操作失败"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:179
#, python-format
msgid "%s changesets"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:180
#, python-format
msgid "%s will be stripped"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:215
msgid ""
"Detected uncommitted local changes.\n"
"Do you want to discard them and continue?"
msgstr ""
"发现未提及的本地改动.\n"
"确认要废弃这些改动并继续吗?"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:252
#, python-format
msgid "Saved at: %s"
msgstr "保存于: %s"
#: tortoisehg/hgtk/thgstrip.py:256
msgid "Open..."
msgstr "打开..."
#: tortoisehg/hgtk/update.py:107
msgid "Always show log"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/update.py:152
msgid "Updated successfully"
msgstr "更新操作完成"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:156
msgid "Failed to update"
msgstr "更新操作失败"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:231
msgid ""
"Detected uncommitted local changes in working tree.\n"
"Please select to continue:\n"
"\n"
msgstr ""
"检测到未提交的本地改动在当前工作目录或其子目录中.\n"
"请选择是否继续:\n"
"\n"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:236
msgid "Shelve - launch Shelve tool and continue"
msgstr "剥离改动 - 加载剥离改动工具并继续"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:280
msgid "[canceled by user]\n"
msgstr "[用户取消]\n"
#: tortoisehg/hgtk/update.py:285
#, python-format
msgid "invalid dialog result: %s"
msgstr "无效的对话框结果: %s"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:331
#, python-format
msgid "unable to clean temp directory: %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:347
msgid "Visual Diffs"
msgstr "文件差分"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:354
msgid "changeset "
msgstr "改动集 "
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:356
#, python-format
msgid "revisions %d to %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:530
msgid "Unable to delete temp files"
msgstr "无法删除临时文件"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:531
msgid "Close diff tools and try again, or quit to leak files?"
msgstr "关闭比较工具再重新尝试, 或退出而不删除临时文件"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:532
msgid "Try &Again"
msgstr "重试(&A)"
#: tortoisehg/hgtk/visdiff.py:532
msgid "&Quit"
msgstr "退出(&Q)"
#: tortoisehg/util/hglib.py:339
msgid "inotify is not supported on this platform"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:341
msgid "eol is incompatible with win32text"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:343
msgid "win32text is incompatible with eol"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:345
msgid "hgsubversion is incompatible with perfarce"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:347
msgid "perfarce is incompatible with hgsubversion"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:538
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:539
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:540
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:541
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:542
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:543
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:544
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:554
msgid "in the future"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hglib.py:558
msgid "now"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:48
#, python-format
msgid "Unsupported line endings type: %s"
msgstr "未支持的换行符类型: %s"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:102
#, python-format
msgid "unknown patch content: %r"
msgstr "未知的补丁内容: %r"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:123 tortoisehg/util/hgshelve.py:150
msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
msgstr "这次操作修改了一个二进制文件(所有或没有)\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:128 tortoisehg/util/hgshelve.py:155
msgid "this is a binary file\n"
msgstr "这是一个二进制文件\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:139
#, python-format
msgid ""
"total: %d hunks (%d changed lines); selected: %d hunks (%d changed lines)"
msgstr "总共:%d 差分块 (%d行被修改); 选中:%d 差分块 (%d行被修改)"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:158
#, python-format
msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
msgstr "%d 差分块, %d 行被修改\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:304
#, python-format
msgid "unhandled transition: %s -> %s"
msgstr "未处理的转换: %s -> %s"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:330
msgid " [Ynsfdaq?] "
msgstr " [Ynsfdaq?] "
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:346
msgid "user quit"
msgstr "用户退出"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:360
#, python-format
msgid "shelve changes to %s?"
msgstr "要剥离改动到%s吗?"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:361
msgid " and "
msgstr " 和 "
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:371
#, python-format
msgid "shelve this change to %r?"
msgstr "要剥离当前改动到%r吗?"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:410
#, python-format
msgid "backup %r as %r\n"
msgstr "备份 %r 为 %r\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:414
#, python-format
msgid "file copy of %s failed\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:433
#, python-format
msgid "removing backup file : %r\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:437
msgid "delete of shelve backup failed"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:440
msgid "bad shelve backup directory name"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:470
msgid "shelve can only be run interactively"
msgstr "剥离操作只能以交互的方式进行"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:474
msgid "shelve data already exists"
msgstr "剥离出的数据已存在"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:505
msgid "no changes to shelve\n"
msgstr "没有可剥离的改动\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:539
msgid "applying patch\n"
msgstr "打上补丁\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:546
msgid "saving patch to shelve\n"
msgstr "在剥离前将改动保存成补丁\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:557 tortoisehg/util/hgshelve.py:612
#, python-format
msgid "restoring %r to %r\n"
msgstr "恢复 %r 到 %r\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:559
msgid "removing shelve file\n"
msgstr "移除保存剥离数据的文件\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:562
#, python-format
msgid "abort: backup restore failed, %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:579
msgid "nothing to unshelve\n"
msgstr "无可重置的改动\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:593
msgid "unshelve backup aborted\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:597
msgid "applying shelved patch\n"
msgstr "应用剥离出来的补丁\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:610
msgid "restoring backup files\n"
msgstr "恢复备份文件\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:619
msgid "removing shelved patches\n"
msgstr "移除剥离出来的补丁\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:621
msgid "unshelve completed\n"
msgstr "重置完成\n"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:630
msgid "abandoning shelved file\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:632
msgid "shelved file abandoned\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:634
msgid "nothing to abandon\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:636
msgid "abandon failed\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:643
msgid "mark new/missing files as added/removed before shelving"
msgstr "在剥离操作之前把新增的和缺失的文件标为已添加和已删除状态"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:645
msgid "overwrite existing shelve data"
msgstr "覆盖既存的剥离数据"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:647
msgid "append to existing shelve data"
msgstr "附加到既存的剥离数据中"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:649
msgid "hg shelve [OPTION]... [FILE]..."
msgstr "hg shelve [选项]... [文件]..."
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:652
msgid "inspect shelved changes only"
msgstr "仅检查被剥离的改动"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:654
msgid "proceed even if patches do not unshelve cleanly"
msgstr "在重置改动未完全时也继续操作"
#: tortoisehg/util/hgshelve.py:656
msgid "hg unshelve [OPTION]... [FILE]..."
msgstr "hg unshelve [选项]... [文件]..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:19
msgid "Commit..."
msgstr "提交..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:20
msgid "Commit changes in repository"
msgstr "提交改动到仓库"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:22
msgid "Create Repository Here"
msgstr "在这里创建仓库"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:23
msgid "Create a new repository"
msgstr "创建新仓库"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:26
msgid "Create clone here from source"
msgstr "从指定源克隆并创建本地仓库"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:28
msgid "File Status"
msgstr "文件状态"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:29
msgid "Repository status & changes"
msgstr "仓库状态和改动"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:31
msgid "Add Files..."
msgstr "添加文件..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:32
msgid "Add files to version control"
msgstr "添加文件到版本控制"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:34
msgid "Revert Files..."
msgstr "还原文件..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:35
msgid "Revert file changes"
msgstr "还原文件改动"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:37
msgid "Forget Files..."
msgstr "遗忘文件..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:38 tortoisehg/util/menuthg.py:41
msgid "Remove files from version control"
msgstr "把文件移出版本控制"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:40
msgid "Remove Files..."
msgstr "移除文件..."
#: tortoisehg/util/menuthg.py:43
msgid "Rename File"
msgstr "重命名文件"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:44
msgid "Rename file or directory"
msgstr "重命名文件或目录"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:47
msgid "View change history in repository"
msgstr "查看仓库中的改动历史"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:50
msgid "View change history of selected files"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/menuthg.py:53
msgid "Synchronize with remote repository"
msgstr "同步远程仓库"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:56
msgid "Start web server for this repository"
msgstr "为此仓库启动web服务器"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:59
msgid "Update working directory"
msgstr "更新工作目录"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:61
msgid "Update Icons"
msgstr "更新图标"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:62
msgid "Update icons for this repository"
msgstr "更新此仓库的图标"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:64
msgid "Global Settings"
msgstr "全局设置"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:65
msgid "Configure user wide settings"
msgstr "配置用户范围内的设置"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:67
msgid "Repository Settings"
msgstr "仓库设置"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:68
msgid "Configure repository settings"
msgstr "配置仓库设置"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:70
msgid "Explorer Extension Settings"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/menuthg.py:71
msgid "Configure Explorer extension"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/menuthg.py:74
msgid "Show About Dialog"
msgstr "显示关于对话框"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:77
msgid "View changes using GUI diff tool"
msgstr "用GUI比较工具查看改动"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:79
msgid "Edit Ignore Filter"
msgstr "编辑文件过滤名单"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:80
msgid "Edit repository ignore filter"
msgstr "编辑仓库的文件过滤名单"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:82
msgid "Guess Renames"
msgstr "猜测重命名"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:83
msgid "Detect renames and copies"
msgstr "检测重命名和复制操作"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:85
msgid "Search History"
msgstr "搜索历史"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:86
msgid "Search file revisions for patterns"
msgstr "按指定模式搜索文件的修订版本"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:88
msgid "DnD Synchronize"
msgstr "拖放同步"
#: tortoisehg/util/menuthg.py:89
msgid "Synchronize with dragged repository"
msgstr "和拖入的仓库进行同步"
#: tortoisehg/util/prej.py:143
#, python-format
msgid "patching file %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/prej.py:186
#, python-format
msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/prej.py:222
#, python-format
msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/prej.py:231
#, python-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "文件 %s 已经存在\n"
#: tortoisehg/util/prej.py:283
#, python-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/prej.py:290
#, python-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/prej.py:295
#, python-format
msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/prej.py:314 tortoisehg/util/prej.py:340
#: tortoisehg/util/prej.py:372
#, python-format
msgid "bad hunk #%d"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/prej.py:359 tortoisehg/util/prej.py:401
#, python-format
msgid "bad hunk #%d old text line %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/prej.py:546
msgid "could not extract binary patch"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/prej.py:562
#, python-format
msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/prej.py:587
#, python-format
msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/prej.py:609
#, python-format
msgid "unable to find %s or %s for patching"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/prej.py:788
#, python-format
msgid "malformed patch %s %s"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/prej.py:799
msgid "No valid hunks found"
msgstr "未找到有效的 hunks"
#: tortoisehg/util/prej.py:846
#, python-format
msgid "hunk %d already applied at line %d (fuzz %d)\n"
msgstr ""
#: tortoisehg/util/version.py:17
#, python-format
msgid "repository %s not found"
msgstr "仓库 %s 未找到"
#~ msgid "Source Path:"
#~ msgstr "源路径"
#~ msgid "use proxy server"
#~ msgstr "使用代理服务器"
#~ msgid "use uncompressed transfer"
#~ msgstr "使用非压缩方式传输"
#~ msgid "Clone error"
#~ msgstr "克隆出错"
#~ msgid "Recent Commit Messages..."
#~ msgstr "最近提交的说明..."
#~ msgid "DataMining"
#~ msgstr "数据挖掘"
#~ msgid "_file history"
#~ msgstr "文件历史(_f)"
#~ msgid "di_splay change"
#~ msgstr "显示修改(_s)"
#~ msgid "_annotate file"
#~ msgstr "标注文件(_a)"
#~ msgid "Follow"
#~ msgstr "跟随"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "已完成"
#~ msgid "send"
#~ msgstr "发送"
#~ msgid "configure"
#~ msgstr "配置"
#~ msgid "Send email(s)"
#~ msgstr "发送邮件"
#~ msgid "test"
#~ msgstr "测试"
#~ msgid "add"
#~ msgstr "新增"
#~ msgid "in directory %s"
#~ msgstr "在目录 %s 中"
#~ msgid "[command returned code %d]\n"
#~ msgstr "[命令返回代码 %d]\n"
#~ msgid "[command completed successfully]\n"
#~ msgstr "[命令成功完成]\n"
#~ msgid "unrecognized response\n"
#~ msgstr "无法识别的回复\n"
#~ msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
#~ msgstr "扩展 '%s' 覆盖命令:%s\n"
#~ msgid "removing backup files\n"
#~ msgstr "移除备份文件\n"
#~ msgid "removing backup for %r : %r\n"
#~ msgstr "移除 %r : %r 的备份\n"
#~ msgid "Undo last commit"
#~ msgstr "回滚最后一次的提交"
#~ msgid "Undo commit"
#~ msgstr "回滚提交"
#~ msgid "_DataMine"
#~ msgstr "数据挖掘(_D)"
#~ msgid "Show Rev"
#~ msgstr "显示版本"
#~ msgid "Show ID"
#~ msgstr "显示ID"
#~ msgid "Filter revisions for display"
#~ msgstr "显示时过滤版本"
#~ msgid "_update"
#~ msgstr "更新(_u)"
#~ msgid "Show Non-Merge Revisions"
#~ msgstr "显示没有合并的版本"
#~ msgid "Show Head Revisions"
#~ msgstr "显示当前版本"
#~ msgid "Show Only Merge Revisions"
#~ msgstr "只显示合并的版本"
#~ msgid "Show All Revisions"
#~ msgstr "显示所有版本"
#~ msgid "Show Tagged Revisions"
#~ msgstr "显示标记过的版本"
#~ msgid "e_mail patch"
#~ msgstr "邮寄补丁(_m)"
#~ msgid "_merge with"
#~ msgstr "合并(_m)"
#~ msgid "show all remaining revisions"
#~ msgstr "显示所有剩余版本"
#~ msgid "show next %d revisions"
#~ msgstr "显示后%d个版本"
#~ msgid "Help on date formats"
#~ msgstr "日期格式的帮助"
#~ msgid ""
#~ "Display only changesets matching these comma separated case insensitive "
#~ "keywords"
#~ msgstr "只显示匹配逗号分隔大小写敏感的关键字串的修改记录集合"
#~ msgid "View revision graph of named branch"
#~ msgstr "查看已命名分支的版本图表"
#~ msgid "View range of revisions"
#~ msgstr "查看版本范围"
#~ msgid "Rev Range"
#~ msgstr "版本范围"
#~ msgid "Search Filter"
#~ msgstr "搜索过滤器"
#~ msgid "Invalid revision range"
#~ msgstr "无效的版本范围"
#~ msgid "Display only changesets matching this date specification"
#~ msgstr "只显示符合指定日期的修改记录集"
#~ msgid "TortoiseHg Recovery - "
#~ msgstr "TortoiseHg 数据恢复 - "
#~ msgid "Please try again after the previous command is completed"
#~ msgstr "请在上一个命令执行完毕后再作尝试"
#~ msgid "_difference"
#~ msgstr "区别(_d)"
#~ msgid "l_og"
#~ msgstr "记录(_o)"
#~ msgid "_ignore"
#~ msgstr "忽略(_i)"
#~ msgid "_view"
#~ msgstr "查看(_v)"
#~ msgid "_add"
#~ msgstr "添加(_a)"
#~ msgid "mark resolved"
#~ msgstr "冲突已解决"
#~ msgid "mark unresolved"
#~ msgstr "冲突未解决"
#~ msgid "revert"
#~ msgstr "还原"
#~ msgid "re_move"
#~ msgstr "移除(_m)"
#~ msgid "re_name"
#~ msgstr "重命名(_n)"
#~ msgid "_copy"
#~ msgstr "复制(_c)"
#~ msgid "resolve"
#~ msgstr "解决冲突"
#~ msgid "remove"
#~ msgstr "移除"
#~ msgid "move selected files to other directory"
#~ msgstr "将选中的文件移到其它目录"
#~ msgid "TortoiseHg Synchronize - "
#~ msgstr "TortoiseHg 同步 - "
#~ msgid "Use custom commit message"
#~ msgstr "使用自定义的提交说明"
#~ msgid "3-way Merge Tool"
#~ msgstr "3路合并工具"
#~ msgid ""
#~ "Select commit tool launched by TortoiseHg. (Qct is no longer distributed as "
#~ "part of TortoiseHG.) Default: None (use the builtin tool)"
#~ msgstr "选择提交工具(Qct不再是TortoiseHg的一部分)。默认:空(使用内部工具)"
#~ msgid "External Commit Tool"
#~ msgstr "外部提交工具书"
#~ msgid "Web"
#~ msgstr "网页"
#~ msgid "Promote menu item \"%s\" to top menu"
#~ msgstr "将菜单项 \"%s\" 提升到顶级菜单"
#~ msgid "Promote menu items to the top menu"
#~ msgstr "将所有菜单项提升到顶级菜单"
#~ msgid "Only enable overlays on local disks"
#~ msgstr "仅在本地磁盘中支持重叠"
#~ msgid "Enable/Disable the overlay icons globally"
#~ msgstr "在全局范围内支持/禁止重叠图标"
#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "覆盖"
#~ msgid "revision(s) "
#~ msgstr "修订版本 "
#~ msgid "Create Clone"
#~ msgstr "创建克隆库"
#~ msgid "View File Status"
#~ msgstr "查看文件状态"
#~ msgid "HG Commit..."
#~ msgstr "HG 提交..."
#~ msgid "Add Files"
#~ msgstr "添加文件"
#~ msgid "Revert Changes"
#~ msgstr "恢复更改"
#~ msgid "Revert selected files"
#~ msgstr "恢复选中的文件"
#~ msgid "Remove selected files on the next commit"
#~ msgstr "在下一次提交时移除选中的文件"
#~ msgid "Remove Files"
#~ msgstr "移除文件"
#~ msgid "View revision history"
#~ msgstr "查看修订版本历史记录"
#~ msgid "Annotate Files"
#~ msgstr "标注文件"
#~ msgid "show changeset information per file line"
#~ msgstr "按文件行的方式显示修改集信息"
#~ msgid "Search revisions of files for a text pattern"
#~ msgstr "在修订版本或文件中搜索一个文本样式"
#~ msgid "Synchronize..."
#~ msgstr "同步..."
#~ msgid "Recovery..."
#~ msgstr "恢复..."
#~ msgid "name of the webdir config file"
#~ msgstr "webdir 配置文件名"
#~ msgid "_copy hash"
#~ msgstr "复制哈希值(_c)"
#~ msgid "repository '%s' is not local"
#~ msgstr "仓库 '%s' 不是在本地"
#~ msgid "Search repository changelog with criteria"
#~ msgstr "用关键字来查找仓库修改记录"
#~ msgid "Clone a Repository"
#~ msgstr "克隆一个仓库"
#~ msgid "No repository"
#~ msgstr "没有仓库"
#~ msgid "clone a repository"
#~ msgstr "克隆一个仓库"
#~ msgid "create a new repository in this directory"
#~ msgstr "在本目录创建一个新的仓库"
#~ msgid "Repository status"
#~ msgstr "仓库状态"
#~ msgid "General repair and recovery of repository"
#~ msgstr "常规修补恢复仓库"
#~ msgid "Shelve or unshelve repository changes"
#~ msgstr "搁置或反搁置仓库的修改"
#~ msgid "Add files to Hg repository"
#~ msgstr "添加文件到 Hg 仓库"
#~ msgid "Configure settings local to this repository"
#~ msgstr "配置本仓库的设置"
#~ msgid "Clone a repository here"
#~ msgstr "在这里克隆一个仓库"
#~ msgid "start web server for this repository"
#~ msgstr "为本仓库启动 Web 服务器"
#~ msgid "Copyright 2009 TK Soh and others"
#~ msgstr "版权所有 2009 TK Soh 及其他贡献者"
#~ msgid "tags:"
#~ msgstr "标签:"
#~ msgid "user/date:"
#~ msgstr "用户/日期:"
#~ msgid "branch:"
#~ msgstr "分支:"
#~ msgid "_revert file contents"
#~ msgstr "还原文件内容(_r)"
#~ msgid "tags"
#~ msgstr "标签"
#~ msgid "date"
#~ msgstr "日期"
#~ msgid "user"
#~ msgstr "用户"
#~ msgid "branch"
#~ msgstr "分支"
#~ msgid "_commit"
#~ msgstr "提交(_c)"
#~ msgid "not at head revision"
#~ msgstr "未在head版本"
#~ msgid "Confirm Override Branch"
#~ msgstr "确认覆盖分支"
#~ msgid "C_onfigure Format"
#~ msgstr "配置格式(_o)"
#~ msgid "Show Local Date"
#~ msgstr "显示本地日期"
#~ msgid "directly use raw extdiff command"
#~ msgstr "直接使用extdiff命令"
#~ msgid "Show UTC Date"
#~ msgstr "显示UTC日期"
#~ msgid "Launch synchronize tool"
#~ msgstr "启动同步工具"
#~ msgid "Show Branch"
#~ msgstr "显示分支"
#~ msgid "custom filter"
#~ msgstr "当前过滤器"
#~ msgid "diff to local"
#~ msgstr "与本地版本比较"
#~ msgid "all"
#~ msgstr "全部"
#~ msgid "Log Filter - %s"
#~ msgstr "日志过滤 - %s"
#~ msgid "Confirm Revert Revision(s)"
#~ msgstr "确认还原版本"
#~ msgid "Merging in "
#~ msgstr "正在合并到 "
#~ msgid "Serve %s - %s"
#~ msgstr "开启服务 %s - %s"
#~ msgid "Serve - "
#~ msgstr "开启服务 - "
#~ msgid "&local"
#~ msgstr "本地(&local)"
#~ msgid "&other"
#~ msgstr "其他(&other)"
#~ msgid "edit"
#~ msgstr "编辑"
#~ msgid "_view at revision"
#~ msgstr "查看修订版(_v)"
#~ msgid "_save at revision"
#~ msgstr "保存修订版(_s)"
#~ msgid "rev"
#~ msgstr "修订"
#~ msgid "Clone aborted"
#~ msgstr "克隆中止"
#~ msgid "= Current Branch Tip ="
#~ msgstr "= 当前分支tip ="
#~ msgid "_visual diff"
#~ msgstr "比较(_v)"
#~ msgid "diff to _local"
#~ msgstr "与本地文件比较(_l)"
#~ msgid "File(s):"
#~ msgstr "文件(s):"
#~ msgid "Keyword(s):"
#~ msgstr "关键字(s):"
#~ msgid "Display local changes that will be pushed to selected repository"
#~ msgstr "显示能推送到选定仓库的本地改动"
#~ msgid "View pulled revisions"
#~ msgstr "查看拉取的版本"
#~ msgid "Top ->"
#~ msgstr "Top ->"
#~ msgid "<- Sub"
#~ msgstr "<- Sub"
#~ msgid "Sync"
#~ msgstr "同步"
#~ msgid "Unapplied changes"
#~ msgstr "未生效的改动"
#~ msgid "Overwrite local changes (--clean)"
#~ msgstr "覆盖本地改动 (--clean)"
#~ msgid "Select diff tool"
#~ msgstr "选择比较工具"
#~ msgid "Extdiff command not recognized\n"
#~ msgstr "无法识别的extdiff命令\n"
#~ msgid "TortoiseHg RPC server"
#~ msgstr "TortoiseHg RPC服务器"
#~ msgid "Options..."
#~ msgstr "选项..."
#~ msgid "Repair and recovery of repository"
#~ msgstr "修复和恢复仓库"
#~ msgid "Event Log"
#~ msgstr "事件日志"
#~ msgid "_shelve"
#~ msgstr "剥离(_s)"
#~ msgid "Destination Path:"
#~ msgstr "目标路径:"
#~ msgid "_Other parent"
#~ msgstr "其他父改动集(_O)"
#~ msgid "diff other parent"
#~ msgstr "比较其他父改动集"
#~ msgid "changeset:"
#~ msgstr "改动集:"
#~ msgid "parent:"
#~ msgstr "父改动集:"
#~ msgid "child:"
#~ msgstr "子改动集:"
#~ msgid "summary"
#~ msgstr "摘要"
#~ msgid "Source and dest are the same"
#~ msgstr "源和目标完全一致"
#~ msgid "Please specify a different destination"
#~ msgstr "请指定另外一个目标"
#~ msgid "Changelog"
#~ msgstr "改动历史"
#~ msgid "no parent is a head, commit to add a new head"
#~ msgstr "所有父版本都不是head, 提交并创建一个新的head"
#~ msgid ""
#~ "A branch named \"%s\" already exists,\n"
#~ "override?"
#~ msgstr ""
#~ "分支\"%s\"已存在,\n"
#~ "要覆盖吗?"
#~ msgid "Create new named branch \"%s\"?"
#~ msgstr "要创建新分支\"%s\"吗?"
#~ msgid "Cannot annotate directory: %s"
#~ msgstr "无法标注目录: %s"
#~ msgid "_zoom to change"
#~ msgstr "扩大/缩小(_z)"
#~ msgid "_annotate parent"
#~ msgstr "标注父版本(_a)"
#~ msgid "Show email(s) which would be sent"
#~ msgstr "显示将要发送的邮件"
#~ msgid "Ignore filter for "
#~ msgstr "配置过滤名单 "
#~ msgid "New repository created"
#~ msgstr "新仓库创建成功"
#~ msgid "Search Repository History"
#~ msgstr "搜索仓库历史"
#~ msgid "visualize change"
#~ msgstr "在比较工具中查看"
#~ msgid "_export patch"
#~ msgstr "导出补丁(_e)"
#~ msgid "add/remove _tag"
#~ msgstr "添加/删除标签(_t)"
#~ msgid "_revert"
#~ msgstr "还原(_r)"
#~ msgid "strip revision"
#~ msgstr "截去版本"
#~ msgid "Confirm Strip Revision(s)"
#~ msgstr "确认截去版本"
#~ msgid "Unable to find repo at %s\n"
#~ msgstr "无法在%s找到仓库\n"
#~ msgid "===== Diff to first parent =====\n"
#~ msgstr "===== 和第一个父版本进行比较 =====\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "===== Diff to second parent =====\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "===== 和第二个父版本进行比较 =====\n"
#~ msgid ""
#~ "Revert files to revision %s?\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "还原文件到版本 %s?\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "view other"
#~ msgstr "查看其它"
#~ msgid "_guess rename"
#~ msgstr "猜测重命名(_g)"
#~ msgid "Add tag to selected version"
#~ msgstr "添加标签到选中的版本"
#~ msgid "Remove tag from repository"
#~ msgstr "从仓库中移除标签"
#~ msgid "Tag '%s' does not exist"
#~ msgstr "标签'%s'不存在"
#~ msgid "TortoiseHg Taskbar"
#~ msgstr "TortoiseHg 任务条"
#~ msgid "Skip Diff Window"
#~ msgstr "跳过改动文件列表窗口"
#~ msgid ""
#~ "Specify the number of spaces that tabs expand to in various TortoiseHG "
#~ "windows. Default: Not expanded"
#~ msgstr "指定制表符替换成空格符的个数. 默认: 不替换(Not expanded)"
#~ msgid "Capture Stderr"
#~ msgstr "捕获标准输出(Stderr)"
#~ msgid ""
#~ "When running hgtk from the command line, fork a background process to run "
#~ "graphical dialogs. Default: True"
#~ msgstr "从命令行启动hgtk时, 开启一个新的进程来运行hgtk. 默认: 开启(True)"
#~ msgid ""
#~ "Maximum length of the commit message summary line. If set, TortoiseHG will "
#~ "issue a warning if the summary line is too long or not separated by a blank "
#~ "line. Default: 0 (unenforced)"
#~ msgstr ""
#~ "提交时填写的改动说明所允许的最大长度. 设置的话, 如果改动说明的长度超过了最大长度, 或改动说明后未跟一个空行, TortoiseHG都会发出警告. "
#~ "默认: 0 (未加强制)"
#~ msgid ""
#~ "Word wrap length of the commit message. If set, the popup menu can be used "
#~ "to format the message and a warning will be issued if any lines are too long "
#~ "at commit. Default: 0 (unenforced)"
#~ msgstr ""
#~ "设置了自动换行长度之后, 可以用弹出菜单中的命令来对改动说明进行格式化, 并且当填写的行长度超出限制的时候会发出警告. 默认: 0 (未加强制)"
#~ msgid "Copy Hash"
#~ msgstr "复制哈希值"
#~ msgid "After pull operation"
#~ msgstr "拉取(pull)操作完成后"
#~ msgid ""
#~ "Please install iniparse package\n"
#~ "Settings are only shown, no changing is possible"
#~ msgstr ""
#~ "请安装iniparse软件包\n"
#~ "否则只能查看设置, 无法更改"
#~ msgid "# Generated by tortoisehg-config\n"
#~ msgstr "# 由tortoisehg-config自动生成\n"
#~ msgid "Always launch single files"
#~ msgstr "总是载入单个文件"
#~ msgid "Shelve Changes"
#~ msgstr "剥离改动"
#~ msgid "Shelve or unshelve file changes"
#~ msgstr "剥离或重置文件改动"
#~ msgid "View Changelog"
#~ msgstr "查看改动历史"
#~ msgid "Changeset information per file line"
#~ msgstr "文件每行的改动信息"
#~ msgid "Backout changeset - "
#~ msgstr "反转改动集 - "
#~ msgid "Clone To Revision:"
#~ msgstr "克隆到版本:"
#~ msgid "do not update the new working directory"
#~ msgstr "不要更新当前新的工作目录"
#~ msgid "Remote Cmd:"
#~ msgstr "远程命令:"
#~ msgid "Follow Rename:"
#~ msgstr "跟踪重命名操作:"
#~ msgid "Detect Copies/Renames in "
#~ msgstr "检测拷贝/重命名操作于 "
#~ msgid "Email revision(s) "
#~ msgstr "通过邮件发送改动 "
#~ msgid "Send changesets as HG patches"
#~ msgstr "按HG补丁方式发送改动"
#~ msgid ""
#~ "HG patches (as generated by export command) are compatible with most patch "
#~ "programs. They include a header which contains the most important changeset "
#~ "metadata."
#~ msgstr "HG补丁(用export命令产生)与大多数补丁程序兼容. 它们都在头部包含最重要的改动集的元数据."
#~ msgid "Plain, do not prepend HG header"
#~ msgstr "纯文本, 不包含HG头部"
#~ msgid "The description field is unused when sending a single patch."
#~ msgstr "描述信息在发送单个补丁时没用."
#~ msgid ""
#~ "Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of "
#~ "N] subject. It should describe the effects of the entire patch series. "
#~ "When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body."
#~ msgstr ""
#~ "应该在补丁序列的描述信息中说明整个补丁序列的作用, 这些描述信息会包含在主题为[PATCH 0 of N]的初始摘要邮件中. 如果以打包方式发送补丁, "
#~ "这些信息会出现在邮件的主题和正文中."
#~ msgid "_bundle rev:tip"
#~ msgstr "将从当前到tip版本间的改动打包(_b)"
#~ msgid "backout revision"
#~ msgstr "反转版本"
#~ msgid "_diff with selected"
#~ msgstr "和选中的版本进行比较(_d)"
#~ msgid "visual diff with selected"
#~ msgstr "和选中的版本在GUI工具中比较"
#~ msgid "email from here to selected"
#~ msgstr "将从这到选中版本间的改动邮寄"
#~ msgid "bundle from here to selected"
#~ msgstr "将从这到选中版本间的改动打包"
#~ msgid "Remove revision %d and all descendants?"
#~ msgstr "要删除版本%d及其所有子版本吗?"
#~ msgid "Display only changesets affecting these comma separated file paths"
#~ msgstr "只显示那些会影响逗号分隔的文件路径的改动集"
#~ msgid "name of the webdir config file (serve more than one repo)"
#~ msgstr "webdir配置文件的名称(用于对多个仓库开启服务)"
#~ msgid "Post pull operation"
#~ msgstr "拉取完操作"
#~ msgid "Target Revision:"
#~ msgstr "目标版本:"
#~ msgid "Remote Command:"
#~ msgstr "远程命令:"
#~ msgid "Show Patches"
#~ msgstr "显示补丁信息"
#~ msgid "Show Newest First"
#~ msgstr "显示第一个最新的"
#~ msgid "Show No Merges"
#~ msgstr "不显示合并信息"
#~ msgid "Commit message:"
#~ msgstr "改动说明:"
#~ msgid "Visual Diff Command"
#~ msgstr "GUI比较工具"
#~ msgid "Specify visual diff tool; must be an extdiff command"
#~ msgstr "指定GUI比较工具; 必须是一个extdiff扩展命令"
#~ msgid ""
#~ "The editor to use during a commit and other instances where Mercurial needs "
#~ "multiline input from the user. Only used by command line interface commands."
#~ msgstr "在提交或其它操作时用来获取用户多行文本输入的编辑器. 仅在命令行接口中使用."
#~ msgid ""
#~ "Allow the changelog viewer to copy the changeset hash of the currently "
#~ "selected changeset into the clipboard. Default: False"
#~ msgstr "允许在改动历史查看器中复制当前选中改动集的哈希值到剪贴板. 默认: 否(False)"
#~ msgid "Yes to abandon changes, No to continue"
#~ msgstr "选\"是\"放弃修改, 选\"否\"继续"
#~ msgid "No visual diff tool"
#~ msgstr "无可用的GUI比较工具"
#~ msgid "No visual diff tool has been configured"
#~ msgstr "没有配置好GUI化文件比较工具"
#~ msgid "Confirm Undo commit"
#~ msgstr "确定取消提交"
#~ msgid ""
#~ "This version of TortoiseHg requires Mercurial version %s.n to %s.n, but "
#~ "finds %s"
#~ msgstr "当前版本的TortoiseHg支持的Mercurial版本是从%s.n到%s.n, 但是找到的Mercurial的版本是%s"
#~ msgid "Show New Revisions"
#~ msgstr "显示新的改动版本"
#~ msgid "Show Revision Ancestry"
#~ msgstr "显示版本树"
#~ msgid "Show Working Parents"
#~ msgstr "显示有效的父版本"
#~ msgid "Revert the following files?"
#~ msgstr "要还原下列文件吗?"
#~ msgid ""
#~ "Bypass the builtin visual diff dialog and directly use your visual diff "
#~ "tool's directory diff feature. Only enable this feature if you know your "
#~ "diff tool has a valid extdiff configuration. Default: False"
#~ msgstr "如果您的比较工具支持目录比较的话可以启用这个选项来避免弹出内置的改动文件列表窗口. 默认: 不启用(False)"
#~ msgid "Lose changes and switch files?."
#~ msgstr "要丢弃改动并切换文件吗?"
#~ msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
#~ msgstr "在反转后与旧的dirstate父版本做合并"
#~ msgid "patch:"
#~ msgstr "补丁:"
#~ msgid "user:"
#~ msgstr "用户:"
#~ msgid "date:"
#~ msgstr "日期:"
#~ msgid "_view file at revision"
#~ msgstr "查看文件的该版本(_v)"
#~ msgid ""
#~ "Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of "
#~ "N] subject. It should describe the effects of the entire patch series. "
#~ "When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body. "
#~ "Flags is a comma separated list of tags which are inserted into the message "
#~ "header."
#~ msgstr ""
#~ "补丁序列描述会被包含在主题为[PATCH 0 of N]的初始摘要邮件中, 该描述信息应该说明整个补丁序列的作用. 当以打包方式邮寄补丁时, "
#~ "这些字段构成邮件的主题和正文.Flags是一个逗号分隔的列表, 其中包含的标签会被插入到邮件息的头部."
#~ msgid "file history: "
#~ msgstr "文件历史: "
#~ msgid "qimport"
#~ msgstr "qimport"
#~ msgid "qimport from here to selected"
#~ msgstr "将从这到选中版本间的改动导入到MQ(qimport)"
#~ msgid "TortoiseHg Tag - %s"
#~ msgstr "TortoiseHg 标签 - %s"
#~ msgid "Full path title"
#~ msgstr "在标题栏中显示完整路径"
#~ msgid ""
#~ "Attempt to push to default push target after every successful commit. "
#~ "Default: False"
#~ msgstr "每次提交成功后尝试推送改动. 默认: 否(False)"
#~ msgid ""
#~ "Comma separated list of files that are automatically included in every "
#~ "commit. Intended for use only as a repository setting. Default: None"
#~ msgstr "逗号分隔的文件列表. 这些文件在每次提交时会被自动包含. 主要应用在仓库的设置中.默认: 空(None)"
#~ msgid ""
#~ "Comma separated list of files that are automatically unchecked when the "
#~ "status, commit, and shelve dialogs are opened. Default: None"
#~ msgstr "逗号分隔的文件列表. 这些文件在状态, 提交, 剥离改动对话框中会被自动排除.默认: 空(None)"
#~ msgid ""
#~ "Allow the changelog viewer to copy the changeset hash of the currently "
#~ "selected changeset into the clipboard. DEPRECATED. Default: False"
#~ msgstr "允许在改动日志查看器中拷贝选中改动集的哈希值到剪贴板. 该选项将被废弃.默认: 否(False)"
#~ msgid ""
#~ "Comma separated list of branch names that should be ignored when building a "
#~ "list of branch names for a repository. Default: None"
#~ msgstr "逗号分隔的分支名称列表. 在这些分支会在列举仓库分支列表时被忽略. 默认: 空(None)"
#~ msgid ""
#~ "Normalize file line endings during and after patch to lf or crlf. Strict "
#~ "does no normalization. Default: strict"
#~ msgstr ""
#~ "在打补丁时把补丁中的换行统一调整成'换行(lf)'或'回车换行(crlf)'. 如果该选项设为strict则不进行替换. 默认: strict"
#~ msgid "_goto"
#~ msgstr "跳到(_g)"
#~ msgid "_finish applied"
#~ msgstr "补丁应用完成(_f)"
#~ msgid "f_old"
#~ msgstr "折叠(_o)"
#~ msgid "Show index"
#~ msgstr "显示索引"
#~ msgid "Show summary"
#~ msgstr "显示摘要"
#~ msgid ""
#~ "** Please report this bug to http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues "
#~ "or tortoisehg-discuss@lists.sourceforge.net\n"
#~ msgstr ""
#~ "** 请报告bug到 http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues 或 tortoisehg-"
#~ "discuss@lists.sourceforge.net\n"
#~ msgid "transplant:"
#~ msgstr "移植:"
#~ msgid "No parent file"
#~ msgstr "无父文件"
#~ msgid "Unable to annotate"
#~ msgstr "无法标注"
#~ msgid "Force push"
#~ msgstr "强制推送"
#~ msgid "Select files to "
#~ msgstr "选取文件到 "
#~ msgid ""
#~ "Space separated list of branch names and colors of the form branch:#XXXXXX. "
#~ "Spaces and colons in the branch name must be escaped using a backslash (\\). "
#~ "Likewise some other characters can be escaped in this way, e.g. \\u0040 will "
#~ "be decoded to the @ character, and \\n to a linefeed. Default: None"
#~ msgstr ""
#~ "用空格分隔的列表, 包含分支的名称和颜色. 名称和颜色必须按这种格式 branch:#XXXXXX. 如果分支名称中包含空格或冒号, "
#~ "则必须在空格和冒号前加转义字符 (\\). 同样地, 其他一些字符也可以使用转义字符(\\)来指定, 如\\u0040将被解释为@字符, 还有\\"
#~ "n将会被解释为换行符等等. 默认: 空(None)"
#~ msgid ""
#~ "Space separated list of tags that will not be shown. Useful example: Specify "
#~ "\"qbase qparent qtip\" to hide the standard tags inserted by the Mercurial "
#~ "Queues Extension. Default: None"
#~ msgstr ""
#~ "用空格分隔的列表, 包含那些不会被显示的标签. 使用举例: 指定 \"qbase qparent qtip\"来隐藏那些Mercurial "
#~ "Queues扩展所插入的标签. 默认: 空(None)"
#~ msgid "delete --keep"
#~ msgstr "delete --keep"
#~ msgid "revisions "
#~ msgstr "版本 "
#~ msgid ""
#~ "** Please report this bug to tortoisehg-discuss@lists.sourceforge.net or "
#~ "http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"
#~ msgstr ""
#~ "** 请报告bug到 http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues 或 tortoisehg-"
#~ "discuss@lists.sourceforge.net\n"
#~ msgid "notify the shell for path(s) given"
#~ msgstr "通知shell所给的路径"
#~ msgid "Revert file(s) to local or other parent?"
#~ msgstr "要还原文件到本地版本或其他父版本吗?"
#~ msgid "l"
#~ msgstr "l"
#~ msgid "o"
#~ msgstr "o"
#~ msgid "Please install iniparse package"
#~ msgstr "请安装iniparse包"
#~ msgid "Confirm quit without saving?"
#~ msgstr "确认不保存就推出吗?"
#~ msgid "q"
#~ msgstr "q"
#~ msgid "a"
#~ msgstr "a"
#~ msgid "Backed out successfully"
#~ msgstr "反转操作成功"
#~ msgid "Canceled cloning"
#~ msgstr "克隆操作取消"
#~ msgid "%s - changelog"
#~ msgstr "%s - 历史记录"
#~ msgid "Diff to local"
#~ msgstr "与本地版本比较"
#~ msgid "_Copy hash"
#~ msgstr "拷贝哈希值(_C)"
#~ msgid "Pull to here"
#~ msgstr "拉取到此"
#~ msgid "Backout Revision..."
#~ msgstr "反转版本..."
#~ msgid "Transp_lant to local"
#~ msgstr "移植到本地"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "全部"
#~ msgid "Merge tools:"
#~ msgstr "合并工具:"
#~ msgid "L_og"
#~ msgstr "日志(_o)"
#~ msgid "%(count)d of %(total)d Patches applied"
#~ msgstr "应用的补丁数%(count)d/%(total)d"
#~ msgid "Patch '%s' applied"
#~ msgstr "补丁 '%s' 已应用"
#~ msgid "Do you want to delete?"
#~ msgstr "确定要删除吗?"
#~ msgid "make it _next"
#~ msgstr "下一个"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">%s changesets</span> will be stripped"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">%s 改动集</span> 将会被截去"
#~ msgid "No changesets to display"
#~ msgstr "无可显示的改动集"
#~ msgid "Displaying all changesets"
#~ msgstr "显示全部改动集"
#~ msgid "Displaying %(count)d of %(total)d changesets"
#~ msgstr "显示改动集数%(count)d/%(total)d"
#~ msgid "Invalid Remote Repository"
#~ msgstr "无效的远程仓库"
#~ msgid "Make new/moved bookmark current"
#~ msgstr "使 新/移动 标签 为当前"
#~ msgid "Set Current"
#~ msgstr "设为当前"
#~ msgid ""
#~ "Commit message text for new changeset that reverses the effect of the "
#~ "change being backed out."
#~ msgstr ""
#~ "Commit message text for new changeset that reverses the effect of the "
#~ "change being backed out."
#, python-format
#~ msgid "Bookmark \"%s\" has been made current"
#~ msgstr "当前书签 \"%s\" 已被创建"
#~ msgid "Set Current Bookmark..."
#~ msgstr "设置当前书签..."
#, python-format
#~ msgid "%s is not found in revision %d"
#~ msgstr "%s 在修订版 %d 中未找到"
#~ msgid "New name:"
#~ msgstr "新名称:"
#~ msgid "&Rename"
#~ msgstr "重命名(&R)"
#~ msgid ""
#~ "** Please report this bug to http://bitbucket.org/tortoisehg/thg/issues\n"
#~ msgstr "** 请报告此错误至 http://bitbucket.org/tortoisehg/thg/issues\n"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "无"
|
Loading...