Mercurial and Git clients can push and pull from this alias URL to interact with this repository. You can change to which repository an alias points by going to the Aliases link on the project page.
# Danish translation for tortoisehg# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009# This file is distributed under the same license as the tortoisehg package.# Peer sommerlund <peer.sommerlund@gmail.com>, 2009.#msgid""msgstr"""Project-Id-Version: tortoisehg\n""Report-Msgid-Bugs-To: Peer Sommerlund <peer.sommerlund@gmail.com>\n""POT-Creation-Date: 2009-06-15 11:54+0000\n""PO-Revision-Date: 2009-06-20 21:14+0200\n""Last-Translator: Peer Sommerlund <peer.sommerlund@gmail.com>\n""Language-Team: Danish <da@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 05:12+0000\n""X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"#: hggtk\about.py:52msgid"Several icons are courtesy of the TortoiseSVN project"msgstr"Adskillige ikoner stammer fra TortoiseSVN projektet"#: hggtk\backout.py:24msgid"Backout changeset - "msgstr"Omgør ændring - "#: hggtk\backout.py:37msgid"Changeset Description"msgstr"Ændringsbeskrivelse"#: hggtk\backout.py:50msgid"Backed out changeset: "msgstr"Omgjort ændring: "#: hggtk\backout.py:56msgid"Backout commit message"msgstr"Omgør integrationsbesked"#: hggtk\backout.py:61msgid"""Commit message text for new changeset that reverses the effect of the ""change being backed out."msgstr"""Integrationsbesked for ny ændring som vender effekten af ændringen der skal ""omgøres."#: hggtk\backout.py:73 hggtk\bugreport.py:43 hggtk\hgcmd.py:41#: hggtk\hginit.py:84 hggtk\merge.py:72 hggtk\taskbarui.py:32#: hggtk\update.py:70msgid"Close"msgstr"Luk"#: hggtk\backout.py:80msgid"Backout"msgstr"Omgør"#: hggtk\bugreport.py:23msgid"TortoiseHg Bug Report"msgstr"TortoiseHg fejlrapport"#: hggtk\bugreport.py:48msgid"""** Please report this bug to tortoisehg-discuss@lists.sourceforge.net or ""http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"msgstr"""** Rapporter denne fejl til tortoisehg-discuss@lists.sourceforge.net eller ""http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"#: hggtk\changeset.py:39msgid"_Other parent"msgstr"_Anden forælder"#: hggtk\changeset.py:40msgid"diff other parent"msgstr"forskel til anden forælder"#: hggtk\changeset.py:104msgid"[All Files]"msgstr"[Alle Filer]"#: hggtk\changeset.py:145msgid"changeset:"msgstr"ændring:"#: hggtk\changeset.py:147msgid"branch:"msgstr"gren:"#: hggtk\changeset.py:148msgid"user/date:"msgstr"bruger/dato:"#: hggtk\changeset.py:156msgid"parent:"msgstr"forælder:"#: hggtk\changeset.py:169msgid"child:"msgstr"barn:"#: hggtk\changeset.py:175msgid"tags:"msgstr"mærker:"#: hggtk\changeset.py:195msgid" %s is larger than the specified max diff size"msgstr" %s er større end den specificerede max diff size"#: hggtk\changeset.py:290msgid"_visual diff"msgstr"_visuel forskel"#: hggtk\changeset.py:291msgid"diff to _local"msgstr"forskel til _lokal"#: hggtk\changeset.py:292msgid"_view at revision"msgstr"_se revision"#: hggtk\changeset.py:293msgid"_save at revision"msgstr"_gem revision"#: hggtk\changeset.py:295 hggtk\datamine.py:117msgid"_file history"msgstr"_filhistorie"#: hggtk\changeset.py:296 hggtk\datamine.py:116msgid"_annotate file"msgstr"_annoter fil"#: hggtk\changeset.py:298msgid"_revert file contents"msgstr"_tilbagefør filindhold"#: hggtk\changeset.py:356msgid"Stat"msgstr"Status"#: hggtk\changeset.py:358 hggtk\hgignore.py:109msgid"Files"msgstr"Filer"#: hggtk\changeset.py:480msgid"Save file to"msgstr"Gem fil som"#: hggtk\changeset.py:545msgid"Confirm revert file to old revision"msgstr"Bekræft tilbagefør fil til gammel revision"#: hggtk\changeset.py:546msgid"Revert %s to contents at revision %d?"msgstr"Tilbagefør %s til indhold i revision %d?"#: hggtk\changeset.py:558 hggtk\synch.py:649msgid"Toggle _Wordwrap"msgstr"Skifte _tekstombrydning"#: hggtk\clone.py:25msgid"TortoiseHg Clone"msgstr"TortoiseHg klon"#: hggtk\clone.py:47msgid"Source Path:"msgstr"Kilde-sti:"#: hggtk\clone.py:65 hggtk\clone.py:101msgid"Browse..."msgstr"Gennemse..."#: hggtk\clone.py:84msgid"Destination Path:"msgstr"Mål-sti:"#: hggtk\clone.py:116msgid"Clone To Revision:"msgstr"Klon til revision:"#: hggtk\clone.py:127msgid"do not update the new working directory"msgstr"undlad at opdatere det nye arbejdskatalog"#: hggtk\clone.py:128msgid"use pull protocol to copy metadata"msgstr"brug træk-protokol til at kopiere metadata"#: hggtk\clone.py:129msgid"use uncompressed transfer"msgstr"brug ukomprimeret overførsel"#: hggtk\clone.py:130 hggtk\synch.py:148msgid"use proxy server"msgstr"brug proxy server"#: hggtk\clone.py:143msgid"Remote Cmd:"msgstr"Fjernkommando:"#: hggtk\clone.py:157 hggtk\thgshelve.py:151msgid"Cancel"msgstr"Annuler"#: hggtk\clone.py:165msgid"Clone"msgstr"Klon"#: hggtk\clone.py:178msgid"Select Destination Folder"msgstr"Vælg mål-mappe"#: hggtk\clone.py:186msgid"Select Source Folder"msgstr"Vælg kilde-mappe"#: hggtk\clone.py:232msgid"Source path is empty"msgstr"Kilde sti er tom"#: hggtk\clone.py:233msgid"Please enter a valid source path"msgstr"Skriv en gyldig kildesti"#: hggtk\clone.py:238msgid"Source and dest are the same"msgstr"Kilde og mål er de samme"#: hggtk\clone.py:239msgid"Please specify a different destination"msgstr"Vælg et andet mål"#: hggtk\clone.py:284msgid"Clone aborted"msgstr"Klon aborteret"#: hggtk\clone.py:287msgid"Clone error"msgstr"Fejl under kloning"#: hggtk\commit.py:32msgid"Branch Operations"msgstr"Grenoperationer"#: hggtk\commit.py:36msgid"Changes take effect on next commit"msgstr"Ændringer vil være effektive fra næste integration"#: hggtk\commit.py:37msgid"No branch changes"msgstr"Ingen ændringer af gren"#: hggtk\commit.py:39msgid"Open a new named branch"msgstr"Åben en ny navngivet gren"#: hggtk\commit.py:41msgid"Close current named branch"msgstr"Luk nuværende navngivne gren"#: hggtk\commit.py:153msgid"_Undo"msgstr"_Fortryd"#: hggtk\commit.py:154msgid"undo recent commit"msgstr"fortryd sidste integration"#: hggtk\commit.py:155 hggtk\commit.py:363 hggtk\commit.py:372#: hggtk\commit.py:380 hggtk\commit.py:381msgid"_Commit"msgstr"_Integrer"#: hggtk\commit.py:156 hggtk\commit.py:382msgid"commit"msgstr"integrér"#: hggtk\commit.py:168msgid"Confirm Discard Message"msgstr"Bekræft kasser besked"#: hggtk\commit.py:169msgid"Discard current commit message?"msgstr"Kasser nuværende integrationsbesked?"#: hggtk\commit.py:229msgid"Recent Commit Messages..."msgstr"Seneste integrationsbeskedder..."#: hggtk\commit.py:268 hggtk\commit.py:269 hggtk\commit.py:270#: hggtk\commit.py:273msgid"_commit"msgstr"_integrér"#: hggtk\commit.py:291msgid"Confirm Exit"msgstr"Bekræft exit"#: hggtk\commit.py:292msgid"Save commit message at exit?"msgstr"Gem integrationsbesked ved afslutning?"#: hggtk\commit.py:319msgid"new branch: "msgstr"ny gren: "#: hggtk\commit.py:321msgid"close branch: "msgstr"luk gren: "#: hggtk\commit.py:323msgid"branch: "msgstr"gren: "#: hggtk\commit.py:333 hggtk\status.py:204msgid"Re_vert"msgstr"Nulstil"#: hggtk\commit.py:334 hggtk\status.py:206 hggtk\thgconfig.py:742msgid"_Add"msgstr"_Tilføj"#: hggtk\commit.py:335 hggtk\status.py:211 hggtk\thgconfig.py:752msgid"_Remove"msgstr"_Fjern"#: hggtk\commit.py:336 hggtk\status.py:208msgid"Move"msgstr"Flyt"#: hggtk\commit.py:347msgid"merge"msgstr"indflet"#: hggtk\commit.py:365 hggtk\commit.py:366 hggtk\commit.py:373#: hggtk\commit.py:374msgid"QNew"msgstr"QNew"#: hggtk\commit.py:369 hggtk\commit.py:370msgid"QRefresh"msgstr"QRefresh"#: hggtk\commit.py:405 hggtk\commit.py:550msgid"Nothing Commited"msgstr"Intet integreret"#: hggtk\commit.py:406msgid"No committable files selected"msgstr"Ingen integrerbare filer valgt"#: hggtk\commit.py:423 hggtk\commit.py:472 hggtk\merge.py:83#: hggtk\thgconfig.py:463msgid"Commit"msgstr"Integrér"#: hggtk\commit.py:424msgid"Unable to create "msgstr"Kan ikke oprette "#: hggtk\commit.py:473msgid"Unable to apply patch"msgstr"Kan ikke anvende lap"#: hggtk\commit.py:511msgid"Confirm Undo commit"msgstr"Bekræft fortryd integration"#: hggtk\commit.py:512msgid"Undo last commit"msgstr"Fortryd sidste integration"#: hggtk\commit.py:518 hggtk\commit.py:529msgid"Undo commit"msgstr"Fortryd integration"#: hggtk\commit.py:519msgid"""Unable to undo!\n""\n""Tip revision differs from last commit."msgstr"""Kan ikke fortyde!\n""\n""Spids-revision er ikke sidste integration."#: hggtk\commit.py:530msgid"Errors during rollback!"msgstr"Fejl under tilbageføring!"#: hggtk\commit.py:537msgid"Confirm Add/Remove"msgstr"Bekræft tilføj/fjern"#: hggtk\commit.py:538msgid"Add/Remove the following files?"msgstr"Tilføj/fjern de følgende filer?"#: hggtk\commit.py:551 hggtk\tagadd.py:174msgid"Please enter commit message"msgstr"Skriv integrationsbesked"#: hggtk\commit.py:559msgid"Error"msgstr"Fejl"#: hggtk\commit.py:560msgid"Message format configuration error"msgstr"Fejl i konfiguration af beskedformat"#: hggtk\commit.py:569 hggtk\commit.py:577 hggtk\commit.py:589msgid"Confirm Commit"msgstr"Bekræft integration"#: hggtk\commit.py:570msgid"""The summary line length of %i is greater than %i.\n""\n""Ignore format policy and continue commit?"msgstr"""Uddragslinjens længde %i er større end %i.\n""\n""Ignorer formateringspolitik og fortsæt integration?"#: hggtk\commit.py:578msgid"""The summary line is not followed by a blank line.\n""\n""Ignore format policy and continue commit?"msgstr"""Uddragslinjen er ikke fulgt af en tom linje.\n""\n""Ignorer formateringspolitik og fortsæt integration?"#: hggtk\commit.py:590msgid"""The following lines are over the %i-character limit: %s.\n""\n""Ignore format policy and continue commit?"msgstr"""De følgende linjer er over %i-tegnsgrænsen: %s.\n""\n""Ignorer formateringspolitik og fortsæt integration?"#: hggtk\commit.py:604msgid"Commit: Invalid username"msgstr"Integrér: Ugyldigt brugernavn"#: hggtk\commit.py:605msgid"""Your username has not been configured.\n""\n""Please configure your username and try again"msgstr"""Dit brugernavn er ikke konfigureret.\n""\n""Indstil brugernavn og prøv igen"#: hggtk\commit.py:627msgid"Confirm Override Branch"msgstr"Bekræft dobbelt gren"#: hggtk\commit.py:628msgid"""A branch named \"%s\" already exists,\n""override?"msgstr"""Der findes allerede en gren ved navn \"%s\",\n""tilføj nyt gren-hoved?"#: hggtk\commit.py:633msgid"Confirm New Branch"msgstr"Bekræft ny gren"#: hggtk\commit.py:634msgid"Create new named branch \"%s\"?"msgstr"Opret en ny gren ved navn \"%s\"?"#: hggtk\commit.py:704msgid"Paste _Filenames"msgstr"Indsæt _Filnavne"#: hggtk\commit.py:705msgid"App_ly Format"msgstr"_Anvend Format"#: hggtk\commit.py:706msgid"C_onfigure Format"msgstr"_Konfigurer Format"#: hggtk\commit.py:732 hggtk\hgemail.py:307 hggtk\hgemail.py:312#: hggtk\hgemail.py:321msgid"Info required"msgstr"Info påkrævet"#: hggtk\commit.py:733msgid"Message format needs to be configured"msgstr"Beskedformat skal konfigureres"#: hggtk\commit.py:745 hggtk\commit.py:750msgid"Warning"msgstr"Advarsel"#: hggtk\commit.py:746msgid"The summary line length of %i is greater than %i"msgstr"Uddragslinjens længde %i er større end %i"#: hggtk\commit.py:751msgid"The summary line is not followed by a blank line"msgstr"Uddragslinjen bliver ikke fulgt af en tom linje"#: hggtk\datamine.py:35msgid"DataMining"msgstr"DataMining"#: hggtk\datamine.py:44 hggtk\hgcmd.py:37 hggtk\recovery.py:43#: hggtk\serve.py:61 hggtk\synch.py:59msgid"Stop"msgstr"Stop"#: hggtk\datamine.py:46msgid"Stop operation on current tab"msgstr"Stop aktivitet på aktuelt faneblad"#: hggtk\datamine.py:48msgid"New Search"msgstr"Ny søgning"#: hggtk\datamine.py:50msgid"Open new search tab"msgstr"Åben nyt faneblad til søgning"#: hggtk\datamine.py:61 hggtk\thgconfig.py:943msgid"Invalid path"msgstr"Ugyldig sti"#: hggtk\datamine.py:62msgid"Cannot annotate directory: %s"msgstr"Kan ikke annotere katalog: %s"#: hggtk\datamine.py:104msgid"Filename"msgstr"Filnavn"#: hggtk\datamine.py:107 hggtk\datamine.py:524 hggtk\logview\treeview.py:423#: hggtk\thgconfig.py:158 hggtk\thgconfig.py:231msgid"User"msgstr"Bruger"#: hggtk\datamine.py:115 hggtk\datamine.py:124msgid"di_splay change"msgstr"_vis ændring"#: hggtk\datamine.py:123msgid"_zoom to change"msgstr"_zoom til ændring"#: hggtk\datamine.py:125msgid"_annotate parent"msgstr"_annoter forælder"#: hggtk\datamine.py:215msgid"Search"msgstr"Søg"#: hggtk\datamine.py:216 hggtk\hgignore.py:49msgid"Regexp:"msgstr"Reg. udtryk:"#: hggtk\datamine.py:218msgid"Includes:"msgstr"Inkluderer:"#: hggtk\datamine.py:220msgid"Excludes:"msgstr"Ekskluderer:"#: hggtk\datamine.py:223msgid"Start this search"msgstr"Start søgning"#: hggtk\datamine.py:224msgid"Regular expression search pattern"msgstr"Regulært udtryk"#: hggtk\datamine.py:225msgid"""Comma separated list of inclusion patterns. By default, the entire ""repository is searched."msgstr"""Kommasepareret liste af inkluderingsmønstre. Som udgangspunkt bliver hele ""depotet gennemsøgt."#: hggtk\datamine.py:228msgid"""Comma separated list of exclusion patterns. Exclusion patterns are applied ""after inclusion patterns."msgstr"""Kommesepareret liste af ekskluderingsmønstre. Disse bliver anvendt efter ""inkluderingsmønstrene."#: hggtk\datamine.py:234msgid"Follow copies and renames"msgstr"Følg kopiering og omdøbning"#: hggtk\datamine.py:235msgid"Ignore case"msgstr"Ignorer versal"#: hggtk\datamine.py:236msgid"Show line numbers"msgstr"Vis linjenumre"#: hggtk\datamine.py:237msgid"Show all matching revisions"msgstr"Vis alle træffende revisioner"#: hggtk\datamine.py:265 hggtk\datamine.py:522 hggtk\logview\treeview.py:372msgid"Rev"msgstr"Rev"#: hggtk\datamine.py:266 hggtk\datamine.py:523msgid"File"msgstr"Fil"#: hggtk\datamine.py:267msgid"Matches"msgstr"Træffere"#: hggtk\datamine.py:289msgid"Search %d"msgstr"Søgning %d"#: hggtk\datamine.py:331msgid"No regular expression given"msgstr"Regulært udtryk mangler"#: hggtk\datamine.py:332msgid"You must provide a search expression"msgstr"Du skal angive et søgeudtryk"#: hggtk\datamine.py:360msgid"Search \"%s\""msgstr"Søg \"%s\""#: hggtk\datamine.py:472msgid"File is unrevisioned"msgstr"Fil er ikke kontrolleret"#: hggtk\datamine.py:473msgid"Unable to annotate "msgstr"Kan ikke annotere "#: hggtk\datamine.py:493msgid"Follow"msgstr"Følg"#: hggtk\datamine.py:521msgid"Line"msgstr"Linje"#: hggtk\datamine.py:525 hggtk\guess.py:100msgid"Source"msgstr"Kilde"#: hggtk\datamine.py:617msgid"Follow Rename:"msgstr"Følg omdøbninger:"#: hggtk\dialog.py:33msgid"TortoiseHg Prompt"msgstr"TortoiseHg prompt"#: hggtk\gdialog.py:377msgid" Aborted"msgstr" Afbrudt"#: hggtk\gdialog.py:388msgid" Messages and Errors"msgstr" Meddelelser og fejl"#: hggtk\gdialog.py:399msgid"No visual diff configured"msgstr"Ingen visuel sammenligning konfigureret"#: hggtk\gdialog.py:400msgid"Please select a visual diff application."msgstr"Vælg et visuet sammenligningsprogram."#: hggtk\gdialog.py:459msgid"making snapshot of %d files from rev %s\n"msgstr"laver øjebliksbillede af %d filer fra rev %s\n"#: hggtk\gdialog.py:492msgid"edit failed"msgstr"redigering fejlede"#: hggtk\gdialog.py:500 hggtk\thgconfig.py:541msgid"No visual editor configured"msgstr"Ingen visuel editor konfigureret"#: hggtk\gdialog.py:501 hggtk\thgconfig.py:542msgid"Please configure a visual editor."msgstr"Vælg en visuel editor."#: hggtk\gtklib.py:88msgid"Running"msgstr"Kører"#: hggtk\gtklib.py:94msgid"Done"msgstr"Færdig"#: hggtk\gtklib.py:176msgid"Save File"msgstr"Gem fil"#: hggtk\gtklib.py:177msgid"All files"msgstr"Alle filer"#: hggtk\gtklib.py:240msgid"Select Folder"msgstr"Vælg mappe"#: hggtk\guess.py:48msgid"Detect Copies/Renames in "msgstr"Find kopieringer/omdøbninger i "#: hggtk\guess.py:57msgid"Minimum Simularity Percentage"msgstr"Mindste sammenfalds-procent"#: hggtk\guess.py:77msgid"Find Renames"msgstr"Find omdøbninger"#: hggtk\guess.py:78msgid"Find Copies"msgstr"Find kopier"#: hggtk\guess.py:86msgid"Unrevisioned Files"msgstr"Ikke-revisionerede filer"#: hggtk\guess.py:107msgid"Dest"msgstr"Mål"#: hggtk\guess.py:125msgid"Accept Match"msgstr"Godkend træffere"#: hggtk\guess.py:131msgid"Candidate Matches"msgstr"Mulige træffere"#: hggtk\guess.py:142msgid"Differences from Source to Dest"msgstr"Forskelle fra kilde til mål"#: hggtk\guess.py:238msgid"finding source of "msgstr"finder kilder af "#: hggtk\guess.py:350msgid"""== %s and %s have identical contents ==\n""\n"msgstr"""== %s og %s har identisk indhold ==\n""\n"#: hggtk\hgcmd.py:149msgid"""\n""[command interrupted]"msgstr"""\n""[kommando afbrudt]"#: hggtk\hgemail.py:37msgid"send"msgstr"send"#: hggtk\hgemail.py:39msgid"Send email(s)"msgstr"Send e-brev"#: hggtk\hgemail.py:40msgid"test"msgstr"test"#: hggtk\hgemail.py:42msgid"Show email(s) which would be sent"msgstr"Vis e-brev(e) som ville blive sendt"#: hggtk\hgemail.py:44msgid"configure"msgstr"konfigurer"#: hggtk\hgemail.py:46msgid"Configure email settings"msgstr"Konfigurer e-post opsætning"#: hggtk\hgemail.py:56msgid"Email outgoing changes"msgstr"E-post udgående ændringer"#: hggtk\hgemail.py:58msgid"Email revision(s) "msgstr"E-post revision(er) "#: hggtk\hgemail.py:60msgid"Email Mercurial Patches"msgstr"E-post mercurial lapper"#: hggtk\hgemail.py:64msgid"Envelope"msgstr"Konvelut"#: hggtk\hgemail.py:65 hggtk\taskbarui.py:45msgid"Options"msgstr"Valg"#: hggtk\hgemail.py:77msgid"To:"msgstr"Til:"#: hggtk\hgemail.py:88msgid"Cc:"msgstr"Cc:"#: hggtk\hgemail.py:99msgid"From:"msgstr"Fra:"#: hggtk\hgemail.py:108msgid"In-Reply-To:"msgstr"Som-svar-på:"#: hggtk\hgemail.py:115msgid"Message identifier to reply to, for threading"msgstr"Besked-identifikation der svares på, for trådning"#: hggtk\hgemail.py:121msgid"Send changesets as HG patches"msgstr"Send ændringer som HG lapper"#: hggtk\hgemail.py:124msgid"""HG patches (as generated by export command) are compatible with most patch ""programs. They include a header which contains the most important changeset ""metadata."msgstr"""HG lapper (som genereret af 'export' kommandoen) er kompatible med de fleste ""lap-programmer. De inkluderer en indledning som indeholder metadata for de ""vigtigste ændringer."#: hggtk\hgemail.py:129msgid"Use extended (git) patch format"msgstr"Brug udviddet (git) lap-format"#: hggtk\hgemail.py:132msgid"""Git patches can describe binary files, copies, and permission changes, but ""recipients may not be able to use them if they are not using git or ""Mercurial."msgstr"""Git lapper kan indeholde binære filer, kopiering og ændring af rettigheder, ""men modtagerne kan måske ikke bruge dem hvis de ikke anvender Git eller ""Mercurial."#: hggtk\hgemail.py:137msgid"Plain, do not prepend HG header"msgstr"Simpel, undlad en HG indledning"#: hggtk\hgemail.py:140msgid"""Stripping Mercurial header removes username and parent information. Only ""useful if recipient is not using Mercurial (and does not like to see the ""headers)."msgstr"""At fjerne Mercurial indledningen fjerner brugernavn og forælder information. ""Kun brugbart hvis modtageren ikke anvender Mercurial og ikke kan lide at se ""indledningen."#: hggtk\hgemail.py:145msgid"Send single binary bundle, not patches"msgstr"Send samlet binært bundt, ingen lapper"#: hggtk\hgemail.py:148msgid"""Bundles store complete changesets in binary form. Upstream users can pull ""from them. This is the safest way to send changes to recipient Mercurial ""users."msgstr"""Bundter store komplette ændringer i binær form. Upstream brugere kan trække ""fra dem. Dette er den sikreste måde at sende ændringer til Mercurial brugere."#: hggtk\hgemail.py:155msgid"attach"msgstr"vedhæft"#: hggtk\hgemail.py:157msgid"send patches as attachments"msgstr"send lapper som vedhæftede filer"#: hggtk\hgemail.py:158msgid"inline"msgstr"integreret"#: hggtk\hgemail.py:160msgid"send patches as inline attachments"msgstr"send lapper som integreret tekst"#: hggtk\hgemail.py:161msgid"diffstat"msgstr"diffstat"#: hggtk\hgemail.py:163msgid"add diffstat output to messages"msgstr"tilføj diffstat resultat til beskeder"#: hggtk\hgemail.py:172msgid"Subject:"msgstr"Emne:"#: hggtk\hgemail.py:184msgid"Patch Series (Bundle) Description"msgstr"Beskrivelse af lap-serie (bundt)"#: hggtk\hgemail.py:236msgid"The description field is unused when sending a single patch."msgstr"Beskrivelsesfeltet bruges ikke hvis man kun sender 1 lap."#: hggtk\hgemail.py:239msgid"""Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of ""N] subject. It should describe the effects of the entire patch series. ""When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body."msgstr"""Beskrivelsen af lap-serien sendes i det initielle opsummerings e-brev med ""[PATCH 0 of N] emnet. Den bør beskrive effekten af den samlede lap-serie. ""Når man sender et bundt udgør disse felter e-brev emne og tekst."#: hggtk\hgemail.py:308msgid"You must specify a recipient"msgstr"Du skal angive en modtager"#: hggtk\hgemail.py:313msgid"You must specify a sender address"msgstr"Du skal angive en afsenderadresse"#: hggtk\hgemail.py:322msgid"You must configure SMTP"msgstr"Du skal konfigurere SMTP"#: hggtk\hgignore.py:27msgid"Ignore filter for "msgstr"Ignorer filter for "#: hggtk\hgignore.py:34msgid"Glob:"msgstr"Glob:"#: hggtk\hgignore.py:40 hggtk\hgignore.py:55 hggtk\tagadd.py:47msgid"Add"msgstr"Tilføj"#: hggtk\hgignore.py:79msgid"Filters"msgstr"Filtre"#: hggtk\hgignore.py:86msgid"Patterns"msgstr"Mønstre"#: hggtk\hgignore.py:97msgid"Remove Selected"msgstr"Fjern valgte"#: hggtk\hgignore.py:105msgid"Unknown Files"msgstr"Ukendte filer"#: hggtk\hgignore.py:122msgid"Refresh"msgstr"Opdater"#: hggtk\hginit.py:39msgid"Create a new repository"msgstr"Operet et nyt depot i destinationsfolderen"#: hggtk\hginit.py:46msgid"Destination:"msgstr"Destination:"#: hggtk\hginit.py:64msgid"Add special files (.hgignore, ...)"msgstr"Tilføj specielle filer (.hgignore, ...)"#: hggtk\hginit.py:66msgid"Make repo compatible with Mercurial 1.0"msgstr"Gør depot kompatibelt med Mercurial 1.0"#: hggtk\hginit.py:93msgid"Create"msgstr"Opret"#: hggtk\hginit.py:121msgid"Destination path is empty"msgstr"Mål-sti er tom"#: hggtk\hginit.py:122msgid"Please enter the directory path"msgstr"Skriv katalogstien"#: hggtk\hginit.py:136msgid"Unable to create new repository"msgstr"Ude af stand til at oprette et nyt depot"#: hggtk\hginit.py:140 hggtk\hginit.py:145msgid"Error when creating repository"msgstr"Fejl under depotoprettelse"#: hggtk\hginit.py:162msgid"New repository created"msgstr"Nyt depot oprettet"#: hggtk\hginit.py:163msgid"in directory %s"msgstr"i katalog %s"#: hggtk\hgshelve.py:92msgid"unknown patch content: %r"msgstr"ukendt lap-indhold: %r"#: hggtk\hgshelve.py:113 hggtk\hgshelve.py:140msgid"this modifies a binary file (all or nothing)\n"msgstr"dette ændrer en binær fil (alt eller intet)\n"#: hggtk\hgshelve.py:118 hggtk\hgshelve.py:145msgid"this is a binary file\n"msgstr"dette er en binær fil\n"#: hggtk\hgshelve.py:129msgid"""total: %d hunks (%d changed lines); selected: %d hunks (%d changed lines)"msgstr"""total: %d stumper (%d ændrede linjer); selected: %d stumper (%d ændrede linjer)"#: hggtk\hgshelve.py:148msgid"%d hunks, %d lines changed\n"msgstr"%d stumper, %d linjer ændret\n"#: hggtk\hgshelve.py:294msgid"unhandled transition: %s -> %s"msgstr"unhandled transition: %s -> %s"#: hggtk\hgshelve.py:320msgid" [Ynsfdaq?] "msgstr" [Ynsfdaq?] "#: hggtk\hgshelve.py:336msgid"user quit"msgstr"user quit"#: hggtk\hgshelve.py:350msgid"shelve changes to %s?"msgstr"sylt ændringer til %s?"#: hggtk\hgshelve.py:351msgid" and "msgstr" og "#: hggtk\hgshelve.py:361msgid"shelve this change to %r?"msgstr"sylt denne ændring til %r?"#: hggtk\hgshelve.py:400msgid"backup %r as %r\n"msgstr"sikkerhedskopier %r som %r\n"#: hggtk\hgshelve.py:433msgid"shelve can only be run interactively"msgstr"sylt kan kun køre interaktivt"#: hggtk\hgshelve.py:437msgid"shelve data already exists"msgstr"syltet data findes allerede"#: hggtk\hgshelve.py:468msgid"no changes to shelve\n"msgstr"ingen ændringer til sylte\n"#: hggtk\hgshelve.py:502msgid"applying patch\n"msgstr"tilføjer lap\n"#: hggtk\hgshelve.py:509msgid"saving patch to shelve\n"msgstr"sylter lap\n"#: hggtk\hgshelve.py:520 hggtk\hgshelve.py:571msgid"restoring %r to %r\n"msgstr"gendanner %r som %r\n"#: hggtk\hgshelve.py:522msgid"removing shelve file\n"msgstr"fjerner sylte-filer\n"#: hggtk\hgshelve.py:531msgid"removing backup for %r : %r\n"msgstr"fjerner sikkerhedskopi af %r : %r\n"#: hggtk\hgshelve.py:556msgid"applying shelved patch\n"msgstr"anvender syltede lapper\n"#: hggtk\hgshelve.py:569msgid"restoring backup files\n"msgstr"gendanner sikkerhedskopi-filer\n"#: hggtk\hgshelve.py:576msgid"removing backup files\n"msgstr"fjerner sikkerhedskopi-filer\n"#: hggtk\hgshelve.py:582msgid"removing shelved patches\n"msgstr"fjerner syltede lapper\n"#: hggtk\hgshelve.py:584msgid"unshelve completed\n"msgstr"afsyltning fuldbragt\n"#: hggtk\hgshelve.py:586msgid"nothing to unshelve\n"msgstr"intet at afsylte\n"#: hggtk\hgshelve.py:592msgid"mark new/missing files as added/removed before shelving"msgstr"marker nye/manglende filer som tilføjede/fjernede før syltning"#: hggtk\hgshelve.py:594msgid"overwrite existing shelve data"msgstr"overskriv eksitsterende sylte-data"#: hggtk\hgshelve.py:596msgid"append to existing shelve data"msgstr"tilføj til eksisterende sylte-data"#: hggtk\hgshelve.py:598msgid"hg shelve [OPTION]... [FILE]..."msgstr"hg shelve [OPTION]... [FILE]..."#: hggtk\hgshelve.py:601msgid"inspect shelved changes only"msgstr"inspicer syltede ændringer"#: hggtk\hgshelve.py:603msgid"proceed even if patches do not unshelve cleanly"msgstr"fortsæt selv om lapper ikke afsyltes korrekt"#: hggtk\hgshelve.py:605msgid"hg unshelve [OPTION]... [FILE]..."msgstr"hg unshelve [OPTION]... [FILE]..."#: hggtk\hgthread.py:78msgid"unrecognized response\n"msgstr"svar ikke genkendt\n"#: hggtk\hgthread.py:80 hggtk\hgthread.py:87msgid"response expected"msgstr"svar forventet"#: hggtk\hgthread.py:84msgid"password: "msgstr"kodeord: "#: hggtk\hgthread.py:176msgid"[command returned code %d]\n"msgstr"[kommandoen returnerede kode %d]\n"#: hggtk\hgthread.py:178msgid"[command completed successfully]\n"msgstr"[kommandoen lykkedes]\n"#: hggtk\hgtk.py:74msgid"can not read file \"%s\". Ignored.\n"msgstr"kan ikke læse filen \"%s\". Ignoreret.\n"#: hggtk\hgtk.py:146msgid"hgtk %s: %s\n"msgstr"hgtk %s: %s\n"#: hggtk\hgtk.py:149msgid"hgtk: %s\n"msgstr"hgtk: %s\n"#: hggtk\hgtk.py:152msgid"""hgtk: command '%s' is ambiguous:\n"" %s\n"msgstr"""hgtk: kommando '%s' er tvetydig:\n"" %s\n"#: hggtk\hgtk.py:155msgid"hgtk: unknown command '%s'\n"msgstr"hgtk: ukendt kommando '%s'\n"#: hggtk\hgtk.py:158msgid"abort: %s!\n"msgstr"afbrudt: %s!\n"#: hggtk\hgtk.py:196 thgutil\hglib.py:305msgid"There is no Mercurial repository here (.hg not found)"msgstr"Der er intet Mercurial depot her (.hg ikke fundet)"#: hggtk\hgtk.py:206 thgutil\hglib.py:325msgid"invalid arguments"msgstr"ugyldige parametre"#: hggtk\hgtk.py:291msgid"rename takes one or two path arguments"msgstr"rename skal have et eller to argumenter"#: hggtk\hgtk.py:383msgid"global options:"msgstr"globale indstillinger:"#: hggtk\hgtk.py:385msgid"use \"hgtk help\" for the full list of commands"msgstr"skriv \"hgtk help\" for at få den fulde liste af kommandoer"#: hggtk\hgtk.py:389msgid"""use \"hgtk help\" for the full list of commands or \"hgtk -v\" for details"msgstr"""skriv \"hgtk help\" for den fulde liste af kommandoer, eller \"hgtk -v\" for ""detaljer"#: hggtk\hgtk.py:392msgid"use \"hgtk -v help%s\" to show aliases and global options"msgstr"skriv \"hgtk -v help%s\" for at vise aliaser og globale optioner"#: hggtk\hgtk.py:395msgid"use \"hgtk -v help %s\" to show global options"msgstr"skriv \"hgtk -v help %s\" for at vise globale optioner"#: hggtk\hgtk.py:408msgid"""\n""aliases: %s\n"msgstr"""\n""aliasser: %s\n"#: hggtk\hgtk.py:413 hggtk\hgtk.py:439 hggtk\hgtk.py:474msgid"(No help text available)"msgstr"(Ingen hjælpetekst)"#: hggtk\hgtk.py:421msgid"options:\n"msgstr"indstillinger:\n"#: hggtk\hgtk.py:444msgid"no commands defined\n"msgstr"ingen kommandoer defineret\n"#: hggtk\hgtk.py:487msgid"No help text available"msgstr"Ingen hjælpetekst"#: hggtk\hgtk.py:488msgid"%s extension - %s\n"msgstr"%s extension - %s\n"#: hggtk\hgtk.py:500 hggtk\hgtk.py:526msgid"""list of commands:\n""\n"msgstr"""liste af kommandoer:\n""\n"#: hggtk\hgtk.py:519msgid"Hgtk - TortoiseHg's GUI tools for Mercurial SCM (Hg)\n"msgstr"Hgtk - TortoiseHg's GUI værktøj for Mercurial (Hg)\n"#: hggtk\hgtk.py:524msgid"""basic commands:\n""\n"msgstr"""basale kommandoer:\n""\n"#: hggtk\hgtk.py:540msgid" (default: %s)"msgstr" (default: %s)"#: hggtk\hgtk.py:553msgid"TortoiseHg Dialogs (version %s), Mercurial (version %s)\n"msgstr"TortoiseHg Dialoger (version %s), Mercurial (version %s)\n"#: hggtk\hgtk.py:582msgid"repository root directory or symbolic path name"msgstr"depotrodfolder eller symbolsk stinavn"#: hggtk\hgtk.py:583msgid"enable additional output"msgstr"aktiver yderlig output"#: hggtk\hgtk.py:584msgid"display help and exit"msgstr"vis hjælp og exit"#: hggtk\hgtk.py:585msgid"start debugger"msgstr"start debugger"#: hggtk\hgtk.py:586msgid"read file list from file"msgstr"læs fil-liste fra fil"#: hggtk\hgtk.py:590msgid"hgtk about"msgstr"hgtk about"#: hggtk\hgtk.py:591msgid"hgtk add [FILE]..."msgstr"hgtk add [FILE]..."#: hggtk\hgtk.py:592msgid"hgtk clone SOURCE [DEST]"msgstr"hgtk clone SOURCE [DEST]"#: hggtk\hgtk.py:594msgid"record user as committer"msgstr"noter bruger som integrator"#: hggtk\hgtk.py:595msgid"record datecode as commit date"msgstr"noter dato som integrationsdato"#: hggtk\hgtk.py:596msgid"hgtk commit [OPTIONS] [FILE]..."msgstr"hgtk commit [OPTIONS] [FILE]..."#: hggtk\hgtk.py:597msgid"hgtk datamine"msgstr"hgtk datamine"#: hggtk\hgtk.py:598msgid"hgtk hgignore [FILE]"msgstr"hgtk hgignore [FILE]"#: hggtk\hgtk.py:599msgid"hgtk init [DEST]"msgstr"hgtk init [DEST]"#: hggtk\hgtk.py:601msgid"limit number of changes displayed"msgstr"begræns antaln viste ændringer"#: hggtk\hgtk.py:602msgid"hgtk log [OPTIONS] [FILE]"msgstr"hgtk log [FLAG] [FIL]"#: hggtk\hgtk.py:604 hggtk\hgtk.py:631msgid"revision to update"msgstr"valge revision"#: hggtk\hgtk.py:605msgid"hgtk merge"msgstr"hgtk merge"#: hggtk\hgtk.py:606msgid"hgtk recovery"msgstr"hgtk recovery"#: hggtk\hgtk.py:607msgid"hgtk shelve"msgstr"hgtk shelve"#: hggtk\hgtk.py:608msgid"hgtk synch"msgstr"hgtk synch"#: hggtk\hgtk.py:610msgid"revisions to compare"msgstr"revisioner til sammenligning"#: hggtk\hgtk.py:611msgid"hgtk status [FILE]..."msgstr"hgtk status [FILER]..."#: hggtk\hgtk.py:612msgid"hgtk userconfig"msgstr"hgtk userconfig"#: hggtk\hgtk.py:613msgid"hgtk repoconfig"msgstr"hgtk repoconfig"#: hggtk\hgtk.py:614msgid"hgtk guess"msgstr"hgtk guess"#: hggtk\hgtk.py:615msgid"hgtk remove [FILE]..."msgstr"hgtk remove [FILER]..."#: hggtk\hgtk.py:616msgid"hgtk rename SOURCE [DEST]"msgstr"hgtk rename KILDE [MÅL]"#: hggtk\hgtk.py:617msgid"hgtk revert [FILE]..."msgstr"hgtk revert [FILER]..."#: hggtk\hgtk.py:620msgid"name of the webdir config file"msgstr"navn af webdir konfigurationsfil"#: hggtk\hgtk.py:621msgid"hgtk serve [OPTION]..."msgstr"hgtk serve [FLAG]..."#: hggtk\hgtk.py:623msgid"wait until the second ticks over"msgstr"vent indtil næste sekund"#: hggtk\hgtk.py:624msgid"notify the shell for path(s) given"msgstr"notificer shell mht. givne stier"#: hggtk\hgtk.py:625msgid"remove the status cache"msgstr"fjern status cache"#: hggtk\hgtk.py:626msgid"show the contents of the status cache (no update)"msgstr"vis indholdet af status cache (ingen updatering)"#: hggtk\hgtk.py:628msgid"udpate all repos in current dir"msgstr"opdater alle depoter i aktuel folder"#: hggtk\hgtk.py:629msgid"hgtk thgstatus [OPTION]"msgstr"hgtk thgstatus [FLAG]"#: hggtk\hgtk.py:634msgid"changeset to view in diff tool"msgstr"ændring at vise i diff-værktøj"#: hggtk\hgtk.py:635msgid"revisions to view in diff tool"msgstr"revisioner at vise i diff-værktøj"#: hggtk\hgtk.py:636msgid"launch visual diff tool"msgstr"start visuelt diff-værktøj"#: hggtk\hgtk.py:638msgid"print license"msgstr"udskriv licens"#: hggtk\hgtk.py:639msgid"hgtk version [OPTION]"msgstr"hgtk version [FLAG]"#: hggtk\hgtk.py:641msgid"show the command options"msgstr"vis kommando-flag"#: hggtk\hgtk.py:642msgid"[-o] CMD"msgstr"[-o] KOMMANDO"#: hggtk\hgtk.py:643msgid"hgtk help [COMMAND]"msgstr"hgtk help [KOMMANDO]"#: hggtk\history.py:53 hggtk\status.py:194msgid"Re_fresh"msgstr"_Opdater"#: hggtk\history.py:55msgid"Reload revision history"msgstr"Hent revisionshistorien igen"#: hggtk\history.py:58msgid"_Filter"msgstr"_Filtrer"#: hggtk\history.py:61msgid"Filter revisions for display"msgstr"Filtrer hvilke revisioner der vises"#: hggtk\history.py:64msgid"_DataMine"msgstr"_DataMine"#: hggtk\history.py:66msgid"Search Repository History"msgstr"Søg depot historie"#: hggtk\history.py:71 thgutil\menuthg.py:173msgid"Synchronize"msgstr"Synkroniser"#: hggtk\history.py:73msgid"Launch synchronize tool"msgstr"Start synkroniserings-værktøjet"#: hggtk\history.py:166msgid"Show Rev"msgstr"Vis rev"#: hggtk\history.py:172msgid"Show ID"msgstr"Vis ID"#: hggtk\history.py:178msgid"Show Local Date"msgstr"Vis lokal dato"#: hggtk\history.py:184msgid"Show UTC Date"msgstr"Vis UTC dato"#: hggtk\history.py:190msgid"Show Branch"msgstr"Vis gren"#: hggtk\history.py:202msgid"Show All Revisions"msgstr"Vis alle revisioner"#: hggtk\history.py:207msgid"Show New Revisions"msgstr"Vis nye revisioner"#: hggtk\history.py:211msgid"Show Tagged Revisions"msgstr"Vis markerede revisioner"#: hggtk\history.py:215msgid"Show Revision Ancestry"msgstr"Vis revisions-forfædre"#: hggtk\history.py:219msgid"Show Working Parents"msgstr"Vis nuværende forældre"#: hggtk\history.py:223msgid"Show Head Revisions"msgstr"Vis hoved-revisioner"#: hggtk\history.py:227msgid"Show Only Merge Revisions"msgstr"Vis kun flet-revisioner"#: hggtk\history.py:231msgid"Show Non-Merge Revisions"msgstr"Vis ikke flet-revisioner"#: hggtk\history.py:235msgid"Custom Filter"msgstr"Tilpasset filter"#: hggtk\history.py:390msgid"di_splay"msgstr"_vis"#: hggtk\history.py:391msgid"visualize change"msgstr"visualiser ændringer"#: hggtk\history.py:392msgid"diff to local"msgstr"forskel til lokal"#: hggtk\history.py:393msgid"_update"msgstr"_opdater"#: hggtk\history.py:394 hggtk\history.py:425msgid"_merge with"msgstr"_flet med"#: hggtk\history.py:396msgid"_copy hash"msgstr"_kopier hash"#: hggtk\history.py:397msgid"export patch"msgstr"_eksporter lap"#: hggtk\history.py:398msgid"e_mail patch"msgstr"e-_post lap"#: hggtk\history.py:399msgid"_bundle rev:tip"msgstr"_bundt rev:spids"#: hggtk\history.py:400msgid"add/remove _tag"msgstr"tilføj/fjern _mærke"#: hggtk\history.py:401msgid"backout revision"msgstr"omgør revision"#: hggtk\history.py:402 hggtk\status.py:105 hggtk\status.py:110#: hggtk\status.py:129 hggtk\status.py:136 hggtk\status.py:144msgid"_revert"msgstr"_tilbagefør"#: hggtk\history.py:407msgid"strip revision"msgstr"fjern revision"#: hggtk\history.py:418msgid"_diff with selected"msgstr"_sammenlign med valgte"#: hggtk\history.py:419msgid"visual diff with selected"msgstr"visuel diff med valgte"#: hggtk\history.py:421msgid"email from here to selected"msgstr"e-post herfra til valgte"#: hggtk\history.py:423msgid"bundle from here to selected"msgstr"bundt herfra til valgte"#: hggtk\history.py:483msgid"show next %d revisions"msgstr"vis næste %d revisioner"#: hggtk\history.py:485msgid"show all remaining revisions"msgstr"vis alle revisioner"#: hggtk\history.py:523msgid"Confirm Strip Revision(s)"msgstr"Bekræft fjern revisioner"#: hggtk\history.py:524msgid"Remove revision %d and all descendants?"msgstr"Fjern revision %d og alle efterfølgere?"#: hggtk\history.py:548msgid"Confirm Revert Revision(s)"msgstr"Bekræft tilbagefør revisioner"#: hggtk\history.py:549msgid"""Revert all files to revision %d?\n""This will overwrite your local changes"msgstr"""Tilbagefør alle filer til revision %d?\n""Dette vil overskrive dine lokale ændringer"#: hggtk\history.py:611 hggtk\history.py:691msgid"Write bundle to"msgstr"Skriv bundt til"#: hggtk\history.py:660 hggtk\status.py:1051msgid"Save patch to"msgstr"Gem lap som"#: hggtk\history.py:667 hggtk\thgconfig.py:366 hggtk\thgconfig.py:668msgid"Confirm Overwrite"msgstr"Bekræft overskrivning"#: hggtk\history.py:668msgid"""The file \"%s\" already exists!\n""\n""Do you want to overwrite it?"msgstr""#: hggtk\logfilter.py:27 hggtk\taskbarui.py:31 hggtk\thgconfig.py:450msgid"Apply"msgstr"Anvend"#: hggtk\logfilter.py:31msgid"Log Filter - %s"msgstr"Log Filter - %s"#: hggtk\logfilter.py:46 hggtk\logview\treeview.py:398msgid"Branch"msgstr"Gren"#: hggtk\logfilter.py:53msgid"View revision graph of named branch"msgstr"Vis revisionsgraf af navngivet gren"#: hggtk\logfilter.py:60msgid"Rev Range"msgstr"Rev. interval"#: hggtk\logfilter.py:70msgid"View range of revisions"msgstr"Vis interval af revisioner"#: hggtk\logfilter.py:78msgid"Search Filter"msgstr"Søgefilter"#: hggtk\logfilter.py:82msgid"Search repository changelog with criteria"msgstr"Søg i depot-ændringslog med kriterier"#: hggtk\logfilter.py:94msgid"File(s):"msgstr"Fil(er):"#: hggtk\logfilter.py:101msgid"Display only changesets affecting these comma separated file paths"msgstr"Vis kun ændringer der påvirker disse kommaseparerede filstier"#: hggtk\logfilter.py:110msgid"Keyword(s):"msgstr"Nøgleord:"#: hggtk\logfilter.py:117msgid"""Display only changesets matching these comma separated case insensitive ""keywords"msgstr"""Vis kun ændringer der matcher disse kommaseparerede vasalfølsomme nøgleord"#: hggtk\logfilter.py:126msgid"Help on date formats"msgstr"Hjælp med datoformater"#: hggtk\logfilter.py:128msgid"Date:"msgstr"Dato:"#: hggtk\logfilter.py:136msgid"Display only changesets matching this date specification"msgstr"Vis kun ændringer der passer med denne datospecifikation"#: hggtk\logfilter.py:193msgid"Invalid date specification"msgstr"Ugyldig datospecifikation"#: hggtk\logfilter.py:208msgid"Invalid revision range"msgstr"Ugyldigt revisionsinterval"#: hggtk\logview\treeview.py:357msgid"Graph"msgstr"Graf"#: hggtk\logview\treeview.py:385msgid"ID"msgstr"ID"#: hggtk\logview\treeview.py:411msgid"Summary"msgstr"Uddrag"#: hggtk\logview\treeview.py:436msgid"Local Date"msgstr"Lokal dato"#: hggtk\logview\treeview.py:449msgid"Universal Date"msgstr"Universel dato"#: hggtk\merge.py:28msgid"Unable to merge"msgstr"Ude af stand til at flette"#: hggtk\merge.py:29msgid"Must supply a target revision"msgstr"Der skal angives en revision at flette med"#: hggtk\merge.py:39msgid"Merging in "msgstr"Fletter med "#: hggtk\merge.py:46msgid"Merge target (other)"msgstr"Fletterevision (den der flettes ind)"#: hggtk\merge.py:55msgid"Current revision (local)"msgstr"Aktuel revision (lokal)"#: hggtk\merge.py:79msgid"Undo"msgstr"Fortryd"#: hggtk\merge.py:87msgid"Merge"msgstr"Flet"#: hggtk\merge.py:104msgid"rev"msgstr"rev."#: hggtk\merge.py:105msgid"summary"msgstr"uddrag"#: hggtk\merge.py:106msgid"user"msgstr"bruger"#: hggtk\merge.py:107msgid"date"msgstr"dato"#: hggtk\merge.py:111msgid"branch"msgstr"gren"#: hggtk\merge.py:113msgid"tags"msgstr"mærker"#: hggtk\merge.py:116msgid"Not a head revision!"msgstr"Ikke en hovedrevision!"#: hggtk\merge.py:154msgid"Confirm undo merge"msgstr"Bekræft fortryd flet"#: hggtk\merge.py:155msgid"Clean checkout of original revision?"msgstr"Ren opdatering til originalrevision?"#: hggtk\recovery.py:37msgid"TortoiseHg Recovery - "msgstr"TortoiseHg genskab - "#: hggtk\recovery.py:43 hggtk\synch.py:59msgid"Stop the hg operation"msgstr"Stop hg operationen"#: hggtk\recovery.py:47msgid"Clean"msgstr"Ren"#: hggtk\recovery.py:49msgid"Clean checkout, undo all changes"msgstr"Ren opdatering, fortryd alle ændringer"#: hggtk\recovery.py:52msgid"Rollback"msgstr"Tilbagefør"#: hggtk\recovery.py:54msgid"Rollback (undo) last transaction to repository (pull, commit, etc)"msgstr"Tilbagefør (fortryd) sidste transaktion til depot (pull, commit, osv)""Tilbagefør (fortryd) sidste transaktion til depot (pull, commit, osv)"#: hggtk\recovery.py:58msgid"Recover"msgstr"Genskab"#: hggtk\recovery.py:60msgid"Recover from interrupted operation"msgstr"Genskab efter afbrudt operation"#: hggtk\recovery.py:63msgid"Verify"msgstr"Efterprøv"#: hggtk\recovery.py:65msgid"Validate repository consistency"msgstr"Kontroller konsistens af depot"#: hggtk\recovery.py:99 hggtk\synch.py:381msgid"Cannot close now"msgstr"Kan ikke lukke nu"#: hggtk\recovery.py:100 hggtk\synch.py:382msgid"command is running"msgstr"kommando kører"#: hggtk\recovery.py:119msgid"Confirm clean repository"msgstr"Bekræft tøm depot"#: hggtk\recovery.py:120msgid"Clean repository '%s' ?"msgstr"Rens depot '%s' ?"#: hggtk\recovery.py:126msgid"Unable to find repo at %s\n"msgstr"Kan ikke finde depot på %s\n"#: hggtk\recovery.py:137msgid"Confirm rollback repository"msgstr"Bekræft tilbageførsel af depot"#: hggtk\recovery.py:138msgid"Rollback repository '%s' ?"msgstr"Tilbagefør depot '%s' ?"#: hggtk\recovery.py:159 hggtk\synch.py:521msgid"Cannot run now"msgstr"Kan ikke køre nu"#: hggtk\recovery.py:160 hggtk\synch.py:522msgid"Please try again after the previous command is completed"msgstr"Prøv igen efter den sidste kommando er færdig"#: hggtk\recovery.py:222 hggtk\synch.py:615msgid"[command interrupted]"msgstr"[kommando afbrudt]"#: hggtk\rename.py:63 hggtk\rename.py:70msgid"rename error"msgstr"fejl under omdøbning"#: hggtk\serve.py:57msgid"Start"msgstr"Start"#: hggtk\serve.py:59msgid"Start server"msgstr"Start server"#: hggtk\serve.py:63msgid"Stop server"msgstr"Stop server"#: hggtk\serve.py:65msgid"Browse"msgstr"Gennemse"#: hggtk\serve.py:67msgid"Launch browser to view repository"msgstr"Start browser for at se depot"#: hggtk\serve.py:69 hggtk\synch.py:92msgid"Configure"msgstr"Konfigurer"#: hggtk\serve.py:71msgid"Configure web settings"msgstr"Konfigurer web instillinger"#: hggtk\serve.py:90msgid"HTTP Port:"msgstr"HTTP Port:"#: hggtk\serve.py:119msgid"Serve %s - %s"msgstr"Udstil %s som %s"#: hggtk\serve.py:122msgid"Serve - "msgstr"Udstil - "#: hggtk\serve.py:153msgid"Confirm Really Exit?"msgstr"Bekræft exit?"#: hggtk\serve.py:154msgid"""Server process is still running\n""Exiting will stop the server."msgstr"""Serverproces kører stadig\n""Exit vil stoppe serveren."#: hggtk\serve.py:217msgid"Abort: %s\n"msgstr"Afbrudt: %s\n"#: hggtk\serve.py:225msgid"Invalid port 2048..65535"msgstr"Ugyldig port 2048..65535"#: hggtk\serve.py:226msgid"Defaulting to "msgstr"Falder tilbage til "#: hggtk\serve.py:306msgid"cannot start server: "msgstr"kan ikke starte serveren: "#: hggtk\serve.py:317msgid"listening at http://%s%s/%s (%s:%d)\n"msgstr"lytter på http://%s%s/%s (%s:%d)\n"#: hggtk\serve.py:342msgid"name of access log file to write to"msgstr"navn på adgangslogfilen der skrives til"#: hggtk\serve.py:343msgid"run server in background"msgstr"kører serveren i baggrunden"#: hggtk\serve.py:344msgid"used internally by daemon mode"msgstr"brugt internt i daemon mode"#: hggtk\serve.py:345msgid"name of error log file to write to"msgstr"navn på fejlllog fil der skrives til"#: hggtk\serve.py:346msgid"port to use (default: 8000)"msgstr"port (default: 8000)"#: hggtk\serve.py:347msgid"address to use"msgstr"adresse"#: hggtk\serve.py:348msgid"prefix path to serve from (default: server root)"msgstr"prefiks sti at udstille fra (default: server-rod)"#: hggtk\serve.py:350msgid"name to show in web pages (default: working dir)"msgstr"navn at vise på websider (default: arbejdskatalog)"#: hggtk\serve.py:351msgid"name of the webdir config file (serve more than one repo)"msgstr"navn på webdir konfigurationsfilen (udstil mere end et depot)"#: hggtk\serve.py:353msgid"name of file to write process ID to"msgstr"navn på fil at skrive process ID til"#: hggtk\serve.py:354msgid"for remote clients"msgstr"for fjernklienter"#: hggtk\serve.py:355msgid"web templates to use"msgstr"web-skabelon"#: hggtk\serve.py:356msgid"template style to use"msgstr"skabelon-stil"#: hggtk\serve.py:357msgid"use IPv6 in addition to IPv4"msgstr"brug IPv6 og IPv4"#: hggtk\serve.py:358msgid"SSL certificate file"msgstr"SSL certifikatfil"#: hggtk\serve.py:359msgid"hg serve [OPTION]..."msgstr"hg serve [FLAG]..."#: hggtk\status.py:102 hggtk\status.py:108 hggtk\status.py:133#: hggtk\status.py:141msgid"_difference"msgstr"_forskel"#: hggtk\status.py:103 hggtk\status.py:134 hggtk\status.py:142msgid"edit"msgstr"rediger"#: hggtk\status.py:104 hggtk\status.py:135 hggtk\status.py:143msgid"view other"msgstr"vis anden"#: hggtk\status.py:106 hggtk\status.py:111 hggtk\status.py:123#: hggtk\status.py:131 hggtk\status.py:137 hggtk\status.py:145msgid"l_og"msgstr"_log"#: hggtk\status.py:109 hggtk\status.py:113 hggtk\status.py:119#: hggtk\status.py:125 hggtk\status.py:128msgid"_view"msgstr"_vis"#: hggtk\status.py:114 hggtk\status.py:126msgid"_delete"msgstr"_slet"#: hggtk\status.py:115msgid"_add"msgstr"_tilføj"#: hggtk\status.py:116msgid"_guess rename"msgstr"_gæt omdøbninger"#: hggtk\status.py:117msgid"_ignore"msgstr"_ignorer"#: hggtk\status.py:120 hggtk\status.py:130msgid"re_move"msgstr"_fjern"#: hggtk\status.py:121msgid"re_name"msgstr"_omdøb"#: hggtk\status.py:122msgid"_copy"msgstr"_kopier"#: hggtk\status.py:138msgid"resolve"msgstr"løs"#: hggtk\status.py:139msgid"mark resolved"msgstr"marker løst"#: hggtk\status.py:146msgid"mark unresolved"msgstr"marker uløst"#: hggtk\status.py:182msgid"filtered status"msgstr"filtreret status"#: hggtk\status.py:182msgid"status"msgstr"status"#: hggtk\status.py:195msgid"refresh"msgstr"opdater"#: hggtk\status.py:200msgid"Save As"msgstr"Gem som"#: hggtk\status.py:201msgid"Save selected changes"msgstr"Gem valgte ændringer"#: hggtk\status.py:205msgid"revert"msgstr"tilbagefør"#: hggtk\status.py:207msgid"add"msgstr"tilføj"#: hggtk\status.py:210msgid"move selected files to other directory"msgstr"flyt valgte filer til andet katalog"#: hggtk\status.py:212msgid"remove"msgstr"fjern"#: hggtk\status.py:313msgid"st"msgstr"st"#: hggtk\status.py:321msgid"ms"msgstr"ms"#: hggtk\status.py:327msgid"path"msgstr"sti"#: hggtk\status.py:434msgid"M: modified"msgstr"M: ændret"#: hggtk\status.py:435msgid"A: added"msgstr"A: tilføjet"#: hggtk\status.py:436msgid"R: removed"msgstr"R: fjernet"#: hggtk\status.py:438msgid"!: deleted"msgstr"!: mangler"#: hggtk\status.py:439msgid"?: unknown"msgstr"?: ukendt"#: hggtk\status.py:440msgid"C: clean"msgstr"C: ren"#: hggtk\status.py:441msgid"I: ignored"msgstr"I: ignoreret"#: hggtk\status.py:488msgid"%d selected, %d total"msgstr"%d valgte, %d i alt"#: hggtk\status.py:767msgid"Rename file to:"msgstr"Omdøb fil til:"#: hggtk\status.py:777msgid"Copy file to"msgstr"Kopier fil til"#: hggtk\status.py:797 hggtk\status.py:1183msgid"Nothing Removed"msgstr"Intet fjernet"#: hggtk\status.py:798msgid"Remove is not enabled when multiple revisions are specified."msgstr"Det er ikke muligt at fjerne filer når der er valgt flere revisioner."#: hggtk\status.py:815msgid"Move is not enabled when multiple revisions are specified."msgstr"Det er ikke muligt at flytte filer når der er valgt flere revisioner."#: hggtk\status.py:815 hggtk\status.py:1207 hggtk\status.py:1215msgid"Nothing Moved"msgstr"Intet flyttet"#: hggtk\status.py:833msgid"Copy is not enabled when multiple revisions are specified."msgstr"Det er ikke muligt at kopiere filer når der er valgt flere revisioner."#: hggtk\status.py:833msgid"Nothing Copied"msgstr"Intet kopieret"#: hggtk\status.py:853msgid"===== Diff to first parent =====\n"msgstr"===== Forskel til første forælder =====\n"#: hggtk\status.py:862msgid"""\n""===== Diff to second parent =====\n"msgstr"""\n""===== Forskel til anden forælder =====\n"#: hggtk\status.py:917msgid"File is larger than the specified max size.\n"msgstr"Fil er større end den specificerede maksimale størrelse.\n"#: hggtk\status.py:918msgid"Hunk selection is disabled for this file.\n"msgstr"Stump-valg er deaktiveret for denne fil.\n"#: hggtk\status.py:1086 hggtk\status.py:1107msgid"Nothing Reverted"msgstr"Intet tilbageført"#: hggtk\status.py:1087msgid"No revertable files selected"msgstr"Ingen af de valgte filer kan tilbageføres"#: hggtk\status.py:1108msgid"Revert not allowed when viewing revision range."msgstr"Tilbagefør ikke tilladt når man ser på revisionsinterval."#: hggtk\status.py:1123 hggtk\status.py:1140msgid"Confirm Revert"msgstr"Bekræft tilbagefør"#: hggtk\status.py:1124msgid"Revert files to revision %s?"msgstr"Tilbagefør filer til revision %s?"#: hggtk\status.py:1126msgid"Which parent to revert to?"msgstr"Hvilken forælder skal tilbageføres til?"#: hggtk\status.py:1127msgid"Revert file(s) to local or other parent?"msgstr"Tilbagefør fil(er) til lokal eller anden forælder?"#: hggtk\status.py:1128msgid"&local"msgstr"&lokal"#: hggtk\status.py:1128msgid"&other"msgstr"&anden"#: hggtk\status.py:1128 hggtk\status.py:1129msgid"l"msgstr"l"#: hggtk\status.py:1131msgid"o"msgstr"a"#: hggtk\status.py:1141msgid"Revert the following files?"msgstr"Tilbagefør følgende filer?"#: hggtk\status.py:1153msgid"Nothing Added"msgstr"Intet tilføjet"#: hggtk\status.py:1154msgid"No addable files selected"msgstr"Ingen af de valgte filer kan tilføjes"#: hggtk\status.py:1184msgid"No removable files selected"msgstr"Ingen af de valgte filer kan fjernes"#: hggtk\status.py:1191msgid"Move files to diretory..."msgstr"Flyt flier til katalog..."#: hggtk\status.py:1208msgid"Cannot move outside repo!"msgstr"Kan ikke flytte udenfor depot!"#: hggtk\status.py:1215msgid"""No movable files selected\n""\n""Note: only clean files can be moved."msgstr"""Ingen flytbare filer valgt\n""\n""Bemærk: Kun rene filer kan flyttes."#: hggtk\status.py:1223msgid"Confirm Delete Unrevisioned"msgstr"Bekræft slet ikke-versioneret"#: hggtk\status.py:1224msgid"Delete the following unrevisioned files?"msgstr"Slet de følgende ikke-versionerede filer?"#: hggtk\status.py:1237msgid"Delete Errors"msgstr"Kunne ikke slette"#: hggtk\synch.py:51msgid"TortoiseHg Synchronize - "msgstr"TortoiseHg synkroniser - "#: hggtk\synch.py:63msgid"Incoming"msgstr"Indgående"#: hggtk\synch.py:65msgid"Display changes that can be pulled from selected repository"msgstr"Vis ændringer som kan trækkes ind fra valgte depot"#: hggtk\synch.py:68msgid" Pull "msgstr" Træk "#: hggtk\synch.py:70msgid"Pull changes from selected repository"msgstr"Træk ændringer ind fra valgte depot"#: hggtk\synch.py:74msgid"Outgoing"msgstr"Udgående"#: hggtk\synch.py:76msgid"Display local changes that will be pushed to selected repository"msgstr"Vis lokale ændringer som bliver skubbet til valgte depot"#: hggtk\synch.py:79msgid"Push"msgstr"Skub"#: hggtk\synch.py:81msgid"Push local changes to selected repository"msgstr"Skub lokale ændringer til valgte depot"#: hggtk\synch.py:84 hggtk\thgconfig.py:479msgid"Email"msgstr"Email"#: hggtk\synch.py:86msgid"Email local outgoing changes to one or more recipients"msgstr"Email lokale ændringer til en eller flere modtagere"#: hggtk\synch.py:94msgid"Configure peer repository paths"msgstr"Konfigurer stier til andre depoter"#: hggtk\synch.py:105msgid"Repo:"msgstr"Depot:"#: hggtk\synch.py:110msgid"Bundle:"msgstr"Bundt:"#: hggtk\synch.py:154msgid"Post pull operation"msgstr"Post-træk operation"#: hggtk\synch.py:156msgid"Nothing"msgstr"Ingenting"#: hggtk\synch.py:157 hggtk\update.py:80msgid"Update"msgstr"Opdater"#: hggtk\synch.py:158msgid"Fetch"msgstr"Hent"#: hggtk\synch.py:159msgid"Rebase"msgstr"Rebase"#: hggtk\synch.py:167msgid"Advanced Options"msgstr"Advanceret konfiguration"#: hggtk\synch.py:189msgid"Force pull or push"msgstr"Gennemtving træk eller skub"#: hggtk\synch.py:190msgid"Run even when remote repository is unrelated."msgstr"Kør selv om fjerndepot er urelateret"#: hggtk\synch.py:194msgid"Target Revision:"msgstr"Målrevision:"#: hggtk\synch.py:198msgid"A specific revision up to which you would like to push or pull."msgstr"Skub eller træk alle revisioner til og med denne."#: hggtk\synch.py:202msgid"Remote Command:"msgstr"Fjernkommando:"#: hggtk\synch.py:206msgid"Name of hg executable on remote machine."msgstr"Navn på hg eksekverbar på den anden maskine."#: hggtk\synch.py:214msgid"Incoming/Outgoing"msgstr"Indgående/Udgående"#: hggtk\synch.py:217msgid"Show Patches"msgstr"Vis lapper"#: hggtk\synch.py:218msgid"Show Newest First"msgstr"Vis nyeste først"#: hggtk\synch.py:219msgid"Show No Merges"msgstr"Skjul fletninger"#: hggtk\synch.py:242msgid"View pulled revisions"msgstr"Vis revisioner trukket ind"#: hggtk\synch.py:244msgid"Update to branch tip"msgstr"Opdater til spids af gren"#: hggtk\synch.py:339msgid"unknown sort key '%s'"msgstr"ukendt sorteringsnøgle '%s'"#: hggtk\synch.py:347msgid"Select Repository"msgstr"Vælg depot"#: hggtk\synch.py:360msgid"Select Bundle"msgstr"Vælg bundt"#: hggtk\synch.py:367msgid"Bundle (*.hg)"msgstr"Bundt (*.hg)"#: hggtk\synch.py:371msgid"Bundle (*)"msgstr"Bundt (*)"#: hggtk\synch.py:480msgid"No repository selected"msgstr"Intet depot valgt"#: hggtk\synch.py:481msgid"Select a peer repository to compare with"msgstr"Vælg et andet depot at sammenligne med"#: hggtk\tagadd.py:25msgid"TortoiseHg Tag - %s"msgstr"TortoiseHg mærke - %s"#: hggtk\tagadd.py:49msgid"Add tag to selected version"msgstr"Tiløj mærke til valgte revision"#: hggtk\tagadd.py:51msgid"Remove"msgstr"Fjern"#: hggtk\tagadd.py:53msgid"Remove tag from repository"msgstr"Fjern mærke fra depot"#: hggtk\tagadd.py:66msgid"Tag:"msgstr"Mærke:"#: hggtk\tagadd.py:80msgid"Revision:"msgstr"Revision:"#: hggtk\tagadd.py:91msgid"Tag is local"msgstr"Mærket er lokalt"#: hggtk\tagadd.py:92msgid"Replace existing tag"msgstr"Erstat eksisterende mærke"#: hggtk\tagadd.py:93msgid"Use custom commit message"msgstr"Brug selvvalgt integrationsbesked"#: hggtk\tagadd.py:100msgid"Commit message:"msgstr"Integrationsbesked:"#: hggtk\tagadd.py:168msgid"Tag input is empty"msgstr"Mærke-felt er tomt"#: hggtk\tagadd.py:169msgid"Please enter tag name"msgstr"Mærkenavn mangler"#: hggtk\tagadd.py:173msgid"Custom commit message is empty"msgstr"Selvvalgt integrationsbesked er tom"#: hggtk\tagadd.py:181 hggtk\tagadd.py:212msgid"Tagging completed"msgstr"Markering gennemført"#: hggtk\tagadd.py:182msgid"Tag \"%s\" has been added"msgstr"Mærke \"%s\" er blevet tilføjet"#: hggtk\tagadd.py:185 hggtk\tagadd.py:188 hggtk\tagadd.py:216#: hggtk\tagadd.py:219msgid"Error in tagging"msgstr"Fejl under mærkning"#: hggtk\tagadd.py:200msgid"Tag name is empty"msgstr"Mærke-navn er ikke udfyldt"#: hggtk\tagadd.py:201msgid"Please select tag name to remove"msgstr"Vælg et mærke der skal fjernes"#: hggtk\tagadd.py:213msgid"Tag \"%s\" has been removed"msgstr"Mærke \"%s\" er blevet fjernet"#: hggtk\tagadd.py:227msgid"a tag named \"%s\" already exists"msgstr"Der findes allerede et mærke med navnet \"%s\""#: hggtk\tagadd.py:233msgid"Added tag %s for changeset %s"msgstr"Tilføjet mærke %s til ændring %s"#: hggtk\tagadd.py:235msgid"Tag '%s' already exist"msgstr"Mærke '%s' findes allerede"#: hggtk\tagadd.py:241msgid"Tag '%s' does not exist"msgstr"Mærke '%s' findes ikke"#: hggtk\tagadd.py:244msgid"Removed tag %s"msgstr"Mærke %s er fjernet"#: hggtk\taskbarui.py:28msgid"TortoiseHg Taskbar"msgstr"TortoiseHg proceslinje"#: hggtk\taskbarui.py:30 thgutil\menuthg.py:190 thgutil\menuthg.py:322msgid"About"msgstr"Om"#: hggtk\taskbarui.py:49msgid"Overlays"msgstr"Overlays"#: hggtk\taskbarui.py:56msgid"Enable overlays"msgstr"Aktiver overlays"#: hggtk\taskbarui.py:58msgid"Local disks only"msgstr"Kun lokale diske"#: hggtk\taskbarui.py:61msgid"Context Menu"msgstr"Kontekstmenu"#: hggtk\taskbarui.py:67msgid"Promote menu items to the top menu"msgstr"Forfrem menupunkt til top-menuen"#: hggtk\taskbarui.py:81msgid"Promote menu item \"%s\" to top menu"msgstr"Forfrem menupunkt \"%s\" til top-menuen"#: hggtk\taskbarui.py:85msgid"Taskbar"msgstr"Proceslinjen"#: hggtk\taskbarui.py:92
msgid "Highlight Icon"
-msgstr "Fremhævikon"
+msgstr "Fremhæv ikon"
#: hggtk\taskbarui.py:95
msgid "Enable/Disable the overlay icons globally"
msgstr"Aktiver/deaktiver overlay ikonerne globalt"#: hggtk\taskbarui.py:98msgid"Only enable overlays on local disks"msgstr"Aktiver overlays kun på lokale diske"#: hggtk\taskbarui.py:102
msgid "Highlight the taskbar icon during activity"
-msgstr "Fremhæv proceslinjen"
+msgstr "Fremhæv ikonet på proceslinjen ved aktivitet"
#: hggtk\taskbarui.py:108
msgid "Event Log"
-msgstr ""
+msgstr "Hændelseslog"
#: hggtk\thgconfig.py:21
msgid "<unspecified>"
msgstr"<uspecificeret>"#: hggtk\thgconfig.py:27
msgid "3-way Merge Tool"
-msgstr ""
+msgstr "3-vejs fletteværktøj"
#: hggtk\thgconfig.py:28
msgid ""
"Graphical merge program for resolving merge conflicts. If left unspecified, ""Mercurial will use the first applicable tool it finds on your system or use ""its internal merge tool that leaves conflict markers in place. Chose ""internal:merge to force conflict markers."msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:32
msgid "Visual Diff Command"
-msgstr ""
+msgstr "Visuel diff kommando"
#: hggtk\thgconfig.py:33
msgid "Specify visual diff tool; must be an extdiff command"
-msgstr ""
+msgstr "Specificer visuelt diff-værktøj. Skal være en extdiff kommando"
#: hggtk\thgconfig.py:34
msgid "Skip Diff Window"
-msgstr ""
+msgstr "Undlad diff-vindue"
#: hggtk\thgconfig.py:35
msgid ""
"Bypass the builtin visual diff dialog and directly use your visual diff ""tool's directory diff feature. Only enable this feature if you know your "
"diff tool has a valid extdiff configuration. Default: False"
msgstr ""
+"I stedet for at bruge den indbyggede visuelle diff.-dialog så bruges det "+"brugerspecificerede diff-værktøj til at sammenligne kataloger. Du skal kun "+"aktivere denne funktion hvis dit diff-værktøj har en gyldig extdiff-"+"konfiguration. Default: Falsk"#: hggtk\thgconfig.py:39
msgid "Visual Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Visuel editor"
#: hggtk\thgconfig.py:40
msgid "Specify the visual editor used to view files, etc"
-msgstr ""
+msgstr "Specificer den visuelle editor der skal bruges til at se filer"
#: hggtk\thgconfig.py:41
msgid "CLI Editor"
-msgstr ""
+msgstr "CLI editor"
#: hggtk\thgconfig.py:42
msgid ""
"The editor to use during a commit and other instances where Mercurial needs "
"multiline input from the user. Only used by command line interface commands."
msgstr ""
+"Den editor der skal bruges ved integration og andre tilfælde hvor Mercurial "+"har brug for flere liniers input fra brugeren. Bliver kun aktiveret via "+"kommandolinjen."#: hggtk\thgconfig.py:45
msgid "Tab Width"
-msgstr ""
+msgstr "Tab størrelse"
#: hggtk\thgconfig.py:46
msgid ""
"Specify the number of spaces that tabs expand to in various TortoiseHG "
"windows. Default: Not expanded"
msgstr ""
+"Angiver hvor mange blanktegn et tabuleringstegn svarer til i diverse "+"TortoiseHg vinduer. Default: Deaktiveret"#: hggtk\thgconfig.py:49
msgid "Max Diff Size"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimal diff-størrelse"
#: hggtk\thgconfig.py:50
msgid ""
"The maximum size file (in KB) that TortoiseHg will show changes for in the ""changelog, status, and commit windows. A value of zero implies no limit. ""Default: 1024 (1MB)"msgstr"""Den maksimale størrelse (i KB) hvor TortoiseHg viser ændringer i changelog-, ""status- og integrér-vinduerne. En værdi på betyder ingen grænse. Default: ""1024 (1MB)"#: hggtk\thgconfig.py:53
msgid "Bottom Diffs"
-msgstr ""
+msgstr "Diff-panel"
#: hggtk\thgconfig.py:54
msgid ""
"Show the diff panel below the file list in status, shelve, and commit "
"dialogs. Default: False (show diffs to right of file list)"
msgstr ""
+"Viser diff-panelet under fil-listen ved status, sylt og integrér dialogerne. "+"Default: Falsk (vis diff til højre for fil-listen)"#: hggtk\thgconfig.py:59
msgid "Username"
msgstr"Brugernavn"#: hggtk\thgconfig.py:60
msgid "Name associated with commits"
-msgstr ""
+msgstr "Navn anvendt ved integrationer"
#: hggtk\thgconfig.py:61
msgid "External Commit Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Eksternt integrationsværktøj"
#: hggtk\thgconfig.py:62
msgid ""
"Select commit tool launched by TortoiseHg. (Qct is no longer distributed as ""part of TortoiseHG.) Default: None (use the builtin tool)"msgstr"""Vælg integrationsværktøj for TortoiseHg. (Qct bliver ikke længere ""distribueret som del af TortoiseHG.) Default: Ingen (brug det indbyggede ""værktøj)"#: hggtk\thgconfig.py:65msgid"Summary Line Length"msgstr"Længde af uddragslinje"#: hggtk\thgconfig.py:66msgid"""Maximum length of the commit message summary line. If set, TortoiseHG will ""issue a warning if the summary line is too long or not separated by a blank ""line. Default: 0 (unenforced)"msgstr"""Maximal længde af uddragslinjen i integrationsbeskeden. Hvis sat vil ""TortoiseHg advare hvis uddragslinjen bliver for lang eller ikke fulgt af ""en tom linje. Default: 0 (deaktiveret)"#: hggtk\thgconfig.py:70msgid"Message Line Length"msgstr"Linjelængde for integrationsbesked"#: hggtk\thgconfig.py:71msgid"""Word wrap length of the commit message. If set, the popup menu can be used ""to format the message and a warning will be issued if any lines are too long ""at commit. Default: 0 (unenforced)"msgstr"""Linjeombrydningspunk for integrationsbeskeden. Hvis sat kan popupmenuen ""bruges til at formatere beskeden og en advarsel vises hvis nogen linjer er ""for lange på integrationstidspunktet. Default: 0 (deaktiveret)"#: hggtk\thgconfig.py:78msgid"Author Coloring"msgstr"Forfatterfarver"#: hggtk\thgconfig.py:79msgid"""Color changesets by author name. If not enabled, the changes are colored ""green for merge, red for non-trivial parents, black for normal. Default: ""False"msgstr"""Farvelæg ændringer ud fra forfatternavn. Hvis ikke aktiveret vil ændringer ""blive farvet grøn for flet, rød for ikke-trivielle forældre og sort for ""normal. Default: Falsk"#: hggtk\thgconfig.py:83msgid"Long Summary"msgstr"Langt uddrag"#: hggtk\thgconfig.py:84msgid"""If true, concatenate multiple lines of changeset summary until they reach 80 ""characters. Default: False"msgstr"""Hvis sand bliver uddraget sammensat af de første 80 tegn af ""integrationsbeskeden. Default: Falsk"#: hggtk\thgconfig.py:87msgid"Log Batch Size"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:88msgid"""The number of revisions to read and display in the changelog viewer in a ""single batch. Default: 500"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:91msgid"Copy Hash"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:92msgid"""Allow the changelog viewer to copy the changeset hash of the currently ""selected changeset into the clipboard. Default: False"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:97msgid"After pull operation"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:99msgid"""Operation which is performed directly after a successful pull. update ""equates to pull --update, fetch equates to the fetch extension, rebase ""equates to pull --rebase. Default: none"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:104msgid"Name"msgstr"Navn"#: hggtk\thgconfig.py:105msgid"""Repository name to use in the web interface. Default is the working ""directory."msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:107 hggtk\thgconfig.py:776msgid"Description"msgstr"Beskrivelse"#: hggtk\thgconfig.py:108msgid"Textual description of the repository's purpose or contents."msgstr"Tekstuel beskrivelse af depotets anvendelse eller indhold."#: hggtk\thgconfig.py:110msgid"Contact"msgstr"Kontakt"#: hggtk\thgconfig.py:111msgid"Name or email address of the person in charge of the repository."msgstr"Navn eller email på den ansvarlige for depotet."#: hggtk\thgconfig.py:113msgid"Style"msgstr"Stil"#: hggtk\thgconfig.py:115msgid"Which template map style to use"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:116msgid"Archive Formats"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:117msgid"Comma separated list of archive formats allowed for downloading"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:119msgid"Port to listen on"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:119 hggtk\thgconfig.py:229msgid"Port"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:120msgid"Push Requires SSL"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:121msgid"""Whether to require that inbound pushes be transported over SSL to prevent ""password sniffing."msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:123msgid"Stripes"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:124msgid"""How many lines a \"zebra stripe\" should span in multiline output. Default ""is 1; set to 0 to disable."msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:126msgid"Max Files"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:127msgid"Maximum number of files to list per changeset."msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:128msgid"Max Changes"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:129msgid"Maximum number of changes to list on the changelog."msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:130msgid"Allow Push"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:131msgid"""Whether to allow pushing to the repository. If empty or not set, push is not ""allowed. If the special value \"*\", any remote user can push, including ""unauthenticated users. Otherwise, the remote user must have been ""authenticated, and the authenticated user name must be present in this list ""(separated by whitespace or \",\"). The contents of the allow_push list are ""examined after the deny_push list."msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:138msgid"Deny Push"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:139msgid"""Whether to deny pushing to the repository. If empty or not set, push is not ""denied. If the special value \"*\", all remote users are denied push. ""Otherwise, unauthenticated users are all denied, and any authenticated user ""name present in this list (separated by whitespace or \",\") is also denied. ""The contents of the deny_push list are examined before the allow_push list."msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:145msgid"Encoding"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:146msgid"Character encoding name"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:149 hggtk\thgconfig.py:230msgid"Host"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:150msgid"""Host name and (optional) port of proxy server, for example \"myproxy:8000\""msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:152msgid"Bypass List"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:153msgid"""Optional. Comma-separated list of host names that should bypass the proxy"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:155 hggtk\thgconfig.py:231msgid"Password"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:156msgid"Optional. Password to authenticate with at the proxy server"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:159msgid"Optional. User name to authenticate with at the proxy server"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:163msgid"From"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:164msgid"Email address to use in the \"From\" header and for the SMTP envelope"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:165msgid"To"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:166msgid"Comma-separated list of recipient email addresses"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:167msgid"Cc"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:168msgid"Comma-separated list of carbon copy recipient email addresses"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:170msgid"Bcc"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:171msgid"Comma-separated list of blind carbon copy recipient email addresses"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:173msgid"method"msgstr"metode"#: hggtk\thgconfig.py:174msgid"""Optional. Method to use to send email messages. If value is \"smtp\" ""(default), use SMTP (configured below). Otherwise, use as name of program ""to run that acts like sendmail (takes \"-f\" option for sender, list of ""recipients on command line, message on stdin). Normally, setting this to ""\"sendmail\" or \"/usr/sbin/sendmail\" is enough to use sendmail to send ""messages."msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:179msgid"Host name of mail server"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:179msgid"SMTP Host"msgstr"SMTP vært"#: hggtk\thgconfig.py:180msgid"SMTP Port"msgstr"SMTP port"#: hggtk\thgconfig.py:181msgid"Port to connect to on mail server. Default: 25"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:183msgid"SMTP TLS"msgstr"SMTP TLS"#: hggtk\thgconfig.py:184msgid"Connect to mail server using TLS. Default: False"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:186msgid"SMTP Username"msgstr"SMTP brugernavn"#: hggtk\thgconfig.py:187msgid"Username to authenticate to mail server with"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:188msgid"SMTP Password"msgstr"SMTP kodeord"#: hggtk\thgconfig.py:189msgid"Password to authenticate to mail server with"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:190msgid"Local Hostname"msgstr"Lokalt værtsnavn"#: hggtk\thgconfig.py:191msgid"Hostname the sender can use to identify itself to the mail server."msgstr"Værtsnavn som afsenderen kan bruge til at identificere sig overfor mail serveren.""Værtsnavn som afsenderen kan bruge til at identificere sig overfor mail ""serveren."#: hggtk\thgconfig.py:194msgid"Git Format"msgstr"Git format"#: hggtk\thgconfig.py:195msgid"Use git extended diff header format. Default: False"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:197msgid"No Dates"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:198msgid"Do not include modification dates in diff headers. Default: False"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:200msgid"Show Function"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:201msgid"Show which function each change is in. Default: False"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:203msgid"Ignore White Space"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:204msgid"Ignore white space when comparing lines. Default: False"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:206msgid"Ignore WS Amount"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:207msgid"Ignore changes in the amount of white space. Default: False"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:209msgid"Ignore Blank Lines"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:210msgid"Ignore changes whose lines are all blank. Default: False"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:223msgid"Edit remote repository path"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:229msgid"URL"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:230msgid"Folder"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:232 hggtk\thgconfig.py:729msgid"Alias"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:367 hggtk\thgconfig.py:669msgid"Overwrite existing '%s' path?"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:421msgid"No repository found"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:422msgid"no repo at "msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:430msgid"User global settings"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:432msgid"%s repository settings"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:437msgid"Edit File"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:466msgid"Changelog"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:469msgid"Sync"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:473msgid"Web"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:476msgid"Proxy"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:482msgid"Diff"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:495msgid"Unapplied changes"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:496msgid"Lose changes and switch files?."msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:507msgid"TortoiseHg Configure Repository - "msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:511msgid"TortoiseHg Configure User-Global Settings"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:555msgid"Confirm quit without saving?"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:556msgid"Yes to abandon changes, No to continue"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:644msgid"No Repository Found"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:645msgid"Path testing cannot work without a repository"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:711msgid"Remote repository paths"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:733msgid"Repository Path"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:747msgid"_Edit"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:757msgid"_Test"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:762msgid"Set as _default"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:859msgid"Suggested"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:869msgid"History"msgstr"Historik"#: hggtk\thgconfig.py:907msgid"# Generated by tortoisehg-config\n"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:944msgid"Skipped saving path with no alias"msgstr""#: hggtk\thgconfig.py:972msgid"Unable to write configuration file"msgstr""#: hggtk\thgshelve.py:71 hggtk\thgshelve.py:133 hggtk\thgshelve.py:139#: hggtk\thgshelve.py:147msgid"Shelve"msgstr""#: hggtk\thgshelve.py:72msgid"set aside selected changes"msgstr""#: hggtk\thgshelve.py:73msgid"Unshelve"msgstr""#: hggtk\thgshelve.py:74msgid"restore shelved changes"msgstr""#: hggtk\thgshelve.py:97 hggtk\thgshelve.py:98 hggtk\thgshelve.py:99#: hggtk\thgshelve.py:102msgid"_shelve"msgstr""#: hggtk\thgshelve.py:134msgid"No changes to shelve"msgstr""#: hggtk\thgshelve.py:140msgid"Please select diff chunks to shelve"msgstr""#: hggtk\thgshelve.py:148msgid"<b>Shelve file exists!</b>"msgstr""#: hggtk\thgshelve.py:149msgid"Overwrite"msgstr""#: hggtk\thgshelve.py:150msgid"Append"msgstr""#: hggtk\update.py:18msgid"= Current Branch Tip ="msgstr"= Nuværende gren-spids ="#: hggtk\update.py:37msgid"Update - %s"msgstr""#: hggtk\update.py:44msgid"Update to:"msgstr""#: hggtk\update.py:64msgid"Overwrite local changes (--clean)"msgstr""#: hggtk\visdiff.py:61msgid"Visual Diffs"msgstr""#: hggtk\visdiff.py:64msgid"Temporary files are removed when this dialog is closed"msgstr""#: hggtk\visdiff.py:82msgid"Always launch single files"msgstr""#: hggtk\visdiff.py:108msgid"No repository"msgstr""#: hggtk\visdiff.py:109msgid"No repository found here"msgstr""#: hggtk\visdiff.py:116msgid"Select diff tool"msgstr""#: hggtk\visdiff.py:135msgid"No visual diff tool"msgstr""#: hggtk\visdiff.py:136msgid"No visual diff tool has been configured"msgstr""#: hggtk\visdiff.py:155msgid"changeset "msgstr""#: hggtk\visdiff.py:160msgid"revision(s) "msgstr""#: hggtk\visdiff.py:162msgid"working changes"msgstr""#: hggtk\visdiff.py:165msgid"Visual Diffs - "msgstr""#: hggtk\visdiff.py:173msgid"No file changes"msgstr""#: hggtk\visdiff.py:174msgid"There are no file changes to view"msgstr""#: hggtk\visdiff.py:241msgid"Tool launch failure"msgstr""#: hggtk\visdiff.py:242msgid"%s : %s"msgstr""#: thgutil\hglib.py:261msgid"extension '%s' overrides commands: %s\n"msgstr""#: thgutil\hglib.py:301msgid"repository '%s' is not local"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:168 thgutil\menuthg.py:303msgid"Create Clone"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:169msgid"Create clone here from source"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:174msgid"Synchronize with dragged repository"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:180msgid"Clone a Repository"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:181msgid"clone a repository"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:183 thgutil\menuthg.py:307msgid"Create Repository Here"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:184 thgutil\menuthg.py:308msgid"create a new repository in this directory"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:186 thgutil\menuthg.py:313msgid"Global Settings"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:187 thgutil\menuthg.py:314msgid"Configure user wide settings"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:190 thgutil\menuthg.py:322msgid"About TortoiseHg"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:223msgid"HG Commit..."msgstr"HG Integrér..."#: thgutil\menuthg.py:224msgid"Commit changes in repository"msgstr"Integrér ændringer i depot"#: thgutil\menuthg.py:228msgid"Edit Ignore Filter"msgstr"Rediger generelt ignorerfilter"#: thgutil\menuthg.py:229msgid"Edit repository ignore filter"msgstr"Rediger depotets ignorerfilter"#: thgutil\menuthg.py:233msgid"View File Status"msgstr"Vis filstatus"#: thgutil\menuthg.py:234msgid"Repository status"msgstr"Depotstatus"#: thgutil\menuthg.py:238msgid"Shelve Changes"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:239msgid"Shelve or unshelve repository changes"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:245msgid"Visual Diff"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:246msgid"View changes using GUI diff tool"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:250msgid"Guess Renames"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:251msgid"Detect renames and copies"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:254msgid"Rename File"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:255msgid"Rename file or directory"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:259msgid"Add Files"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:260msgid"Add files to Hg repository"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:263msgid"Remove Files"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:264msgid"Remove selected files on the next commit"msgstr"Fjern valgte filer ved næste integration"#: thgutil\menuthg.py:267msgid"Revert Changes"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:268msgid"Revert selected files"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:273msgid"Annotate Files"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:274msgid"show changeset information per file line"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:280msgid"View Changelog"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:281msgid"View revision history"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:286msgid"Search History"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:287msgid"Search revisions of files for a text pattern"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:292msgid"Synchronize..."msgstr""#: thgutil\menuthg.py:293msgid"Synchronize with remote repository"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:295msgid"Recovery..."msgstr""#: thgutil\menuthg.py:296msgid"General repair and recovery of repository"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:298msgid"Web Server"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:299msgid"start web server for this repository"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:304msgid"Clone a repository here"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:316msgid"Repository Settings"msgstr""#: thgutil\menuthg.py:317msgid"Configure settings local to this repository"msgstr""#: thgutil\shlib.py:26 thgutil\version.py:16msgid"unknown"msgstr""#~ msgid "patch failed to apply"#~ msgstr "lap kunne ikke tilføjes"#~ msgid "Backout selected changeset"#~ msgstr "Omgør valgte ændring"#~ msgid "Revision to backout:"#~ msgstr "Revision at omgøre:"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "\n"#~ "Please report this bug to http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "\n"#~ "Venligst rapporter fejlen på http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"#~ msgid "Mercurial version (%s). TortoiseHg version (%s)\n"#~ msgstr "Mercurial version (%s). TortoiseHg version (%s)\n"#~ msgid "Command: %s\n"#~ msgstr "Kommando: %s\n"#~ msgid "Select..."#~ msgstr "Vælg..."#~ msgid "Please enter"#~ msgstr "Udfyld venligst"#~ msgid "Exit"#~ msgstr "Afslut"#~ msgid "Add/Remove"#~ msgstr "Tilføj/Fjern"#~ msgid "hgtk update"#~ msgstr "hgtk update"#~ msgid "Show Date"#~ msgstr "Vis dato"#~ msgid "Allow merge with uncommited changes"#~ msgstr "Tillad flet med ikke-integrerede ændringer"
Attach a Trello Card
Add a tag
Your session has expired
You are no longer logged in. Please log in and try your request again.
Filter RSS Feed
This RSS feed URL allows you to see the contents of your current filter using any feed reader.
This link includes a special authentication token. If you share the URL with anyone else, they can see this RSS feed's activity. You can disable these tokens when needed.
Your current filter is unsaved; changing it won't affect this RSS feed.