Kiln » TortoiseHg » TortoiseHg
Clone URL:  
intro.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
**** Úvod **** .. module:: introduction :synopsis: Introduce TortoiseHg and its various parts Co je TortoiseHg? ================= TortoiseHg je sada grafických nástrojů a extenzí uživatelského rozhraní programu `Mercurial <http://mercurial.selenic.com/wiki/>`_ pro rozptýlenou správu revizí. Ve Windows se TortoiseHg skládá z extenze uživatelského rozhranní s překryvnými ikonami a kontextovým menu v Průzkumníku a z programu pro příkazový řádek :file:`hgtk.exe` který spouští nástroje TortoiseHg. Protože jádrem TortoiseHg je Mercurial, lze rovněž používat program pro příkazový řádek :file:`hg.exe`. V Linuxu se TortoiseHg skládá ze skriptu hgtk pro příkazový řádek a z extenze Nautilusu, která poskytuje překryvné ikony a kontextové menu v průzkumíku souborů. Pro činnost TortoiseHg v Linuxu je potřebná oddělená instalace programu Mercurial. Binární balíčky TortoiseHg znají Mercurial jako závislou aplikaci, která je obvykle instalována automaticky. TortoiseHg je napsán převážně v Pythonu s využitím PyGtk (extenze rozhraní Windowsu je významná výjimka). Skript hgtk a dialogy TortoiseHg lze použít na jakékoliv platformě, která podporuje PyGtk, včetně Mac OS X. Instalace TortoiseHg ==================== V OS Windows ---------- TortoiseHg je poskytován se snadno použitelným instalačním programem - `viz THg <http://tortoisehg.org>`_. Dvojklikem na souboru spustíme instalaci a sledujeme pokyny. O zbytek se program postará sám. Po instalaci je zapotřebí restartovat počítač. .. note:: Máme-li již nainstalovánu starší verzi (<0.8>), budeme požádáni, abychom před instalací nového programu starší verzi odinstalovali. .. note:: Máme-li nainstalovánu verzi 0.8 nebo novější, instalační program uzavře obslužnou aplikaci na počátku kopírování souborů. Jazykové nastavení ve Windows ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Uživatelské rozhraní TorotiseHg bylo přeloženo do mnoha jazyků. Jazykové balíčky nejsou potřebné, neboť všechny přeložené jazyky jsou nainstalované. Které to jsou, zjistíme nahlédnutím do složky :file:`C:\\Program Files\\TortoiseHg\\locale` Potřebný jazyk aktivujeme tak, že k proměnné prostředí ``LANGUAGE`` přiřadíme odpovídající hodnotu, např. pro češtinu to bude ``set LANGUAGE=cs``. .. note:: Jestliže po nastavení proměnné LANGUAGE se standardní prvky GUI jako je :guilabel:`OK` nebo :guilabel:`Apply` stále ukazují v angličtině, znamená to, že instalační program neobsahuje pro náš jazyk překlad GTK+. Což je obvykle důsledkem toho, že v době vydání programu nebyla lokalizace do našeho jazyka kompletní. Překlad extenze kontextového menu Průzkumníka Windows je řízen z regisrů Windows. Překlady pro mnohé lokalizace byly instalovány do :file:`C:\\Program Files\\TortoiseHg\\cmenu_i18n`. Na souboru vybrané lokalizace provedeme dvojklik a potvrdíme všechny požadavky. V OS Linux a Mac ---------------- Debian DEB a RPM balíčky pro systém Fedora lze získat na stránce `wiki <http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/wiki/download/>`_. Instalační DEB balíčky pro Ubuntu lze nalézt `zde <https://launchpad.net/~tortoisehg-ppa>`_. Pro MacOSX nejsou žádné balíčky k disposici, ale je možné používat hgtk a všechny dialogy pomocí instalační metody. Podrobnosti viz `MacOSX <http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/wiki/MacOSX>`_. Jazykové nastavení v Linuxu ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Nástroje TortoiseHg používají pro lokalizaci svých textů knihovnu `gettext <http://docs.python.org/library/gettext.html>`_ Pythonu. Pro lokalizaci dialogů se doporučuje nastavení proměnné prostředí LANGUAGE na příslušnou hodnotu. .. vim: noet ts=4