by
Changes to 3 files · Browse files at 9b596dd36937 Showing diff from parent bf49ab4a328e eb7942d9d12e Diff from another changeset...
@@ -8,13 +8,13 @@ "Project-Id-Version: tortoisehg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-25 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-30 15:36+0000\n"
-"Last-Translator: hklee002 <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-10 15:35+0000\n"
+"Last-Translator: Tachikoma <durkjae.yun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-01 04:49+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-11 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: thgtaskbar.py:38
@@ -59,7 +59,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:71
msgid "Archive revision:"
-msgstr "아카치브 개정판:"
+msgstr "아카이브 개정번호:"
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:77 tortoisehg\hgtk\clone.py:74
#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:51 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:301
@@ -4972,7 +4972,7 @@
#: tortoisehg\util\menuthg.py:107
msgid "Search History"
-msgstr "검색 기록"
+msgstr "기록 검색"
#: tortoisehg\util\menuthg.py:108
msgid "Search file revisions for patterns"
|
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
|
|
@@ -8,13 +8,13 @@ "Project-Id-Version: tortoisehg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-25 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-30 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-10 09:18+0000\n"
"Last-Translator: kosha <Unknown>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-01 04:49+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-11 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: thgtaskbar.py:38
@@ -23,11 +23,11 @@
#: thgtaskbar.py:115
msgid "Options..."
-msgstr "Параметри"
+msgstr "Параметри..."
#: thgtaskbar.py:117
msgid "Exit"
-msgstr "Вихід"
+msgstr "Вийти"
#: tortoisehg\hgtk\about.py:62
msgid "Several icons are courtesy of the TortoiseSVN project"
@@ -35,7 +35,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\about.py:66
msgid "(version %s)"
-msgstr "(version %s)"
+msgstr "(версія %s)"
#: tortoisehg\hgtk\about.py:69
msgid "Copyright 2009 TK Soh and others"
@@ -68,7 +68,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:80 tortoisehg\hgtk\clone.py:103
msgid "Destination path:"
-msgstr "Шлях призначення"
+msgstr "Шлях призначення:"
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:83
msgid "Directory of files"
@@ -96,7 +96,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:95
msgid "Zip archive compressed using deflate"
-msgstr "Архів Zip стиснуто з використанням deflate"
+msgstr "Архів zip стиснуто з параметром deflate"
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:113 tortoisehg\hgtk\backout.py:114
#: tortoisehg\hgtk\clone.py:165 tortoisehg\hgtk\merge.py:142
@@ -154,14 +154,14 @@
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:226
msgid "All Files (*.*)"
-msgstr "Усі файли (*.*)"
+msgstr "Всі файли (*.*)"
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:238 tortoisehg\hgtk\backout.py:181
#: tortoisehg\hgtk\clone.py:223 tortoisehg\hgtk\merge.py:198
#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:219 tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:350
#: tortoisehg\hgtk\update.py:160
msgid "unknown mode name: %s"
-msgstr "помилкова форма імені: %s"
+msgstr "невідома назва форми: %s"
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:254 tortoisehg\hgtk\archive.py:260
#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:246 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:481
@@ -190,11 +190,11 @@
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:280
msgid "Archived successfully"
-msgstr "Успішно стиснено"
+msgstr "Успішно заархівовано"
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:282
msgid "Canceled archiving"
-msgstr "Стискання закінчено"
+msgstr "Стискання скасовано"
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:284
msgid "Failed to archive"
@@ -202,7 +202,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:29
msgid "Backout changeset - %s"
-msgstr "Повернути зміни - %s"
+msgstr "Повернути набір зміни - %s"
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:38
msgid "Backout"
@@ -218,15 +218,15 @@
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:62
msgid "Backout commit message"
-msgstr "Відновленна нотатка фіксації"
+msgstr "Робити страхувальні повідомлення"
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:85
msgid ""
"Commit message text for new changeset that reverses the effect of the "
"change being backed out."
msgstr ""
-"Фіксації текстової нотатки для нового набору змін, що скасовує підтримку "
-"поточної дії."
+"Фіксація текстового повідомлення для нових наборів змін, які перевертають "
+"наслідки цієї зміни з яких виконується резервне."
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:91
msgid "Use English backout message"
@@ -238,11 +238,11 @@
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:163 tortoisehg\hgtk\commit.py:443
msgid "Confirm Discard Message"
-msgstr "Підтвердити відмову від нотатки"
+msgstr "Підтвердіть відмову від повідомлення"
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:164
msgid "Discard current backout message?"
-msgstr "Відмовитись від поточної backout нотатки?"
+msgstr "Відмовитись від поточної страхового повідомлення?"
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:205
msgid "Backed out successfully"
@@ -254,7 +254,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:209
msgid "Failed to backout"
-msgstr "Помилка під час повернення"
+msgstr "Помилка під час страховки"
#: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:26
msgid "TortoiseHg Bug Report"
@@ -371,7 +371,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:853
msgid "Revert %s to contents at revision %d?"
-msgstr "Повернути зміст %s до редакції %d?"
+msgstr "Повернути %s до змісту у редакції %d?"
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:865 tortoisehg\hgtk\synch.py:668
msgid "Toggle _Wordwrap"
@@ -383,7 +383,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\clone.py:36
msgid "Clone"
-msgstr "Клон"
+msgstr "Клонувати"
#: tortoisehg\hgtk\clone.py:87
msgid "Source path:"
@@ -395,7 +395,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\clone.py:114 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:66
msgid "Advanced options"
-msgstr "Додаткові параметри"
+msgstr "Розширені параметри"
#: tortoisehg\hgtk\clone.py:124
msgid "Clone to revision:"
@@ -407,7 +407,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\clone.py:130
msgid "Use pull protocol to copy metadata"
-msgstr "Використовувати pull протокол для копірування метаданних"
+msgstr "Використовувати pull протокол для копіювання метаданних"
#: tortoisehg\hgtk\clone.py:131
msgid "Use uncompressed transfer"
@@ -420,11 +420,11 @@
#: tortoisehg\hgtk\clone.py:147 tortoisehg\hgtk\synch.py:205
msgid "Remote command:"
-msgstr "Віддалена команда:"
+msgstr "Зовнішня команда:"
#: tortoisehg\hgtk\clone.py:276
msgid "Source path is empty"
-msgstr "Шлях до джерела пустий"
+msgstr "Шлях до джерела порожній"
#: tortoisehg\hgtk\clone.py:277
msgid "Please enter a valid source path"
@@ -436,7 +436,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\clone.py:283
msgid "Please specify different paths"
-msgstr "Оберіть інши шляхи"
+msgstr "Будь-ласка, оберіть інши шляхи"
#: tortoisehg\hgtk\clone.py:331
msgid "Cloned successfully"
@@ -444,11 +444,11 @@
#: tortoisehg\hgtk\clone.py:333
msgid "Canceled cloning"
-msgstr "Клонування закінчене"
+msgstr "Клонування скасовано"
#: tortoisehg\hgtk\clone.py:335
msgid "Failed to clone"
-msgstr "Помилка під час клонування"
+msgstr "Не вдалося клонувати"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:34
msgid "Branch Operations"
@@ -456,7 +456,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:39
msgid "Select branch of merge commit"
-msgstr "Оберіть гілку з якою здійснити обєднання"
+msgstr "Оберіть гілку з якою здійснити об'єднання"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:51
msgid "Changes take effect on next commit"
@@ -468,11 +468,11 @@
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:54
msgid "Open a new named branch"
-msgstr "Відкрити нову названу гілку"
+msgstr "Відкрити нову гілку з назвою"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:56
msgid "Close current named branch"
-msgstr "Закрити поточну названу гілку"
+msgstr "Закрити поточну гілку названу"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:144
msgid "merging "
@@ -492,7 +492,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:185 tortoisehg\hgtk\history.py:169
msgid "_View"
-msgstr "_Вигляд"
+msgstr "_Перегляд"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:186
msgid "Advanced"
@@ -506,7 +506,7 @@#: tortoisehg\hgtk\commit.py:191 tortoisehg\hgtk\hgignore.py:138
#: tortoisehg\hgtk\history.py:182
msgid "Refresh"
-msgstr "Перечитати"
+msgstr "Оновити"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:192
msgid "_Operations"
@@ -515,11 +515,11 @@#: tortoisehg\hgtk\commit.py:193 tortoisehg\hgtk\commit.py:239
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:604
msgid "_Commit"
-msgstr "Фіксація"
+msgstr "_Фіксація"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:195 tortoisehg\hgtk\commit.py:237
msgid "_Undo"
-msgstr "Відмінити дію"
+msgstr "_Відмінити дію"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:198 tortoisehg\hgtk\status.py:158
msgid "_Diff"
@@ -527,7 +527,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:200 tortoisehg\hgtk\status.py:161
msgid "Re_vert"
-msgstr "Повернути"
+msgstr "По_вернути"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:202 tortoisehg\hgtk\status.py:164
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1519 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:906
@@ -563,7 +563,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:253
msgid "Save commit message at exit?"
-msgstr "Зберігти нотатки фіксації та вийти?"
+msgstr "Зберегти зроблені повідомлення на виході?"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:254 tortoisehg\hgtk\commit.py:973
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:977 tortoisehg\hgtk\history.py:81
@@ -591,11 +591,11 @@
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:311
msgid "Auto-includes:"
-msgstr "Автоматичне додавання:"
+msgstr "Включає автоматично:"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:314
msgid "Push after commit"
-msgstr "Push після фіксації"
+msgstr "Нідіслати після фіксації"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:348
msgid "Recent commit messages..."
@@ -619,7 +619,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:444
msgid "Discard current commit message?"
-msgstr "Відмовитися від поточної фіксації нотатки?"
+msgstr "Відхилити поточне повідомлення про фіксацію?"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:487 tortoisehg\hgtk\commit.py:749
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:799 tortoisehg\hgtk\gdialog.py:473
@@ -629,7 +629,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:491
msgid "QNew"
-msgstr "нова латка"
+msgstr "Швидкі новини"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:492
msgid "create new MQ patch"
@@ -637,7 +637,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:494
msgid "QRefresh"
-msgstr "Оновити латку"
+msgstr "Швидке оновлення"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:495
msgid "refresh top MQ patch"
@@ -653,15 +653,15 @@
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:502
msgid "parent is not a head, commit to add a new head"
-msgstr "Попередники не головні, зробити, щоб додати нову голову"
+msgstr "Попередник не голова, додати нову голову"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:507
msgid "commit to merge one head"
-msgstr "Зробити обєднання у одну голову"
+msgstr "Зробити об'єднання у одну голову"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:510
msgid "no parent is a head, commit to add a new head"
-msgstr "no parent is a head, commit to add a new head"
+msgstr "Відсутній попередник голови, додати нову голову"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:614
msgid "new branch: "
@@ -685,11 +685,11 @@
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:731 tortoisehg\hgtk\commit.py:884
msgid "Nothing Commited"
-msgstr "Нічого фіксувати"
+msgstr "Нічого вчиняти"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:732
msgid "No committable files selected"
-msgstr "Не вибрано файлів для фіксації"
+msgstr "Не можливо фіксувати, вибрані файли"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:750
msgid "Unable to create "
@@ -734,7 +734,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:885 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:173
msgid "Please enter commit message"
-msgstr "Будь-ласка, введіть нотатку фіксації"
+msgstr "Будь-ласка, введіть повідомлення фіксації"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:893
msgid "Error"
@@ -742,7 +742,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:894
msgid "Message format configuration error"
-msgstr "Помилка налаштування формату нотатки"
+msgstr "Помилка налаштування формату повідомлення"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:903 tortoisehg\hgtk\commit.py:911
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:923
@@ -757,7 +757,7 @@msgstr ""
"Загальна довжина рядку %i більша ніж %i.\n"
"\n"
-"Не звертати уваги на правила форматування та продовжити фіксацію?"
+"Не зважати на правила форматування та продовжити фіксацію?"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:912
msgid ""
@@ -765,9 +765,9 @@"\n"
"Ignore format policy and continue commit?"
msgstr ""
-"Після підсумкового рядка немає пустого рядка.\n"
+"Підсумковий рядок не повинен бути порожнім.\n"
"\n"
-"Не звертати уваги на правила форматування та продовжити фіксацію?"
+"Не зважати на правила форматування та продовжити фіксацію?"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:924
msgid ""
@@ -777,11 +777,11 @@msgstr ""
"Деякі рядки перевищують обмеження у %i-знаків: %s.\n"
"\n"
-"Не звертати уваги на правила форматування та продовжити фіксацію?"
+"Не зважати на правила форматування та продовжити фіксацію?"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:936
msgid "Commit: Invalid username"
-msgstr "Фіксація: помилкове імя користувача"
+msgstr "Фіксація: помилкове ім'я користувача"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:937
msgid ""
@@ -789,9 +789,9 @@"\n"
"Please configure your username and try again"
msgstr ""
-"Ви не вказали імя користувача.\n"
+"Ви не вказали ім'я користувача.\n"
"\n"
-"Будь-ласка налаштуйте імя користувача та спробуйте знову."
+"Будь-ласка налаштуйте ім'я користувача та спробуйте знову."
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:970
msgid "Confirm Override Branch"
@@ -819,11 +819,11 @@
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1052
msgid "App_ly Format"
-msgstr "Застосувати формат"
+msgstr "За_стосувати формат"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1053
msgid "C_onfigure Format"
-msgstr "Налаштувати формат"
+msgstr "На_лаштувати формат"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1079
msgid "Info Required"
@@ -831,11 +831,11 @@
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1080
msgid "Message format needs to be configured"
-msgstr "Необхідно налаштувати формат нотатки"
+msgstr "Формат повідомлення повинен бути налаштований"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1092 tortoisehg\hgtk\commit.py:1097
msgid "Warning"
-msgstr "Застереження"
+msgstr "Попередження"
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1093
msgid "The summary line length of %i is greater than %i"
@@ -843,15 +843,15 @@
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1098
msgid "The summary line is not followed by a blank line"
-msgstr "Підсумковий рядок не закінчується пустим рядком"
+msgstr "Підсумковий рядок не повинен бути порожнім"
#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:49
msgid "must be specified repository"
-msgstr "необхідно вказати сховище"
+msgstr "потрібно вказати сховище"
#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:86
msgid "must be specified 'type' in style"
-msgstr "неохідно вказати стиль 'type'"
+msgstr "потрібно вказати стиль 'type'"
#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:197 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:198
#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:63
@@ -860,7 +860,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:198
msgid "Summary:"
-msgstr "Зведення:"
+msgstr "Підсумок:"
#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:199
msgid "Age:"
@@ -898,7 +898,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:58
msgid "Stop operation on current tab"
-msgstr "Зупинити дію на поточній вкладці"
+msgstr "Зупинка роботи на поточній вкладці"
#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:60
msgid "New Search"
@@ -914,7 +914,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:74
msgid "Cannot annotate directory: %s"
-msgstr "Неможна коментувати каталог: %s"
+msgstr "Неможна описати каталог: %s"
#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:128
msgid "Filename"
@@ -929,7 +929,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:139 tortoisehg\hgtk\datamine.py:149
msgid "di_splay change"
-msgstr "показати зміни"
+msgstr "по_казати зміни"
#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:140
msgid "_annotate file"
@@ -953,11 +953,11 @@
#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:176
msgid "No parent file"
-msgstr "Немає попередників у файла"
+msgstr "Файл без попередників"
#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:177
msgid "Unable to annotate"
-msgstr "Неможливо коментувати"
+msgstr "Опис неможливий"
#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:306
msgid "Search"
@@ -988,8 +988,8 @@"Comma separated list of inclusion patterns. By default, the entire "
"repository is searched."
msgstr ""
-"Перелік взірців, розділений комами, які застосовуються. За замовченням, "
-"пошук по всьому сховищу."
+"Перелік взірців, розділений комами, які застосовуються. За замовчуванням, "
+"пошук по всім сховищам."
#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:319
msgid ""
@@ -1042,7 +1042,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:434
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Помилковий регулярний вираз"
+msgstr "Невірний регулярний вираз"
#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:435 tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:210
msgid "Error: %s"
@@ -1063,7 +1063,7 @@
#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:585
msgid "Unable to annotate "
-msgstr "Коментар відсутній "
+msgstr "Опис відсутній "
#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:636
msgid "Line"
|
Loading...