Kiln » TortoiseHg » TortoiseHg
Clone URL:  
Pushed to one repository · View In Graph Contained in 0.8.2, 0.8.3, and 0.9

stable doc-ja: translate clone.txt

Changeset 118f6cadfc48

Parent 389a93139b75

by Yuki KODAMA

Changes to one file · Browse files at 118f6cadfc48 Showing diff from parent 389a93139b75 Diff from another changeset...

 
1
2
 
 
3
4
5
6
7
8
9
 
 
 
 
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
 
38
39
40
41
42
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
43
44
45
46
 
47
48
49
50
 
51
52
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
 
 
 
7
8
9
10
11
12
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
13
14
 
 
15
 
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
 
49
50
51
52
 
53
54
 
 
55
@@ -1,52 +1,55 @@
-Clone a repository -======================= +リポジトリの複製 +================    .. module:: clone.dialog   :synopsis: Dialog used to clone a repository   -To clone a repository you have to run the clone dialog. -From the explorer context menu select :menuselection:`TortoiseHg... --> Clone a repository` -or type :command:`hgtk clone`. +リポジトリの複製には複製ダイアログを使います。 +エクスプローラで右クリックメニューを開いて +:menuselection:`TortoiseHg... --> リポジトリのクローン` を選択するか、 +コマンドラインから :command:`hgtk clone` を実行してください。    .. figure:: figures/clone.png - :alt: Clone dialog - -:guilabel:`Source Path` - It is the path (or URL) of the repository that will be cloned. Use the :guilabel:`Browse...` to - choose a local folder. -:guilabel:`Destination Path` - It is the path of destination directory, a folder with the same name of source repository will - be created within this directory. -:guilabel:`Clone To Revision` - You can limit the clone up to this revision. Even the tags created after this revision will not be - imported. -:guilabel:`do not update the new working directory` - If checked, after the clone the working directory will be empty. It is useful when you have to clone - a repository with the purpose of central repository, or backup, where you have only, in the future, - to *push* and *pull*. -:guilabel:`use pull protocol to copy metadata` - When the source and destination are on the same filesystem, Mercurial tries to use hardlinks. Some - filesystems, such as AFS implement hardlink incorrectly, but do not report errors. Use this option - to avoid hardlinks. -:guilabel:`use uncompressed transfer` - To use uncompressed transfer (fast over LAN). -:guilabel:`use proxy server` - To use the proxy server configured in :menuselection:`TortoiseHg... --> Global Settings --> Proxy`. - This is enabled only if a proxy is configured. -:guilabel:`Remote Cmd` - Specify a Mercurial command to run on the remote side. + :alt: 複製ダイアログ   -From command line ------------------   -The clone tool can be started from command line :: +:guilabel:`クローン元` + 複製したいリポジトリのパス (または URL) を指定してください。 + :guilabel:`選択...` ボタンを使えばローカルのディレクトリを選択できます。 +:guilabel:`クローン先` + 複製先のディレクトリを指定してください。このディレクトリにクローン元と同じ名前の + ディレクトリが作成されます。 +:guilabel:`リビジョン指定` + ここで指定したリビジョンまで複製するよう制限できます。 + 指定したリビジョン以降のタグであればインポートされます。 +:guilabel:`クローン後に作業ディレクトリを HEAD に更新しない` + チェックを入れた場合、複製が完了しても作業ディレクトリが空のままになります。 + これは共有リポジトリやバックアップなど、プルまたはプッシュしかしないような + リポジトリの複製に便利です。 +:guilabel:`メタデータのコピーに Pull を使用する` + クローン元とクローン先が同一ファイルシステムのとき、Mercurial はハードリンクの使用を試みますが、 + AFS など一部の不完全なハードリンク実装を持つファイルシステムではエラー報告が出ません。 + このオプションを使用すればハードリンクの使用しないように明示的に指定できます。 +:guilabel:`無圧縮で転送する` + 無圧縮のデータ転送を使用します。有線 LAN ネットワークではその方が速い場合があります。 +:guilabel:`プロキシサーバを使用する` + :menuselection:`TortoiseHg... --> グローバル設定 --> プロキシ` で設定したプロキシサーバを使用します。 + このオプションはプロキシサーバが設定されているときのみ有効になります。 +:guilabel:`リモートコマンド` + クローン元のリポジトリで実行する Mercurial コマンドを指定します。 + + +コマンドラインからの実行 +------------------------ + +複製ツールはコマンドラインから起動することもできます ::     hgtk clone   -The syntax is :: +コマンドの構文は ::     hgtk clone [SOURCE] [DEST]   -where [SOURCE] and [DEST] are, the paths of source repository and destination folder. +[SOURCE] [DEST] は、それぞれクローン元リポジトリのパスとクローン先のディレクトリです。   -.. vim: noet ts=4 \ No newline at end of file
+.. vim: noet ts=4