Changeset e6da7f1ca1d7…
Parent e2ad65b0f9be…
by
Changes to one file · Browse files at e6da7f1ca1d7 Showing diff from parent e2ad65b0f9be Diff from another changeset...
|
|
@@ -2840,27 +2840,30 @@
#: hggtk\thgconfig.py:87
msgid "Log Batch Size"
-msgstr ""
+msgstr "Batchstørrelse for log"
#: hggtk\thgconfig.py:88
msgid ""
"The number of revisions to read and display in the changelog viewer in a "
"single batch. Default: 500"
msgstr ""
+"Antal revisioner der bliver læst og vist ad gangen. Default: 500"
#: hggtk\thgconfig.py:91
msgid "Copy Hash"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier hash"
#: hggtk\thgconfig.py:92
msgid ""
"Allow the changelog viewer to copy the changeset hash of the currently "
"selected changeset into the clipboard. Default: False"
msgstr ""
+"Ved visning af ændringslogen bliver hash-nøglen af den valgte ændring "
+"kopieret til udklipsholderen. Default: Falsk"
#: hggtk\thgconfig.py:97
msgid "After pull operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operation efter træk"
#: hggtk\thgconfig.py:99
msgid ""
@@ -2868,6 +2871,9 @@"equates to pull --update, fetch equates to the fetch extension, rebase "
"equates to pull --rebase. Default: none"
msgstr ""
+"En operation som skal udføres umiddelbart efter et velgennemført træk. "
+"'update' svarer til 'pull --update', 'fetch' svarer til "
+"fetch-udviddelsen, 'rebase' svarer til 'pull --rebase'. Default: ingen"
#: hggtk\thgconfig.py:104
msgid "Name"
@@ -2878,6 +2884,8 @@"Repository name to use in the web interface. Default is the working "
"directory."
msgstr ""
+"Depotnavn der skal anvendes i web grænsefladen. Default er "
+"arbejdskataloget. "
#: hggtk\thgconfig.py:107 hggtk\thgconfig.py:776
msgid "Description"
@@ -2901,63 +2909,67 @@
#: hggtk\thgconfig.py:115
msgid "Which template map style to use"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilke skabelon mapnings-stil skal anvendes"
#: hggtk\thgconfig.py:116
msgid "Archive Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Arkivformater"
#: hggtk\thgconfig.py:117
msgid "Comma separated list of archive formats allowed for downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Kommasepareret liste over arkivformater som kan downloades"
#: hggtk\thgconfig.py:119
msgid "Port to listen on"
-msgstr ""
+msgstr "Port at lytte på"
#: hggtk\thgconfig.py:119 hggtk\thgconfig.py:229
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: hggtk\thgconfig.py:120
msgid "Push Requires SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Skub kræver SSL"
#: hggtk\thgconfig.py:121
msgid ""
"Whether to require that inbound pushes be transported over SSL to prevent "
"password sniffing."
msgstr ""
+"Er det obligatorisk at indgående skub-operationer skal anvende SSL for "
+"at forbindre password-aflytning"
#: hggtk\thgconfig.py:123
msgid "Stripes"
-msgstr ""
+msgstr "Striber"
#: hggtk\thgconfig.py:124
msgid ""
"How many lines a \"zebra stripe\" should span in multiline output. Default "
"is 1; set to 0 to disable."
msgstr ""
+"Hvor mange linier skal en \"zebrastribe\" være på. Default er 1; sæt til "
+"0 for at deaktivere."
#: hggtk\thgconfig.py:126
msgid "Max Files"
-msgstr ""
+msgstr "Maks filer"
#: hggtk\thgconfig.py:127
msgid "Maximum number of files to list per changeset."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum antal filer at vise pr ændring"
#: hggtk\thgconfig.py:128
msgid "Max Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Maks ændringer"
#: hggtk\thgconfig.py:129
msgid "Maximum number of changes to list on the changelog."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum antal ændringer at vise i ændringsloggen."
#: hggtk\thgconfig.py:130
msgid "Allow Push"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad skub"
#: hggtk\thgconfig.py:131
msgid ""
@@ -2968,10 +2980,16 @@"(separated by whitespace or \",\"). The contents of the allow_push list are "
"examined after the deny_push list."
msgstr ""
+"Er det tilladt at skubbe til depotet. Hvis tom eller ikke sat, så er "
+"skub ikke tilladt. Værdien "\*\" betyder at alle kan skubbe, også "
+"anonyme brugere. I alle andre tilfælde skal fjernbrugeren have "
+"givet sig til kende med et navn i denne liste (adskilt af blanktegn "
+"eller \",\"). Indholdet af tillad_skub listen bliver undersøgt efter "
+"forbyd_skub listen."
#: hggtk\thgconfig.py:138
msgid "Deny Push"
-msgstr ""
+msgstr "Forbyd skub"
#: hggtk\thgconfig.py:139
msgid ""
@@ -2981,76 +2999,84 @@"name present in this list (separated by whitespace or \",\") is also denied. "
"The contents of the deny_push list are examined before the allow_push list."
msgstr ""
+"Er det forbudt at skubbe til depotet. Hvis tom eller ikke sat, så er "
+"skub ikke forbudt. Værdien "\*\" betyder at ingen kan skubbe. "
+"I alle andre tilfælde bliver anonyme fjernbrugere afvist, og alle "
+"autoriserede brugerenavne i denne liste (adskilt af blanktegn "
+"eller \",\") bliver også afvist. Indholdet af tillad_skub listen bliver "
+"undersøgt efter forbyd_skub listen."
#: hggtk\thgconfig.py:145
msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Indkodning"
#: hggtk\thgconfig.py:146
msgid "Character encoding name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på indkodning af tegn"
#: hggtk\thgconfig.py:149 hggtk\thgconfig.py:230
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Vært"
#: hggtk\thgconfig.py:150
msgid ""
"Host name and (optional) port of proxy server, for example \"myproxy:8000\""
msgstr ""
+"Værtsnavn og (valfrigt) port på proxy server, for eksempel \"myproxy:8000\""
#: hggtk\thgconfig.py:152
msgid "Bypass List"
-msgstr ""
+msgstr "bypass-liste"
#: hggtk\thgconfig.py:153
msgid ""
"Optional. Comma-separated list of host names that should bypass the proxy"
msgstr ""
+"Valgfri. Kommasepareret liste af værtsnavne som skal omgå proxyen"
#: hggtk\thgconfig.py:155 hggtk\thgconfig.py:231
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "adgangskode"
#: hggtk\thgconfig.py:156
msgid "Optional. Password to authenticate with at the proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Valgfri. Adgangskode overfor proxyserveren"
#: hggtk\thgconfig.py:159
msgid "Optional. User name to authenticate with at the proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Valgfri. Brugernavn overfor proxyserveren"
#: hggtk\thgconfig.py:163
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Fra"
#: hggtk\thgconfig.py:164
msgid "Email address to use in the \"From\" header and for the SMTP envelope"
-msgstr ""
+msgstr "E-postadresse for afsender"
#: hggtk\thgconfig.py:165
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Til"
#: hggtk\thgconfig.py:166
msgid "Comma-separated list of recipient email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Kommasepareret liste over e-post adresser på modtagere"
#: hggtk\thgconfig.py:167
msgid "Cc"
-msgstr ""
+msgstr "Cc"
#: hggtk\thgconfig.py:168
msgid "Comma-separated list of carbon copy recipient email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Kommasepareret liste af cc-modtager-adresser"
#: hggtk\thgconfig.py:170
msgid "Bcc"
-msgstr ""
+msgstr "Bcc"
#: hggtk\thgconfig.py:171
msgid "Comma-separated list of blind carbon copy recipient email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Kommasepareret liste over blindkopi-modtagere"
#: hggtk\thgconfig.py:173
msgid "method"
@@ -3065,10 +3091,16 @@"\"sendmail\" or \"/usr/sbin/sendmail\" is enough to use sendmail to send "
"messages."
msgstr ""
+"Valgfri. Metode til at sende e-post. Hvis værdien er \"smtp\" (default) "
+"anvendes SMTP (konfigureret nedenfor). Andre værdier tages som navn på et "
+"program der virker som sendmail (det tager et \"-f\" flag for afsender, en "
+"liste af modtagere på kommandolinjen og beskeden via stdin). Normalt vil det "
+"være nok at sætte værdien til \"sendmail\" eller \"/usr/sbin/sendmail\" for "
+"at sende beskeder."
#: hggtk\thgconfig.py:179
msgid "Host name of mail server"
-msgstr ""
+msgstr "Værtsnavn for mailserver"
#: hggtk\thgconfig.py:179
msgid "SMTP Host"
@@ -3080,7 +3112,7 @@
#: hggtk\thgconfig.py:181
msgid "Port to connect to on mail server. Default: 25"
-msgstr ""
+msgstr "Port til at forbinde til mail server. Default: 25"
#: hggtk\thgconfig.py:183
msgid "SMTP TLS"
@@ -3088,7 +3120,7 @@
#: hggtk\thgconfig.py:184
msgid "Connect to mail server using TLS. Default: False"
-msgstr ""
+msgstr "Forbind til mail server via TLS. Default: False"
#: hggtk\thgconfig.py:186
msgid "SMTP Username"
@@ -3096,7 +3128,7 @@
#: hggtk\thgconfig.py:187
msgid "Username to authenticate to mail server with"
-msgstr ""
+msgstr "Brugernavn til mailserver"
#: hggtk\thgconfig.py:188
msgid "SMTP Password"
@@ -3104,7 +3136,7 @@
#: hggtk\thgconfig.py:189
msgid "Password to authenticate to mail server with"
-msgstr ""
+msgstr "Kodeord til mailserver"
#: hggtk\thgconfig.py:190
msgid "Local Hostname"
@@ -3114,8 +3146,7 @@msgid "Hostname the sender can use to identify itself to the mail server."
msgstr ""
"Værtsnavn som afsenderen kan bruge til at identificere sig overfor mail "
-"serveren.Værtsnavn som afsenderen kan bruge til at identificere sig overfor "
-"mail serveren."
+"serveren."
#: hggtk\thgconfig.py:194
msgid "Git Format"
@@ -3123,119 +3154,119 @@
#: hggtk\thgconfig.py:195
msgid "Use git extended diff header format. Default: False"
-msgstr ""
+msgstr "Brug git udviddet diff-header format. Default: Falsk"
#: hggtk\thgconfig.py:197
msgid "No Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen datoer"
#: hggtk\thgconfig.py:198
msgid "Do not include modification dates in diff headers. Default: False"
-msgstr ""
+msgstr "Inkluder ikke ændringsdato i diff headers. Default: Falsk"
#: hggtk\thgconfig.py:200
msgid "Show Function"
-msgstr ""
+msgstr "Vis funktion"
#: hggtk\thgconfig.py:201
msgid "Show which function each change is in. Default: False"
-msgstr ""
+msgstr "Vis hvilken funktion hver ændring tilhører. Default: Falsk"
#: hggtk\thgconfig.py:203
msgid "Ignore White Space"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer blanktegn"
#: hggtk\thgconfig.py:204
msgid "Ignore white space when comparing lines. Default: False"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer blanktegn ved sammenligning af linjer. Default: Falsk"
#: hggtk\thgconfig.py:206
msgid "Ignore WS Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer mængden af blanktegn"
#: hggtk\thgconfig.py:207
msgid "Ignore changes in the amount of white space. Default: False"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer ændringer i mængden af blanktegn. Default: Falsk"
#: hggtk\thgconfig.py:209
msgid "Ignore Blank Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer tomme linier"
#: hggtk\thgconfig.py:210
msgid "Ignore changes whose lines are all blank. Default: False"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer ændringer som kun indeholder tomme linier. Default: Falsk"
#: hggtk\thgconfig.py:223
msgid "Edit remote repository path"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger sti til fjerndepot"
#: hggtk\thgconfig.py:229
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: hggtk\thgconfig.py:230
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Folder"
#: hggtk\thgconfig.py:232 hggtk\thgconfig.py:729
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#: hggtk\thgconfig.py:367 hggtk\thgconfig.py:669
msgid "Overwrite existing '%s' path?"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriv eksisterende sti '%s'?"
#: hggtk\thgconfig.py:421
msgid "No repository found"
-msgstr ""
+msgstr "Intet depot fundet"
#: hggtk\thgconfig.py:422
msgid "no repo at "
-msgstr ""
+msgstr "intet depot på "
#: hggtk\thgconfig.py:430
msgid "User global settings"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerindstillinger"
#: hggtk\thgconfig.py:432
msgid "%s repository settings"
-msgstr ""
+msgstr "%s depot-indstillinger"
#: hggtk\thgconfig.py:437
msgid "Edit File"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger fil"
#: hggtk\thgconfig.py:466
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Ændringslog"
#: hggtk\thgconfig.py:469
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Synk."
#: hggtk\thgconfig.py:473
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
#: hggtk\thgconfig.py:476
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy"
#: hggtk\thgconfig.py:482
msgid "Diff"
-msgstr ""
+msgstr "Diff"
#: hggtk\thgconfig.py:495
msgid "Unapplied changes"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke-anvendte ændringer"
#: hggtk\thgconfig.py:496
msgid "Lose changes and switch files?."
-msgstr ""
+msgstr "Skift filer og mist ændringer?"
#: hggtk\thgconfig.py:507
msgid "TortoiseHg Configure Repository - "
-msgstr ""
+msgstr "TortoiseHg konfigurer depot - "
#: hggtk\thgconfig.py:511
msgid "TortoiseHg Configure User-Global Settings"
|
Loading...