by
Changes to 71 files · Browse files at bb57b13e5efc Showing diff from parent 071ea4834dc4 d3d32fce6f9c Diff from another changeset...
@@ -20,6 +20,9 @@ :guilabel:`クローン先`
クローン先のディレクトリを指定してください。このディレクトリにクローン元と同じ名前の
ディレクトリが作成されます。
+
+:guilabel:`詳細設定` には以下の設定項目が含まれています:
+
:guilabel:`リビジョン指定`
ここで指定したリビジョンまでクローンするよう制限できます。
指定したリビジョン以降のタグであればインポートされます。
|
|
|
@@ -11,11 +11,13 @@ `issue #82 <http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issue/82/>`_
をご覧ください。
-コミットツールは TortoiseHg の中でも重要なツールと言えます。実際、このツールは
-デフォルトで右クリックメニューのトップレベルから直接起動できる唯一のツールです。
-これは最も使用頻度の高いツールであるというのが主な理由です。変更点をコミットする以外にも、
-作業ディレクトリの状態を確認したり、その他にも様々な作業 (新規ファイルの追加、
-名前変更の記録、リポジトリの無視フィルタの編集、等々) をコミットツール上で行えます。
+コミットツールは TortoiseHg に2つある主要アプリケーションのうちの1つです。
+リポジトリエクスプローラ (別名: チェンジログビューア) と共にこれら2つのツールは
+TortoiseHg が実装しているほぼ全ての機能にアクセスできます。
+
+コミットツールは変更点をコミットするだけではなく、作業ディレクトリの状態の確認や、
+その他にも様々な作業 (新規ファイルの追加、名前変更の記録、
+リポジトリの無視フィルタの編集、など) もコミットツール上で行なえます。
.. figure:: figures/commit.png
:alt: コミットダイアログ
@@ -25,17 +27,28 @@機能
----
-ツールバーボタンを左から順に見ていきます:
+コミットツールの一番上にはバージョン 0.9 から導入されたメニューバーがあります。
- :guilabel:`再読み込み`
- 作業ディレクトリの状態を再読み込みします。
- 再読み込み後もチェックボックスの選択状態は保たれます。
+ :guilabel:`ツール`
+ TortoiseHg の各種ツールを別プロセスで起動します。
+ :guilabel:`表示`
+ オプション機能の表示切り替えと、作業ディレクトリの表示内容を再読み込みします。
+ :guilabel:`操作`
+ ツールバーのボタンと同じ操作を実行できます。
+ :guilabel:`ヘルプ`
+ システム既定のウェブブラウザでコミットツールに関するヘルプを開きます。
+ また TortoiseHg のバージョン情報を表示します。
+
+その下のツールバーにあるボタンを左から順に見ていきます:
+
:guilabel:`コミット`
チェックされたファイルの選択されたハンクをコミットします。
:guilabel:`取り消し`
直前のコミットを取り消します。入力したコミットメッセージは
:guilabel:`最近コミットしたメッセージ` の一覧に追加されるため、
コミットミスを修正した後に同じメッセージでコミットできます。
+ :guilabel:`差分`
+ チェックされているファイルを GUI 差分ツールで表示します。
:guilabel:`元に戻す`
チェックされているファイルを変更を加える前の状態に戻します。
その変更がマージの場合はどちらの親リビジョンに戻すか選択できます。
@@ -45,6 +58,11 @@ チェックされているファイルを指定されたディレクトリに移動します。
:guilabel:`削除`
チェックされているファイルを削除します。
+ :guilabel:`破棄`
+ チェックされている管理済みファイルを破棄します。
+ :guilabel:`再読み込み`
+ 作業ディレクトリの状態を再読み込みします。
+ 再読み込み後もチェックボックスの選択状態は保たれます。
ツールバーの下にはいくつかの便利なウィジェットがあります:
@@ -74,39 +92,94 @@ resolve コマンドで使用されている ' RU' のうちどれか1つが表示されます。
4) リポジトリルートを基準としたファイルパスが表示されます。
+.. note::
+ コミットツールがファイルパターンまたは特定のファイルを選択した状態で起動された場合、
+ ファイル一覧の下にそれらのフィルタを削除して作業ディレクトリにおける変更全てを
+ 表示するためのボタンが表示されます。
+
ファイル一覧の下に並んだチェックボックスは
{M:変更, A:追加, R:削除, !:削除, ?:不明, C:クリーン, I:無視}
のファイル状態ごとにファイル一覧に表示するかどうかを設定できます。
このチェックボックスはコミットツールからファイルまたはディレクトリを指定された場合には
無効になります。
-*R:削除* は管理済みファイルが削除されたとマークされている状態を意味しています。
+*R:削除* は管理済みファイルが Mercurial の管理から外されたことを示しています。
一方で *!:削除* は管理済みファイルが見当たらず、Mercurial がそのファイルを
追跡できなくなったことを意味しています。例えば管理済みファイルの名前をエクスプローラで
変更したとき、コミットツールのファイル一覧には元のファイル名が *!:削除* として表示され、
新しいファイル名が *?:不明* として表示されます。新しいファイル名の右クリックメニューから
名前変更推定ダイアログを起動すればファイル内容の比較によって名前変更を検出し、
-古いファイルを *R:削除* とマークし、新しいファイルを *A:追加* とマークすることが
-できます。
+古いファイルを *R:削除* とマークし、新しいファイルを *A:追加* とマークすることができます。
*?:不明* は Mercurial によって管理されておらず、かつ、設定されている
-無視ファイルフィルタに該当しないファイルにマークされます。リビジョン管理に
+無視ファイルフィルタにマッチしないファイルに表示されます。リビジョン管理に
追加する必要のあるファイルなどはデフォルトで不明ファイルとして表示されます。
-無視ファイルフィルタを最新に保つことは良いことです。不明ファイルの
+無視ファイルフィルタを最新に保つことは良い習慣です。不明ファイルの
右クリックメニューには無視ファイルフィルタを編集するツールを開くコマンドがあります。
*C:クリーン* は変更が加えられていない管理済みのファイルです。
-一方で *I:無視* は設定されている無視ファイルフィルタに該当し、管理されていない
-ファイルです。どちらのファイルもエクスプローラでの選択に含めるか、コマンドラインから
-そのファイルを指定して起動するかしない限りデフォルトでは表示されません。
+一方で *I:無視* は設定されている無視ファイルフィルタに該当する管理外のファイルです。
+どちらのファイルもエクスプローラでの選択に含めるか、
+コマンドラインからそのファイル名を指定して起動しない限りデフォルトでは表示されません。
+
+.. figure:: figures/parentbar.png
+ :alt: 親リビジョンバー
+
+ コミットツールの親リビジョンバー
+
+ファイル一覧と差分表示パネルの下には *親リビジョンバー* があります。
+ここには現在の作業ディレクトリの親にあたるチェンジセットが表示され、
+コミットによって新しくヘッドが作成されるかどうか見ることができます。
+このバーは :guilabel:`表示` メニューから非表示にできます。
+
+ファイル一覧の右側は差分表示パネルになります。バージョン 0.9 から差分表示パネルが
+タブ表示になりました。
+
+ :guilabel:`テキスト差分`
+ 選択しているファイルの差分をテキストで表示します。
+ :guilabel:`ハンク選択`
+ バージョン 0.7 から 0.8 まではこのタブは単純に内容を表示するだけでしたが、
+ 0.8 からはハンク選択機能が実装され、変更点の一部を選択してコミットできる
+ ようになりました。このタブには選択されているファイルの差分ハンクが表示されますが、
+ バイナリファイルは表示されません。内容の確認は :guilabel:`テキスト差分`
+ タブで行ってください。
+ :guilabel:`コミットプレビュー`
+ このタブには全ての選択されたハンクが表示されます。実質的にこのプレビューには
+ コミットボタンを押したときに何がコミットされるかが表示されます。
+ :guilabel:`パッチ内容`
+ コミットツールがパッチ更新モードのときにのみ表示されます。
+ ここには現在のパッチ内容が表示されます。
+
+.. figure:: figures/advancedbar.png
+ :alt: 詳細設定バー
+
+ コミットツールの詳細設定バー
+
+:guilabel:`表示` メニュー で :guilabel:`詳細設定` を有効にした場合、
+ツールバーとコミットログ履歴の間に詳細設定バーが挿入されます。このバーには:
+
+ :guilabel:`コミッタ`
+ コミットに使用するユーザ名です。この値は通常 Mercurial.ini ファイルから
+ 読み込まれますが、コマンドラインやパッチファイルから読み込んで指定すること
+ もできます。直接入力することで異なるユーザを指定することも可能です。
+ :guilabel:`自動的に含む`
+ ファイルにチェックを入れたかどうかに関わらず、常にコミットに含めたい
+ ファイルをカンマ区切りで指定するためのテキストボックスです。
+ この機能はリポジトリの pre-commit フックによってコミット時に自動更新される
+ ファイル (例えば changelog ファイル) などを常にコミットに含めたい、
+ というときに便利です。
+ :guilabel:`コミット後にプッシュ`
+ コミットが正常に完了した後、デフォルトの URL にプッシュするかどうかを
+ 設定するチェックボックスです。
変更点の選択
------------
さて、「チェックされたファイルの選択されたハンクをコミットする」と言ったとき、
-これは何を意味しているのでしょうか? これは単純に TortoiseHg 付属のコミット
-ツールの差分ビューアが変更点の選択に対応しているのです。
+それは何を意味しているのでしょうか? TortoiseHg のコミットツールには
+変更点の一部のみをコミットする機能が標準で備わっているため、
+単純にそれを使うという意味になります。
つまり、管理下に置かれたファイルに対する全ての変更箇所は、どの部分をコミットに含めて、
どの部分をコミットせずに (作業ディレクトリに) 残すのか個別に選択することができます。
darcs バージョン管理システム、または Mercurial の record 拡張機能のユーザであれば
@@ -123,7 +196,8 @@どうやって使うのか?
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
-差分表示パネルのチェンジハンクをダブルクリックすることで選択状態を切り換えます。
+差分表示パネルの :guilabel:`ハンク選択` タブでチェンジハンクをダブルクリックすることで
+そのハンクの選択状態を切り換えることができます。
*厳密には選択状態はアクティベート操作によって切り替わるため、ダブルクリックでは
なくスペースキーを押すことでも可能です。* ハンクが選択解除されると差分パネルの
色分け表示が無効になり、背景色がグレーになります。それと同時にファイルの差分ヘッダ
@@ -153,19 +227,22 @@かもしれません (Windows ではその可能性がゼロであると言い切れないため)。
何らかのプログラム (アンチウイルスソフト、コンパイラなど) が処理の過程で生成された
一時ファイルをロックしてしまった場合、書き戻しに失敗したというエラーが発生する
-かもしれません。しかしこれらのエラーは修復できます。全ての :file:`.rej` ファイルを
-削除してからもう一度コミット試みてください。
+かもしれません。しかしこれらのエラーは修復できます。リポジトリにある :file:`.rej`
+ファイルを削除してからもう一度コミットを試みてください。
キーボードショートカット
------------------------
:kbd:`Ctrl-Enter`
- コミットします
+ コミットを実行します
:kbd:`Ctrl-C`
- 差分表示パネルでは現在ハイライト (選択ではない) されているハンクをクリップボードに
- コピーします。作業ディレクトリの変更から任意の変更点をテキストとしてどこかにペースト
- するのに使えます。
+ 差分表示パネルでこのショートカットを押すと、ハイライト (選択ではない) されている
+ ハンクの内容がクリップボードにコピーされます。作業ディレクトリの変更から任意の
+ 変更点をテキストとしてどこかにペーストするのに使えます。
+:kbd:`Alt-Q`
+ カーソルのある段落(空行で区切られた行)を空白で連結して1行にします。このショートカット
+ を使用するにはフォーマットポリシーの設定が必要です。
クリップボードにコピーされるハンクは気が利いていて、差分のヘッダ情報が付加されます。
つまり、クリップボードの内容はいつでも正しいパッチとして使えるというわけです。
@@ -174,14 +251,8 @@ファイルの右クリックメニュー
----------------------------
-ファイル一覧のファイルの上で右クリックすることで、選択されたファイルに対する
-コマンドを含むメニューが表示されます。複数のファイルを選択している状態で
-右クリックメニューを開いた場合、コマンドは最初のファイルにのみ適用されます。
-
-GUI エディタ
-(:menuselection:`グローバル設定 --> TortoiseHg --> GUI エディタ`)
-が設定されている場合、メニューにはそのエディタで選択されているファイルを
-開くコマンドも含まれています。
+ファイル一覧のファイルの上で右クリックすると、選択されたファイルに対する
+コマンドを含むメニューが表示されます。
不明ファイル **?** の右クリックメニューには名前変更を検出するコマンド
(不明ファイルが管理下にあったファイルのコピーまたは名前変更されたものだと
@@ -195,17 +266,20 @@
マージ状態のリポジトリを開いたとき (正確には現在の作業ディレクトリが2つの
親リビジョンを持っているとき) コミットツールは特別なモードに切り替わります。
-ファイル一覧にはチェックボックスが表示されず、差分表示パネルではハンクを
-選択することができません。マージ後に作業ディレクトリ全体をコミットしなければ
-ならないため、基本的にコミットマニフェストは不変です。
+ファイル一覧にはチェックボックスが表示されず、差分表示パネルの
+:guilabel:`ハンク選択` タブは非表示になります。
+マージ後に作業ディレクトリ全体をコミットしなければならないため、
+基本的にコミットマニフェストは不変です。
このモードではマージ状態を示す *ms* 列が特に役に立ちます。この *ms* 列で
*R* というマークが付いたファイルは Mercurial またはユーザによって2つの
親リビジョンから正しくマージ (衝突の解決) されたファイルです。 *U* マーク
付いたファイルは未解決のファイルです。そのファイルのマージ作業を再開するには
右クリックメニューの *衝突の解決* メニューを選択するか、 *編集* メニューで
-ファイルを開いて手動で衝突を解決します。衝突を解決したら *解決済みとしてマーク*
-メニューを選択してファイルのマージ状態を *R* に変更します。
+ファイルを開いて手動で衝突を解決します。 *衝突の解決* メニューからマージ作業を
+開始すると、その都度マージツールを変更できるため、ファイルごとに適切な
+マージツールを使用することができます。衝突を解決したら *解決済みとしてマーク*
+メニューを選択してファイルのマージ状態を手動で *R* に変更します。
Mercurial は1つでもマージ状態が *U* となっているファイルがあるとコミットを
中止します。
@@ -258,41 +332,37 @@---------
多くの Mercurial 上級者はパッチの管理に MQ 拡張機能を使っていることでしょう。
-TortoiseHg は MQ のための機能をあまり多くは提供していませんが、コミットツール
-はパッチが適用されているかどうかを検出します。パッチが適用されているとき、
-通常のコミット操作ができないため、コミットツールは *パッチ更新* モードに
-切り替わります。ダイアログのタイトルは "パッチ更新 *パッチ名*" となり、
-コミットメッセージパネルにはそのパッチのコメントが表示されます。
+コミットツールはパッチが適用されているとき *パッチ更新* モードに切り替わります。
+ダイアログのタイトルは "パッチ更新 *パッチ名*" となり、コミットメッセージパネル
+にはそのパッチのコメントが表示されます。
-コミットツールは現在のパッチ内容と作業ディレクトリにおける変更点 (まだ
-:command:`qrefresh` していない変更も含む) 全体をまとめて表示します。
-これは :command:`qdiff` コマンドを実行したときと同じ内容になります。
-実際には、コマンドラインから実行する :command:`hg diff` のように
-作業ディレクトリにおける変更点のみを表示する方法はありません。
-その理由はこのように全てまとめた形で表示することでハンク選択機能を使って
-現在のパッチから変更点を取り除く機能を提供できるからです。
+差分表示パネルの :guilabel:`パッチ内容` タブには現在のパッチ内容が全て表示されます。
+:guilabel:`テキスト差分` と :guilabel:`ハンク選択` タブにはパッチ内容に加えて
+作業ディレクトリでの変更点も合わせて表示されます。ハンク選択機能を使えば現在の
+パッチから変更点の一部を別のパッチに移動 (またその逆も) することができます。
-:guilabel:`コミット` ボタン (パッチ更新モードではラベルが :guilabel:`QRefresh`
-に変化します) は現在のパッチ内容を選択されている変更点にコミットメッセージと共に
-更新します。更新後も除外した変更点は作業ディレクトリに残るので、ファイル一覧や
-差分表示パネルの内容は何も変化しないため、最初は少し戸惑うかもしれません。
+これは実質的に :command:`qdiff` コマンドを実行したときの内容が表示されます。
+コマンドラインから実行する :command:`hg diff` のように作業ディレクトリに
+おける変更点のみを表示する方法はありませんが、新しいパッチ名を入力する
+テキストボックスに何か1文字でも入力すれば *パッチ作成* モード (後述) に
+切り替わるので、作業ディレクトリにおける変更のみを見ることは一応できます。
-まとめると、 TortoiseHg で MQ を使うにはまだまだコマンドラインからの操作が
-必要になりますが、現在のパッチを更新するために :command:`hgtk ci` が使える
-ことと、変更点の選択によるパッチ内容の分割という素晴しい利点があります。
+:guilabel:`コミット` ボタンを押すことで (パッチ更新モードではラベルが
+:guilabel:`パッチ更新` に変化します) は現在のパッチ内容を選択されている変更点に
+コミットメッセージと共に更新 (qrefresh) します。更新後も除外した変更点は
+作業ディレクトリに残り、ファイル一覧や差分表示パネルに表示される内容は何も
+変化しないため、最初は少し戸惑うかもしれません。
QNew モード
-----------
-新しくバージョン 0.8 で導入された機能で、コミットツールから MQ のパッチを
-作成できます。 MQ 拡張機能が有効になっている場合、ブランチボタンとコミット
-メッセージ履歴のドロップダウンリストの間にテキストボックスが表示されます。
-このテキストボックスにパッチ名を入力し始めるとコミットツールは *コミット*
-または *パッチ更新* モードから *パッチ作成* モードに切り替わり、
-差分表示パネルには現在の作業ディレクトリにおける変更点が表示されます。
-正常にモードが切り替わると :guilabel:`コミット` ボタンが :guilabel:`QNew`
-ボタンに変化するので一目瞭然です。
+コミットツールから MQ のパッチを作成できます。 MQ 拡張機能が有効になっている場合、
+ブランチボタンとコミットメッセージ履歴のドロップダウンリストの間にテキストボックスが
+表示されます。このテキストボックスにパッチ名を入力し始めるとコミットツールは *コミット*
+または *パッチ更新* モードから *パッチ作成* モードに切り替わり、差分表示パネルには
+現在の作業ディレクトリにおける変更点が表示されます。正常にモードが切り替わると
+:guilabel:`コミット` ボタンが :guilabel:`QNew` ボタンに変化するので一目瞭然です。
:guilabel:`QNew` ボタンが押されると選択されている変更点のハンクが入力された
名前の新しいパッチに書き込まれ、ダイアログが再読み込みされます。これにより、
@@ -315,18 +385,29 @@
:menuselection:`コミット --> ユーザ名`
コミットに関連付けるユーザ名を設定します (:doc:`quick`)
-:menuselection:`コミット --> 外部ツール`
- コミットツールとして Qct を使います [廃止予定]
:menuselection:`コミット --> 要約文字数`
要約行の文字数を制限するポリシーを設定します
:menuselection:`コミット --> メッセージ文字数`
コミットメッセージ各行の文字数を制限するポリシーを設定します
+
+これに加えて上級者向けの3つのオプションがあります。
+
+:menuselection:`コミット --> コミット後にプッシュ`:
+ True にすることで *コミット後にプッシュ* チェックボックス の初期値として
+ 使用されます。
+:menuselection:`コミット --> 自動コミットファイル`:
+ コミットに自動的に含めたいファイルをカンマ区切りで指定します。
+ 通常はグローバル設定ではなくリポジトリ設定で使用します。
+:menuselection:`コミット --> 自動除外ファイル`:
+ ステータス、コミット、シェルフツールにおいて自動的にチェックを外したい
+ ファイルをカンマ区切りで指定します。
+
:menuselection:`TortoiseHg --> 差分を画面下部に表示`
差分表示パネルをファイル一覧の右側から下に切り替えます
:menuselection:`TortoiseHg --> 最大差分サイズ`
表示する差分の上限サイズを設定します
-外部ツールの設定はバージョン 0.9 で廃止されます。
+外部ツールの設定はバージョン 0.9 で廃止されました。
コマンドラインからの実行
@@ -353,29 +434,4 @@
から見ることができます。
-
-0.7 からの変更点
-----------------
-
-* :guilabel:`差分表示` ボタンは削除されました。差分パネルは常に表示されます。
-* コミットツールは起動時に差分全体を表示しません。ファイル一覧で選択されている
- 1つ目のファイルの差分のみ表示されます。
-* 名前付きブランチを閉じる機能が追加されました。
-* コミットツールがマージダイアログから起動可能になりました。
-* コミットメッセージパネルの右クリックメニューに、チェックの入ったファイル一覧を
- 挿入するコマンドと、メッセージのフォーマットポリシーを適用または設定するコマンド
- が追加されました。
-* これまで :guilabel:`Ctrl-O` がコミット実行のキーボードショートカットでしたが、
- :guilabel:`Ctrl-Enter` に変更になりました。このショートカットは他の多くの
- TortoiseHg のダイアログでも有効な共通のものです。
-* マージリビジョンにおけるファイルの右クリックメニューが改善されました。
-* コミットツールやチェンジログビューアでの差分表示のサイズに上限が設けられました。
- この上限を超えるファイルは差分表示の代わりに理由が表示されます。この上限
- (デフォルト:1MB) は :menuselection:`TortoiseHg --> 最大差分サイズ`
- から (必要であればリポジトリごとに) 設定可能です。
-* コマンドラインからコミッタと日付を指定できるようになりました。詳しくは
- :command:`hgtk commit -h` をご覧ください。
-* :file:`qct.py` 拡張機能は同梱されなくなりました。Qct を使用したい場合は
- 別途ダウンロードする必要があります。
-
.. vim: noet ts=4
|
@@ -8,20 +8,6 @@ ここにまとめておきます。
-ウィンドウ位置・サイズなどの復元
---------------------------------
-
-コミット、チェンジログ、リポジトリ検索といった TortoiseHg の主要ダイアログは最後に
-起動したときの位置やサイズが復元されます。
-これにはウィンドウが最大化されていたかどうかも含まれます。
-
-復元された位置やサイズが現在のディスプレイのサイズに合わない場合はデフォルトの
-ダイアログ状態に戻されます。
-
-サイズ固定のダイアログや一時的に表示されるダイアログは好みの位置に
-置くことができます。
-
-
キーボードショートカット
------------------------
@@ -41,7 +27,7 @@:kbd:`Ctrl-Enter`
アクティベーションします
-:kbd:`F5`
+:kbd:`F5`, :kbd:`Ctrl-R`
最新の状態に更新します
`Mac OS X <http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/wiki/MacOSX>`_ では
@@ -108,7 +94,7 @@チェンジログビューアのグラフ表示パネル、リポジトリ検索ツールのコメントパネルなど
多くの TortoiseHg ダイアログでツリービューを利用しています。
-多くの TortoiseHg 0.8 以降のツリービューではインクリメンタル検索が可能です。
+TortoiseHg のツリービューの大部分はインクリメンタル検索が可能です。
どれか行を1つ選択するなどして、ツリービューがフォーカスされている状態で
検索キーワードの入力を始めてください。入力した検索キーワードを含む小さな
テキスボックスが表示されて、ツリービューは最初にマッチした行にジャンプします。
|
@@ -61,7 +61,8 @@ このリビジョンのファイルをコメントタブで開きます
:guilabel:`履歴の表示`
チェンジログビューアでこのファイルのリビジョン履歴を表示します
-
+ :guilabel:`ファイルの表示`
+ そのファイルをあらかじめ設定された GUI エディタで開きます
コメントタブ
------------
@@ -93,11 +94,14 @@^^^^^^^^^^^^^^
コメント情報のデータはコードの各行が作成された初期チェンジセットを探し出すために
-自動的にコピーや名前変更の履歴をさかのぼって収集されます。一方で、リビジョングラフは
+自動的にコピーや名前変更の履歴をさかのぼって収集されます。
+
+一方で、リビジョングラフは
自動的に名前変更やコピーをたどりません。その代わり、リビジョン一覧の名前変更またはコピーを
含むチェンジセット行をクリックすると、その履歴をたどったグラフを表示するためのボタンが
表示されます。そのボタンを押すと同じチェンジセットの古いファイル名でコメントタブが開きます。
-
+リビジョングラフも同様に名前変更とコピーをたどって表示されるため、異なるファイル名を含む
+チェンジセット同士が接続される場合があります。その場合はグラフの色が変化します。
オプション設定
^^^^^^^^^^^^^^
|
@@ -75,13 +75,6 @@ 選択してください。表示された設定ダイアログで各コマンドを個別にトップレベルの
メニューとして表示できます。
-これは名前変更・移動ダイアログです:
-
-.. figure:: figures/rename.png
- :alt: 名前変更ダイアログ
-
- 名前変更 (または移動) ダイアログ
-
Nautilus
--------
|
|
|
@@ -11,23 +11,23 @@
*Windows 向けの TortoiseHg インストーラには何が含まれていますか?*
- Mercurial、kdiff3、TortoisePlink、そして拡張機能として forest も同梱しています。
-
`Mercurial <http://mercurial.selenic.com/wiki/>`_,
`kdiff3 <http://kdiff3.sourceforge.net/>`_,
`TortoisePlink <http://www.chiark.greenend.org.uk/%7Esgtatham/putty/>`_,
- そして拡張機能の hgfold 同梱しています。
+ に加えて拡張機能の hgfold と hgcr-gui を同梱しています。
*エクスプローラの右クリックメニューは英語のままなの?*
- 公式 Wiki の `ダウンロード <http://bitbucket.org/kuy/thg-ja/wiki/install>`_
- ページから翻訳ファイルを入手できます。
+ 右クリックメニューの翻訳ファイルは TortoiseHg のインストールディレクトリ
+ :file:`C:\\Program Files\\TortoiseHg\\cmenu_i18n` にあります。
+ 使用したい言語の Windows レジストリファイルをダブルクリックして、
+ 表示される確認ダイアログの指示に従ってインストールしてください。
-*バージョン 0.8 でマージや任意のリビジョンへの更新はどうやるの?*
+*マージや任意のリビジョンへの更新はどうやるの?*
- バージョン 0.8 ではチェンジログツールからマージや更新を行うようになりました。
- チェンジログツールはエクスプローラの右クリックメニューの :guilabel:`ログの表示`
- から起動できます。
+ チェンジログツールからマージや特定リビジョンへの更新が行えます。
+ エクスプローラの右クリックメニューの :guilabel:`ログの表示`
+ から起動してください。
*'failed to import extension hgext.hgconfig...' という警告メッセージはどうすれば消えるの?*
@@ -43,30 +43,9 @@ `SSH 接続 <http://bitbucket.org/kuy/thg-ja/wiki/ssh>`_ ページも参考に
してみてください。
-*バージョン 0.7 以降の TortoiseHg で Qct を使うことはできますか?*
+*TortoiseHg で Qct を使うことはできますか?*
- Qct を使う前に是非 TortoiseHg 標準のコミットツールを試して欲しいところですが、
- どうしてもという方もいますので方法を載せておきます:
-
- 1. `Qct-1.7-standalone-win32.exe <http://qct.sourceforge.net>`_ を
- ダウンロードしてインストールします
- 2. ホームディレクトリの :file:`Mercurial.ini` ファイルに以下の設定を追加します: ::
-
- [extensions]
- qct = C:\path\to\qct.py
-
- [tortoisehg]
- extcommit = qct
-
- [qct]
- path = "C:\Program Files\qct\qct.exe"
-
- これで :guilabel:`HG コミット` を実行したとき Qct が起動し、
- コマンドラインからは :command:`hg qct` が使用可能になります。
- :command:`hgtk ci` を実行しても Qct が起動します。
-
- バージョン 0.9 では Qct の起動ができなくなります。
- それと同時に外部コミットツールの設定も廃止されます。
+ 申し訳ありませんが、外部コミットツールのオプションはバージョン 0.9 で廃止されました。
*TortoiseHg で hgk (hg view) を使うことはできますか?*
@@ -123,27 +102,15 @@ :guilabel:`adiff` という項目が追加されているので、それを選択して :guilabel:`適用`
ボタンを押してダイアログを閉じてください。
-*TortoiseHg は Windows Vista で動作しますか?*
-
- TortoiseHg 0.8 以降は Windows Vista / 7 の 32ビット・64ビット版共に動作します。
-
-*64ビット版 Windows Vista で右クリックメニューを有効にするにはどうすればいいですか?*
-
- TortoiseHg 0.8 以降のバージョンにアップグレードしてください。
-
*シェル拡張を無効にする方法は? (アイコンオーバーレイと右クリックメニュー)*
- TortoiseHg 0.8 以降を使用している場合、アイコンオーバーレイはトレイアイコンを
- クリックして表示されるメニューにある :guilabel:`オプション` から起動できる
- タスクバーダイアログで無効にできます。右クリックメニューを無効にする唯一の方法は
- TortoiseHg のインストールディレクトリにある :file:`ThgShell.dll` ファイルの
- 名前を変更してエクスプローラを再起動します (シェル拡張を完全に無効化)。
-
- 古い TortoiseHg を使っている場合はコマンドプロンプトから
- :command:`regsvr32 /u "C:\\Program Files\\TortoiseHg\\tortoisehg.dll`
- を実行してください (管理者権限が必要)。 :command:`/u` を外して実行することで
- 再びシェル拡張を有効化することができます。どちらも Windows を再起動するまで
- 反映されません。
+ アイコンオーバーレイを無効化するにはトレイアイコンをクリックして表示される
+ メニューにある :guilabel:`オプション` から起動できるタスクバーダイアログで
+ 無効にできます。右クリックメニューを非表示にするには TortoiseHg
+ インストールディレクトリにある :file:`ThgShell.dll` ファイルの名前を変更して
+ エクスプローラを再起動します。しかしこの方法は右クリックメニューだけでなく、
+ アイコンオーバーレイも同時に無効化されます。現在、右クリックメニューのみを
+ 無効化する簡単な方法はありません。
*TortoiseHg はどこに設定を保存しているの?*
@@ -155,23 +122,17 @@ 3. リポジトリ設定: :file:`{repo-root}\.hg` にある :file:`hgrc` ファイル
2. ダイアログの位置や状態などを保存している :file:`%APPDATA%\\Tortoisehg`
- 以下は Mercurial の設定システムに保存される項目です: ::
+ 以下は Mercurial の設定システムに保存される設定項目です: ::
[tortoisehg]
- extcommit = None
vdiff = vdiff
editor = gvim
tabwidth = 4
longsummary = True
- copyhash = False
graphlimit = 500
authorcolor = True
authorcolor.steve = blue
- 詳細については :doc:`settings` や
- `issue #50 <http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issue/50/>`_
- をご覧ください。
-
*フォントの変更はできますか?*
一部可能です。 TortoiseHg の各種ダイアログ (コミット、変更点の表示、
@@ -185,18 +146,12 @@ # font used in file lists in status and commit tools
fontlist = courier 9
- # make the integrated diff window appear at the bottom or side
- # (applies to commit and status dialogs)
- diffbottom = False
-
*GTK のテーマを変更するにはどうすればいいの?*
バージョン 0.7 ではインストール時に選択可能です。それ以降のバージョン
(またはバージョン 0.7 がインストール済み) の場合は手動で変更できます:
- * :file:`C:\\Program Files\\TortoiseHg\\share\\themes` を開きます
- (バージョン 0.8 以降は
- :file:`C:\\Program Files\\TortoiseHg\\gtk\\share\\themes`)
+ * :file:`C:\\Program Files\\TortoiseHg\\gtk\\share\\themes` を開きます
* :file:`themes` ディレクトリにあるテーマ名を覚えるか開いたままにします
* :file:`C:\\Program Files\\TortoiseHg\\etc\\gtk-2.0` を開きます
(バージョン 0.8 以降は
@@ -207,7 +162,7 @@ (表示されるセキュリティ警告のダイアログは全て「はい」を選択)
* 変更は次に TortoiseHg を起動したときから反映されます
- 同梱されていないテーマでもそれをダウンロードして :file:`share\\themes`
+ 同梱されていないテーマでもそれをダウンロードして :file:`gtk\\share\\themes`
ディレクトリにコピーすれば、 :file:`gtkrc` ファイルでそのテーマを設定可能です。
*アンインストールしても大量の DLL や PYD の拡張子のファイルが残ってしまう*
@@ -226,6 +181,8 @@ Mercurial のメーリングリストや IRC (irc.freenode.net の #mercurial)
に尋ねてみてください。
+ もしくは hgsubversion 拡張機能を使うという方法もあります。
+
*Windows の TortoiseHg はどこの Python モジュールを参照しているの?*
TortoiseHg は Python の実行に必要な環境を DLL の形で同梱しています。
@@ -249,8 +206,8 @@
*ダイアログのぎこちないフォント描画を直すにはどうすればいいの?*
- バージョン 0.8 から複数の GTK+ テーマを同梱せず、デフォルトのテーマを
- MS-Windows に変更しました。その結果、MS-Windows テーマが原因で
+ バージョン 0.8 以降では複数の GTK+ テーマを同梱せず、デフォルトのテーマとして
+ MS-Windows のみを同梱しています。その結果、MS-Windows テーマが原因で
フォント描画がおかしくなる場合があります。これを直すには以下の設定を
TortoiseHg の :file:`gtkrc` ファイルに追加してください: ::
|
|
|
@@ -31,9 +31,9 @@ このディレクトリで Mercurial は全てのバージョン情報を保持しています。
.. warning::
- :file:`.hg` ディレクトリ内のファイルには一切触れないでください。
- リポジトリの破損を招きます。
-
+ :file:`.hg` ディレクトリ内のファイルを編集するのは非常に危険です。
+ リポジトリの破損を招きます。ただし :file:`.hg/hgrc` のみ例外的に
+ 編集が認められています。
コマンドラインからの実行
------------------------
|
@@ -51,16 +51,11 @@ インストーラは最初に古いバージョンをアンインストールするよう促します。
アンインストールは通常のソフトウェアと同様に、スタートメニューから
コントロールパネルを開き、その中の「プログラムの追加と削除」から可能です。
- 必須ではありませんが、もし TortoiseOverlays を利用するプログラムが他に
- ないのであれば、こちらもアンインストールしておくことをお奨めします。
- それにより最新の TortoiseOverlays がインストールされます。
.. note::
バージョン 0.8 以降の TortoiseHg がインストールされている場合、
- インストーラを起動する前に全ての ThgTaskBar アプリケーション
- (:file:`thgtaskbar.exe`) を終了しておく必要があります。タスクトレイの
- 通知領域に表示されている Mercurial のアイコンを右クリックしてメニューを
- 開き、 :guilabel:`Exit` をクリックすれば終了できます。
+ インストーラは新しいファイルをコピーするときに ThgTaskbar アプリケーションを
+ 終了します。
言語設定
^^^^^^^^
@@ -68,34 +63,33 @@TortoiseHg のユーザインターフェイスは様々な言語に翻訳されています。
利用可能な全ての言語はインストーラに含まれているため、別途言語パックを
ダウンロードする必要はありません。
-:file:`C:\\Program Files\\TortoiseHg\\locale` で利用可能な言語が見られます。
-言語を有効にするには環境変数 ``LANGUAGE`` に好きな言語コードを設定するだけです。
+:file:`C:\\Program Files\\TortoiseHg\\locale` に利用可能な言語が
+用意されています。環境変数 ``LANGUAGE`` に言語コードを設定するだけで
+その言語が利用可能になります。
例えば日本語であれば ``set LANGUAGE=ja`` を設定してください。
.. note::
- ``LANGUAGE`` を設定しても :guilabel:`OK` や :guilabel:`Apply` というように
+ ``LANGUAGE`` を設定しても :guilabel:`OK` や :guilabel:`Apply` のような
GTK+ 標準のダイアログボタンのラベルが英語のままになっている場合、TortoiseHg
のインストーラがその言語の GTK+ 翻訳ファイルを含んでいないことを意味します。
これはリリース時にご利用の言語の TortoiseHg 翻訳が完了していなかったためです。
-Windows シェル拡張の右クリックメニューはその翻訳を Windows レジストリから
-取得します。すでに多くの言語向けに翻訳されており、それらは TortoiseHg の
-`ダウンロードページ <http://bitbucket.org/kuy/thg-ja/wiki/install>`_
-から利用可能な言語を確認できます。レジストリファイルをダウンロードしたら
-ダブルクリックしてインストールしてください。ダウンロードしたファイルの拡張子が
-:file:`.txt` になっていたら :file:`.reg` に直しておく必要があります。
+Windows シェル拡張の右クリックメニューはその翻訳文字列を Windows のレジストリ
+から取得しています。すでに多くの言語向けに翻訳されており、それらは
+:file:`C:\\Program Files\\TortoiseHg\\cmenu_i18n` にインストールされています。
+使用したい言語のレジストリファイルをダブルクリックすると確認ダイアログが出ますので、
+指示に従ってインストールしてください。
Linux または Max OS の場合
--------------------------
-Fedora 向けの RPM パッケージは
-`ダウンロード <http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/downloads/>`_ ページに
-用意されています。
+Debian の DEB パッケージまたは Fedora 向けの RPM パッケージは
+`ダウンロード <http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/wiki/download/>`_
+ページに用意されています。
Ubuntu 向けの Deb パッケージは
-`ここ <https://launchpad.net/~maxb/+archive/ppa>`_ 、もしくは
-`こちら <https://launchpad.net/~tortoisehg-ppa>`_ から入手できます。
+`ここ <https://launchpad.net/~tortoisehg-ppa>`_ から入手できます。
Max OS X 向けのパッケージは用意されていませんが、ソースコードから
インストールすることで hgtk スクリプトを含む全ての TortoiseHg ダイアログが
|
@@ -13,7 +13,7 @@ 書かれました。TortoiseHg は Windows のシェル拡張として提供されるため、
ユーザは普段使っている Windows エクスプローラから利用することができます。
-本書の最新版は `公式サイト <http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/downloads>`_
+本書の最新版は `公式サイト <http://bitbucket.org/tortoisehg/stable>`_
からダウンロード可能です。
本書の読み方
@@ -67,6 +67,9 @@翻訳者、利用者コミュニティ、そして特に貴重なバグレポートおよび機能要望に
協力していただいた利用者に感謝の意を表します。
+TortoiseHg の Windows 向けインストーラには `TortoiseSVN <http://tortoisesvn.net>`_
+プロジェクトによる TortoiseOverlays ハンドラが含まれています。
+
表記規則
========
|
@@ -53,6 +53,14 @@ Mercurial 内蔵のウェブサーバを利用した場合はスパム対策のためメールアドレス
の一部のみ表示されます。
+もし Windows 向けのインストーラを使用しないでインストールした場合、GUI
+の差分表示ツールを設定しておく必要があります。 :command:`hgtk userconfig`
+を実行してグローバル設定ダイアログを表示して TortoiseHg タブを開くと
+:guilabel:`GUI 差分表示コマンド` という設定項目があるはずです。
+これのドロップダウンリストに選択肢がない場合は、事前に Mercurial の ExtDiff
+拡張機能を有効にし、ツールを設定しておく必要があります。それらの設定は
+グローバル設定ダイアログを再起動すると反映されます。
+
リポジトリの初期化
==================
@@ -93,10 +101,9 @@なのかを指定します。これにはいくつものやり方があります:
1. エクスプローラで追加したいファイルを右クリックしてメニューを開いて
- :menuselection:`TortoiseHg --> 追加` を選択します。
- この操作はすぐに実行され、TortoiseHg のダイアログは表示されませんが、
- エクスプローラでそのファイルのアイコンオーバーレイが追加されたことを示す
- アイコンに変わったことを確認できます。
+ :menuselection:`TortoiseHg --> 追加...` を選択します。
+ するとファイル追加を確認するダイアログが表示され、それで問題なければ
+ :guilabel:`追加` ボタンを押してください。
2. もしくは、ステータスツール (:menuselection:`TortoiseHg --> 変更点の確認`
またはコマンドラインから :command:`hgtk status`) を開いて追加したいファイルの
@@ -155,12 +162,10 @@
これであなたの成果を共有するための準備が整いました。あとはこのリポジトリを
他のメンバからも参照できる共用スペースにコピーするだけでOKです。
-Mercurial ではこれを *リポジトリのクローン (cloning your repository)* と
-呼んでいます。リポジトリを共用スペース、例えば共有ドライブ、またウェブサイト
-などにクローンすれば、それが開発チームのマージポイントになるでしょう。
-エクスプローラで共有ドライブに置いたリポジトリを開き、そのディレクトリの
-右クリックメニューから :menuselection:`TortoiseHg --> リポジトリのクローン`
-を選ぶか、コマンドラインから :command:`hgtk clone` を実行します。
+Mercurial ではこのコピー操作を *リポジトリのクローン (cloning your repository)*
+と呼んでいます。リポジトリを共有ドライブにするには右クリックメニューから
+:menuselection:`TortoiseHg --> リポジトリのクローン` を選択するか、
+コマンドラインから :command:`hgtk clone` を実行します。
.. figure:: figures/share.png
:alt: クローンダイアログ
@@ -210,6 +215,10 @@手っ取り早い方法はコミットツールを使うことです:
.. {{images/image001.png}}
+.. figure:: figures/overlayicons.png
+ :alt: アイコンオーバーレイ
+
+ Windows Vista でのアイコンオーバーレイ表示
コミットツールは変更の差分を表示してくれます。もしくは普段使用している GUI の
差分表示ツール (kdiff など) を使用することもできます。 Mercurial のリポジトリは
@@ -218,12 +227,11 @@
変更を共有リポジトリに公開する準備が整ったら、
-1. まだ変更をローカルリポジトリにコミットしていないのであれば、
- 先にそれを済ませます (前述)。
+1. ローカルのリポジトリに変更点をコミットします (前述)。
2. 共有リポジトリから変更をローカルリポジトリにプル (pull) します:
- 右クリックメニューから :menuselection:`TortoiseHg --> 同期ツール` または
- コマンドラインから :command:`hgtk synch` を実行し、共有リポジトリの場所を
- 選択してからツールバーの :guilabel:`プル` ボタンを押します。
+ 右クリックメニューから :menuselection:`TortoiseHg --> ログの表示` または
+ コマンドラインから :command:`hgtk log` を実行し、共有リポジトリの場所を
+ 同期バーで選択して、ツールバーの :guilabel:`プル` ボタンを押します。
3. いくつかのチェンジセットがプルされた場合、それらの変更とローカルでの変更を
マージして、マージ結果をローカルリポジトリにコミットしてください。
チェンジログビューアから (:menuselection:`TortoiseHg --> ログの表示`
@@ -233,20 +241,16 @@ してください。
4. マージが正しく行われたかどうかテストなどで検証してください。
5. 変更を共有リポジトリにプッシュ (push) するために、
- :menuselection:`TortoiseHg --> 同期ツール` または :command:`hgtk synch`
+ :menuselection:`TortoiseHg --> ログの表示` または :command:`hgtk log`
で同期ダイアログを開き、共有リポジトリの場所を選択してから
:guilabel:`プッシュ` ボタンを押します。
-文章にすると複雑に見えますが、実際には同期ツールのボタンを押すだけです。
+文章にすると複雑に見えますが、実際にはコミットしてチェンジログビューアのボタンを
+押すだけです。
.. note::
マージ作業に失敗したとしても安全に最初からマージ作業を始めることが可能です。
-.. figure:: figures/synchronize.png
- :alt: 同期ダイアログ
-
- 同期ダイアログ
-
Mercurial は共同作業を簡単に、素早く、効率的にします。
詳しくは Mercurial の `wiki <http://mercurial.selenic.com/wiki/>`_
をご覧ください。
|
|
@@ -34,19 +34,20 @@ 方が良いでしょう。TortoiseHg 設定ダイアログもこれに従い、次の2つのファイルにのみ
変更を行います:
-Global
+グローバル
ユーザ設定ファイル :file:`Mercurial.ini` または :file:`hgrc` を編集します
-Repository
+リポジトリ
リポジトリ設定ファイル :file:`.hg/hgrc` を編集します
-TortoiseHg バージョン 0.8 からはこの2つのファイルをダイアログ上部のコンボボックスから
-切り替えることができます。
+どちらの設定ファイルを編集するかはダイアログ上部のコンボボックスから切り替える
+ことができます。さらにあらかじめ設定されている GUI エディタで直接編集をすること
+もできます。
-リポジトリ設定ファイルは他の設定ファイルより優先されるためどんな設定でも記述できますが、
-多くの TortoiseHg ユーザは全ての設定をユーザ設定ファイルにまとめて保存しておき、
-リポジトリ設定ファイルにはリポジトリパスのエイリアスや、ウェブサーバ設定など
-のみ保存するでしょう。共通にすることの多いユーザ名であっても、リポジトリごとに異なる
-ユーザ名を設定可能です。ユーザおよびリポジトリ設定ファイルは自分で作成するか、
+これら2種類の設定ファイルの使い分けについては、リポジトリ設定ファイルは
+他の設定ファイルより優先されるため、全てのリポジトリに共通する設定を
+ユーザ設定ファイルにまとめて保存しておき、リポジトリ設定ファイルには
+リポジトリパスのエイリアスや、ウェブサーバ設定といったリポジトリ固有の設定を
+保存する、といった感じになります。ユーザおよびリポジトリ設定ファイルは自分で作成するか、
初めて設定ダイアログを開くまで存在しませんので注意してください。
@@ -112,6 +113,23 @@ 差分表示パネルをステータス・シェルフ・コミットダイアログのファイル一覧の下に配置します。
デフォルト:False (ファイル一覧の右側に表示)。
+:guilabel:`標準エラーの補足:`
+ 標準エラー出力の実行時エラーを補足して表示します。デフォルト:True。
+
+:guilabel:`ダイアログプロセス生成:`
+ hgtk をコマンドラインから起動したとき、ダイアログ用のバックグラウンドプロセスを
+ 生成するかどうかを設定します。デフォルト:True。
+
+:guilabel:`タイトルの絶対パス表示:`
+ 各種ダイアログのタイトルにリポジトリのディレクトリ名のかわりにフルパスを
+ 表示します。デフォルト:False。
+
+:guilabel:`スペルチェック言語:`
+ スペルチェックに使用するデフォルトの言語を指定します。指定されなかった場合は
+ システム既定の言語が使用されます。例:en, en_GB, en_US。
+ スペルチェックには gtkspell が必要になるため、 GNOME デスクトップを
+ 採用している環境でのみ使用可能です。
+
.. module:: commit.settings
:synopsis: コミットダイアログに関する設定
@@ -122,10 +140,6 @@:guilabel:`ユーザ名:`
コミット時に使用する名前。
-:guilabel:`外部コミットツール:`
- TortoiseHg から起動するコミットツール。現在、Qct は同梱されていません。
- デフォルト:なし (TortoiseHg のコミットツールを起動)。 [DEPRECATED]
-
:guilabel:`要約行最大文字数:`
コミットログ最初の行 (要約行) の最大文字数。これが設定された場合、
要約行が長すぎる、もしくは要約行とそれ以降のログが空行で区切られていないときに
@@ -136,6 +150,18 @@ 設定文字数を上回っていると警告が表示され、その文字数で強制的に折り返すための
ポップアップメニューが表示されます。デフォルト:0 (制限しません)。
+:guilabel:`コミット後にプッシュ:`
+ True にすることで *コミット後にプッシュ* チェックボックス の初期値として
+ 使用されます。デフォルト:False。
+
+:guilabel:`自動コミットリスト:`
+ コミットに自動的に含めたいファイルをカンマ区切りで指定します。
+ 通常はグローバル設定ではなくリポジトリ設定で使用します。デフォルト:指定無し。
+
+:guilabel:`自動除外リスト:`
+ ステータス、コミット、シェルフツールにおいて自動的にチェックを外したい
+ ファイルをカンマ区切りで指定します。デフォルト:指定無し。
+
.. module:: changelog.settings
:synopsis: チェンジログの表示に関する設定
@@ -157,7 +183,23 @@
:guilabel:`ハッシュ値のコピー:`
チェンジログビューアでそのとき選択しているチェンジセットのチェンジセット ID
- をクリップボードにコピーできるようにします。デフォルト:False。
+ をクリップボードにコピーできるようにします。廃止予定。デフォルト:False。
+
+:guilabel:`削除済みブランチ:`
+ リポジトリでブランチ名一覧を作成する際に無視するブランチ名をカンマ区切りで指定。
+ デフォルト:指定無し。
+
+:guilabel:`ブランチの色:`
+ ブランチ名とその色を "branch:#XXXXXX" の形式で空白文字区切りで指定。
+ ブランチ名に含まれる空白文字とコロン(":")はバックスラッシュ("\")で
+ エスケープする必要があります。同様に他の文字についても、例えば "\u0040"
+ はアットマーク("@")にデコードされ、"\n" は改行になります。
+ デフォルト:指定無し。
+
+:guilabel:`非表示タグ:`
+ 非表示にしたいタグ名を空白区切りで指定。便利な使用例:"qbase qparent qtip"
+ を設定することで MQ 拡張機能が使用するタグを隠すことができます。
+ デフォルト:指定無し。
.. module:: synchronize.settings
@@ -313,6 +355,10 @@差分
----
+:guilabel:`パッチ改行文字:`
+ パッチファイルの改行文字を LF または CR+LF に正規化します。
+ Strict の場合は正規化されません。デフォルト:Strict。
+
:guilabel:`Git 拡張形式:`
GIT の拡張差分ヘッダ形式を使用します。デフォルト:False。
@@ -332,6 +378,14 @@ 比較時に空行の有無を無視します。デフォルト:False。
+キーボードショートカット
+========================
+
+:kbd:`Ctrl-Enter`
+ 変更を保存してダイアログを閉じます。これは :guilabel:`OK` ボタンを
+ 押したときと同じ動作になります。
+
+
コマンドラインからの実行
========================
|
@@ -22,13 +22,12 @@
ツールバーボタンを左から順に見ていきます:
- :guilabel:`再読み込み`
- 作業ディレクトリの状態を再読み込みします。
- 再読み込み後もチェックボックスの選択状態は保たれます。
- :guilabel:`シェルフ`
+ :guilabel:`シェルフ`
チェックされたファイルの選択されたハンクをシェルフします。
:guilabel:`シェルフから戻す`
シェルフされた変更点を作業ディレクトリに戻します。
+ :guilabel:`差分`
+ チェックの入っているファイルの GUI 差分を表示します。
:guilabel:`元に戻す`
チェックされているファイルを変更を加える前の状態に戻します。
その変更がマージの場合はどちらの親リビジョンに戻すか選択できます。
@@ -38,6 +37,11 @@ チェックされているファイルを指定されたディレクトリに移動します。
:guilabel:`削除`
チェックされているファイルを削除します。
+ :guilabel:`破棄`
+ チェックされている管理済みファイルを破棄します。
+ :guilabel:`再読み込み`
+ 作業ディレクトリの状態を再読み込みします。
+ 再読み込み後もチェックボックスの選択状態は保たれます。
ファイル一覧には4つの列があります:
@@ -58,6 +62,18 @@無効になります。
+タブ
+----
+
+シェルフツールの差分表示パネルには4つのタブがあります:
+
+ 1) テキスト差分 - 選択されているファイルの差分が表示されます
+ 2) ハンク選択 - 選択されているファイルのハンク選択状態を変更できます
+ 3) シェルフプレビュー - 全ての選択されている変更点が表示されます。このプレビュー
+ に表示されている内容が作業ディレクトリから取り除かれてシェルフに格納されます。
+ 4) シェルフ内容 - シェルフに格納されている内容が表示されます
+
+
変更点をシェルフする
--------------------
|
@@ -1,6 +1,9 @@ 構成管理を始める
================
+.. module:: start
+ :synopsis: リポジトリ作成に使用するダイアログ
+
プロジェクトで Mercurial または TortoiseHg を使って構成管理を始める方法は
いろいろあります。
@@ -21,20 +24,24 @@これ以降の節をご覧ください。
+リポジトリの新規作成
+----------------------
+
+TODO
+
+リポジトリのクローン
+--------------------
+
+TODO
+
プロジェクトの変換
------------------
-TortoiseHg にはリポジトリを変換するためのツールはありませんが、
-Mercurial のリポジトリに変換しさえすれば TortoiseHg を利用できます。
-
どのように変換するのかについてはこのマニュアルの範囲を越えるため、
より詳細な説明については
http://mercurial.selenic.com/wiki/RepositoryConversion
を参照してください。
-
-.. NEEDFORREVIEW
-
-通常、 *convert* 拡張機能を有効にして親ディレクトリから::
+*convert* 拡張機能を有効にして親ディレクトリから::
hg convert myproject
|
@@ -9,6 +9,10 @@
同期ダイアログ
+.. note::
+ 同期ツールはバージョン 0.9 において廃止予定となり、以降のリリースで削除されます。
+ そのため同期操作はチェンジログビューアで行うことを推奨しています。
+
同期ツールはリポジトリ間でチェンジセットを転送したり、メールを送信するのに使います。
:guilabel:`受信`
@@ -21,9 +25,14 @@ それらはローカルにあって、指定したリポジトリにはないチェンジセットです。
:guilabel:`プッシュ`
チェンジセットを指定したリポジトリにプッシュします。その結果、
- ローカルにおける *tip* リビジョンが指定したリポジトリの新しい *tip* リビジョンになります。
+ ローカルにおける *tip* リビジョンが指定したリポジトリの新しい
+ *tip* リビジョンになります。
:guilabel:`メール送信`
指定したリポジトリへのチェンジセットをメールとして送信します
+ :guilabel:`シェルフ`
+ いくつかの同期操作は作業ディレクトリがクリーンであることを前提として
+ いるため、シェルフツールを起動して作業ディレクトリにおける変更点を
+ 一時的にシェルフに退避します。
:guilabel:`中止`
現在の操作を中止します
:guilabel:`設定`
@@ -52,12 +61,12 @@ 変更が衝突した場合にマージが発生する可能性があります。
:guilabel:`取得`
:command:`hg fetch` と同じ操作になります。動作の詳細については fetch 拡張機能の
- ヘルプを参照してください。
+ ヘルプを参照してください。この機能は fetch 拡張機能がユーザによって有効化されて
+ いるときのみ表示されます。
:guilabel:`リベース`
:command:`hg pull --rebase` と同じ操作になります。動作の詳細については
- rebase 拡張機能のヘルプを参照してください。
- リベース操作はリポジトリオブジェクトを保有するツールへの破壊的な操作となるため、
- チェンジログビューアとの連携動作を無効にします。
+ rebase 拡張機能のヘルプを参照してください。この機能は rebase 拡張機能が
+ ユーザによって有効化されているときのみ表示されます。
:guilabel:`プロキシサーバを使用する` チェックボックスは同期操作ごとに
プロキシサーバの設定を無効化するのに便利です。
@@ -89,14 +98,12 @@プルした後
----------
-チェンジセットがローカルのリポジトリにプルされた後、ダイアログの下部に2つのボタンが表示されます:
+チェンジセットがローカルのリポジトリにプルされた後、ダイアログの下部にボタンが表示されます:
- :guilabel:`プルされたチェンジセットを表示`
- チェンジログビューアを開いてプルされたチェンジセットを確認します
- :guilabel:`tipリビジョンに更新`
- 作業ディレクトリを新しい tip リビジョンに更新します
+ :guilabel:`tip リビジョンに更新`
+ 作業ディレクトリを現在のブランチの tip リビジョンに更新します
-どちらのボタンもその操作が有効なときのみ表示されます。
+ボタンは使用可能なときにのみ表示されます。
メール送信
@@ -145,13 +152,4 @@それ以外のエイリアスの場合は *default* URL が選択されます。
選択された URL が見つからない場合は最初に見つかったパスが使用されます。
-0.7 からの変更点
-----------------
-
-* リポジトリパスのドロップダウンリストに最近使用したパスを含めない。
- 表示されるのはリポジトリで設定されたパスのみ。
-* メールダイアログに :guilabel:`In-Reply-To` タグと添付ファイル形式の
- 設定項目を追加。
-* メールダイアログはパッチ数に関わらず説明メールを送信するようになった。
-
.. vim: noet ts=4
|
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
@@ -102,7 +102,7 @@ The annotation data will automatically follow lines of code back through
copies and renames to find the initial changeset that introduced the
line. The graph log pane will also attempt to follow renames and
-copies, so some lines in the graph may corrolate to different filenames
+copies, so some lines in the graph may correlate to different filenames
than the original annotated file path. Renames are indicated in the
graph by color changes within a column.
|
doc/source/figures/commit.png
size changed from 1017x674 to 830x560
mode changed from RGBA to RGB |
||
---|---|---|
|
doc/source/figures/log.png
size changed from 899x730 to 753x564
mode changed from RGBA to RGB |
||
---|---|---|
|
|
doc/source/figures/settings.png
size changed from 446x646 to 442x642
|
||
---|---|---|
|
doc/source/figures/syncbar.png
size changed from 628x29 to 763x28
|
||
---|---|---|
|
@@ -28,6 +28,7 @@
from mercurial import demandimport
demandimport.ignore.append('win32com.shell')
+demandimport.ignore.append('tortoisehg.util.config')
demandimport.enable()
from mercurial import ui, util
from tortoisehg.util.hgversion import hgversion, checkhgversion
@@ -56,6 +57,7 @@ mystderr = cStringIO.StringIO()
origstderr = sys.stderr
sys.stderr = mystderr
+ ret = 0
try:
ret = tortoisehg.hgtk.hgtk.dispatch(sys.argv[1:])
sys.stderr = origstderr
|
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
|
|
@@ -0,0 +1,5367 @@ + # Ukrainian translation for tortoisehg
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the tortoisehg package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tortoisehg\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-27 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-27 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: kosha <Unknown>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-28 01:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: thgtaskbar.py:38
+msgid "TortoiseHg RPC server"
+msgstr "Сервер TortoiseHg RPC"
+
+#: thgtaskbar.py:115
+msgid "Options..."
+msgstr "Налаштування..."
+
+#: thgtaskbar.py:117
+msgid "Exit"
+msgstr "Вихід"
+
+#: tortoisehg\hgtk\about.py:62
+msgid "Several icons are courtesy of the TortoiseSVN project"
+msgstr "Деякі значки запозичені з проекту TortoiseSVN"
+
+#: tortoisehg\hgtk\about.py:66
+msgid "(version %s)"
+msgstr "(версія %s)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\about.py:69
+msgid "Copyright 2009 TK Soh and others"
+msgstr "Copyright 2009 TK Soh та інші"
+
+#: tortoisehg\hgtk\about.py:85
+msgid "with %s"
+msgstr "з %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:20
+msgid "= Working Directory Parent ="
+msgstr "= Головний робочий каталог ="
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:37
+msgid "Archive"
+msgstr "Архів"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:46
+msgid "Archive - %s"
+msgstr "Архів - %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:71
+msgid "Archive revision:"
+msgstr "Архів версій:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:77 tortoisehg\hgtk\clone.py:74
+#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:52 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:301
+msgid "Browse..."
+msgstr "Огляд..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:80 tortoisehg\hgtk\clone.py:103
+msgid "Destination path:"
+msgstr "Шлях призначення"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:83
+msgid "Directory of files"
+msgstr "Каталог файлів"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:85
+msgid "Archive types:"
+msgstr "Типи архівів:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:91
+msgid "Uncompressed tar archive"
+msgstr "Архів tar без стиснення"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:92
+msgid "Tar archive compressed using bzip2"
+msgstr "Стискати tar архіви використовуючи bzip2?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:93
+msgid "Tar archive compressed using gzip"
+msgstr "Tar архів стиснуто за допомогою gzip"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:94
+msgid "Uncompressed zip archive"
+msgstr "Архів zip без стиснення"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:95
+msgid "Zip archive compressed using deflate"
+msgstr "Архів Zip стиснуто з використанням deflate"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:113 tortoisehg\hgtk\backout.py:114
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:165 tortoisehg\hgtk\merge.py:142
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:182 tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:168
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:123
+msgid "Abort"
+msgstr "Відмінити"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:127 tortoisehg\hgtk\backout.py:141
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:188 tortoisehg\hgtk\merge.py:162
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:197 tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:293
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:138
+msgid "Confirm Abort"
+msgstr "Підтвердіть відміну"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:128 tortoisehg\hgtk\backout.py:142
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:189 tortoisehg\hgtk\merge.py:163
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:198 tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:294
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:139
+msgid "Do you want to abort?"
+msgstr "Ви дійсно хочете відмінити?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:138 tortoisehg\hgtk\backout.py:153
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:199 tortoisehg\hgtk\merge.py:183
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:207 tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:304
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:149
+msgid "unexpected response id: %s"
+msgstr "невідома відповідь id: %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:194
+msgid "Tar archives"
+msgstr "Архіви Tar"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:197
+msgid "Bzip2 tar archives"
+msgstr "Архіви Bzip2 tar"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:200
+msgid "Gzip tar archives"
+msgstr "Архіви Gzip tar"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:206
+msgid "Compressed zip archives"
+msgstr "Стислі архіви zip"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:218 tortoisehg\hgtk\clone.py:104
+#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:77
+msgid "Select Destination Folder"
+msgstr "Оберіть теку Призначення"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:224
+msgid "Select Destination File"
+msgstr "Оберіть файл Призначення"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:226
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "Всі файли (*.*)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:238 tortoisehg\hgtk\backout.py:181
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:223 tortoisehg\hgtk\merge.py:198
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:219 tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:336
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:161
+msgid "unknown mode name: %s"
+msgstr "помилкова форма імені: %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:254 tortoisehg\hgtk\archive.py:260
+#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:243 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:481
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:831
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr "Підтвердіть перезапис"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:255
+msgid ""
+"The destination \"%s\" already exists!\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Призначення \"%s\" Вже існує!\n"
+"\n"
+"Ви дійсно хочете перезаписати?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:261
+msgid ""
+"The directory \"%s\" isn't empty!\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Каталог \"%s\" не пустий!\n"
+"Ви впевнені, що хочете перезаписати його?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:280
+msgid "Archived successfully"
+msgstr "Успішно стиснено"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:282
+msgid "Canceled archiving"
+msgstr "Стискання закінчено"
+
+#: tortoisehg\hgtk\archive.py:284
+msgid "Failed to archive"
+msgstr "Збій у архіві"
+
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:29
+msgid "Backout changeset - %s"
+msgstr "Повернути зміни - %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:38
+msgid "Backout"
+msgstr "Відновити"
+
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:51
+msgid "Backed out changeset: "
+msgstr "Відновлений набір змін: "
+
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:56
+msgid "Changeset Description"
+msgstr "Опис набору змін"
+
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:62
+msgid "Backout commit message"
+msgstr "Відновленна нотатка фіксації"
+
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:85
+msgid ""
+"Commit message text for new changeset that reverses the effect of the "
+"change being backed out."
+msgstr ""
+"Фіксації текстової нотатки для нового набору змін, що скасовує підтримку "
+"поточної дії."
+
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:91
+msgid "Use English backout message"
+msgstr "Використовувати Англійські зворотні нотатки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:97
+msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
+msgstr "Обєднання зі старими dirstate попередників після backout"
+
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:163 tortoisehg\hgtk\commit.py:437
+msgid "Confirm Discard Message"
+msgstr "Підтвердити відмову від Нотатки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:164
+msgid "Discard current backout message?"
+msgstr "Відмовитись від поточної backout нотатки?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:205
+msgid "Backed out successfully"
+msgstr "Успішно підтримано"
+
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:207
+msgid "Canceled backout"
+msgstr "Страхування закінчено"
+
+#: tortoisehg\hgtk\backout.py:209
+msgid "Failed to backout"
+msgstr "Помилкове страхування"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:26
+msgid "TortoiseHg Bug Report"
+msgstr "Звіт про помилки TortoiseHg"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:46
+msgid "Save as.."
+msgstr "Зберегти як..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:49 tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:48
+#: tortoisehg\hgtk\taskbarui.py:33
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:58
+msgid ""
+"** Please report this bug to http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues "
+"or tortoisehg-discuss@lists.sourceforge.net\n"
+msgstr ""
+"** Відправте звіт про помилку за адресою "
+"http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues or tortoisehg-"
+"discuss@lists.sourceforge.net\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:74
+msgid "Save error report to"
+msgstr "Зберегти звіт про помилку до"
+
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:30
+msgid "%s changeset "
+msgstr "%s набір змін "
+
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:142 tortoisehg\hgtk\changeset.py:168
+msgid "[All Files]"
+msgstr "[Всі файли]"
+
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:203
+msgid "unknown hunk type: %s"
+msgstr "шматок невідомого типу: %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:271
+msgid " %s is larger than the specified max diff size"
+msgstr " %s перевищує максимальний розмір файлу відмінностей"
+
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:280
+msgid "Repository Error: %s, refresh suggested"
+msgstr "Помилка сховища: %s, запропоновано оновити"
+
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:327
+msgid "[no hunks to display]"
+msgstr "[не показувати шматки]"
+
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:388 tortoisehg\hgtk\status.py:1505
+msgid "_Visual Diff"
+msgstr "_Показати РІзницю"
+
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:389
+msgid "Diff to _local"
+msgstr "Різницю до _local"
+
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:391
+msgid "_View at Revision"
+msgstr "_Полказати як Варіант"
+
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:392
+msgid "_Save at Revision..."
+msgstr "_Зберегти як Варіант..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:396
+msgid "_File History"
+msgstr "_Файл Історії"
+
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:397
+msgid "_Annotate File"
+msgstr "_Файл Заголовку"
+
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:400
+msgid "_Revert File Contents"
+msgstr "_Повернути Файл Змісту"
+
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:485
+msgid "Changeset:"
+msgstr "Зміни:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:487 tortoisehg\hgtk\update.py:103
+msgid "Parent:"
+msgstr "Попередник:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:489
+msgid "Child:"
+msgstr "Нащадок:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:491
+msgid "Patch:"
+msgstr "Латка:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:618
+msgid "Stat"
+msgstr "Статус"
+
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:620 tortoisehg\hgtk\hgignore.py:128
+msgid "Files"
+msgstr "Файли"
+
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:635
+msgid "Diff to second Parent"
+msgstr "Різниця по відношенню до другого Попередника"
+
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:758
+msgid "Save file to"
+msgstr "Зберегти файл до"
+
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:832
+msgid "Confirm revert file to old revision"
+msgstr "Вимагати підтвердження повернення до старої версії"
+
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:833
+msgid "Revert %s to contents at revision %d?"
+msgstr "Повернути зміст %s до версії %d?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:845 tortoisehg\hgtk\synch.py:672
+msgid "Toggle _Wordwrap"
+msgstr "Переносити по словах"
+
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:28
+msgid "TortoiseHg Clone"
+msgstr "TortoiseHg Клон"
+
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:36
+msgid "Clone"
+msgstr "Клонувати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:87
+msgid "Source path:"
+msgstr "Шлях до теки Основи:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:88
+msgid "Select Source Folder"
+msgstr "Оберіть теку Основи"
+
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:114 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:68
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Додаткові параметри"
+
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:124
+msgid "Clone to revision:"
+msgstr "Клонувати до варіанту:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:129
+msgid "Do not update the new working directory"
+msgstr "Не можливо оновити новий робочий каталог"
+
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:130
+msgid "Use pull protocol to copy metadata"
+msgstr "Use pull protocol to copy metadata"
+
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:131
+msgid "Use uncompressed transfer"
+msgstr "Під час передачі не використовувати стискання"
+
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:137 tortoisehg\hgtk\history.py:233
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:184
+msgid "Use proxy server"
+msgstr "Використовувати проксі-сервер"
+
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:147 tortoisehg\hgtk\synch.py:205
+msgid "Remote command:"
+msgstr "Віддалена команда:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:276
+msgid "Source path is empty"
+msgstr "Шлях до Основи пустий"
+
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:277
+msgid "Please enter a valid source path"
+msgstr "Будь-ласка, надайте вірний шлях до Основи"
+
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:282
+msgid "Source and destination are the same"
+msgstr "Джерело та призначення однакові"
+
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:283
+msgid "Please specify different paths"
+msgstr "Оберіть інший шлях"
+
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:331
+msgid "Cloned successfully"
+msgstr "Успішно клоновано"
+
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:333
+msgid "Canceled cloning"
+msgstr "Клонування закінчене"
+
+#: tortoisehg\hgtk\clone.py:335
+msgid "Failed to clone"
+msgstr "Помилкове клонування"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:34
+msgid "Branch Operations"
+msgstr "Дії на Гілками"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:39
+msgid "Select branch of merge commit"
+msgstr "Оберіть гілку з якою здійснити злиття"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:51
+msgid "Changes take effect on next commit"
+msgstr "Зміни вступлять у силу після наступної фіксації"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:52
+msgid "No branch changes"
+msgstr "Немає змін у гілці"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:54
+msgid "Open a new named branch"
+msgstr "Відкрити нову названу гілку"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:56
+msgid "Close current named branch"
+msgstr "Закрити поточну названу гілку"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:148
+msgid " - qnew"
+msgstr " - швидкі новини"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:151
+msgid " - qrefresh "
+msgstr " - швидко перечитати "
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:152
+msgid " - commit"
+msgstr ""
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:183 tortoisehg\hgtk\history.py:175
+msgid "_View"
+msgstr "_Вигляд"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:184
+msgid "Advanced"
+msgstr "Додатково"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:186 tortoisehg\hgtk\history.py:691
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1014
+msgid "Parents"
+msgstr "Попередники"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:189 tortoisehg\hgtk\hgignore.py:138
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:188
+msgid "Refresh"
+msgstr "Поновити"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:190
+msgid "_Operations"
+msgstr "_Операції"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:191 tortoisehg\hgtk\commit.py:237
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:598
+msgid "_Commit"
+msgstr "Фіксувати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:193 tortoisehg\hgtk\commit.py:235
+msgid "_Undo"
+msgstr "Відмінити дію"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:196 tortoisehg\hgtk\status.py:158
+msgid "_Diff"
+msgstr "_Різниця"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:198 tortoisehg\hgtk\status.py:161
+msgid "Re_vert"
+msgstr "Повернути"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:200 tortoisehg\hgtk\status.py:164
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1515 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:905
+msgid "_Add"
+msgstr "Додати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:202 tortoisehg\hgtk\status.py:170
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:915
+msgid "_Remove"
+msgstr "Вилучити"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:204 tortoisehg\hgtk\status.py:167
+msgid "Move"
+msgstr "Перемістити"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:206 tortoisehg\hgtk\status.py:173
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1514
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Забути"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:236
+msgid "undo recent commit"
+msgstr "відмінити останню фіксацію"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:238 tortoisehg\hgtk\commit.py:482
+msgid "commit"
+msgstr "фіксувати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:250 tortoisehg\hgtk\merge.py:169
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:712
+msgid "Confirm Exit"
+msgstr "Підтвердіть Вихід"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:251
+msgid "Save commit message at exit?"
+msgstr "Зберігти нотатки фіксації та вийти?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:252 tortoisehg\hgtk\commit.py:967
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:971 tortoisehg\hgtk\history.py:81
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1419 tortoisehg\hgtk\status.py:1270
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1289 tortoisehg\hgtk\status.py:1582
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:715 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:328
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:231
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Скасувати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:252 tortoisehg\hgtk\commit.py:967
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:971 tortoisehg\hgtk\status.py:1582
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:714 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:327
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Так"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:252 tortoisehg\hgtk\commit.py:967
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:971 tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:362
+msgid "&No"
+msgstr "&Ні"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:294
+msgid "Committer:"
+msgstr "Автор:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:308
+msgid "Auto-includes:"
+msgstr "Автоматичне додавання:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:311
+msgid "Push after commit"
+msgstr "Push після фіксації"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:345
+msgid "Recent commit messages..."
+msgstr "Нове повідомлення про фіксацію..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:382
+msgid "Parent: %(rev)s"
+msgstr "Попередник: %(редакція)s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:391
+msgid "not at head revision"
+msgstr "не головна редакція"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:413 tortoisehg\hgtk\status.py:480
+msgid "Patch Preview"
+msgstr "Попередній перегляд Латки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:415 tortoisehg\hgtk\status.py:484
+msgid "Commit Preview"
+msgstr "Фіксація попереднього перегляду"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:438
+msgid "Discard current commit message?"
+msgstr "Відмовитися від поточної фіксації нотатки?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:481 tortoisehg\hgtk\commit.py:743
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:793 tortoisehg\hgtk\gdialog.py:472
+#: tortoisehg\hgtk\merge.py:94 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:600
+msgid "Commit"
+msgstr "Фіксація"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:485
+msgid "QNew"
+msgstr "нова латка"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:486
+msgid "create new MQ patch"
+msgstr "створити новий MQ шлях"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:488
+msgid "QRefresh"
+msgstr "Оновити латку"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:489
+msgid "refresh top MQ patch"
+msgstr "оновити головну MQ латку"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:491
+msgid "_Commit (+1 head)"
+msgstr "_Фіксація (+1 голова)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:491
+msgid "_Commit (-1 head)"
+msgstr "_Фіксація (-1 голова)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:496
+msgid "parent is not a head, commit to add a new head"
+msgstr "Попередники не головні, зробити, щоб додати нову голову"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:501
+msgid "commit to merge one head"
+msgstr "Зробити обєднання у одну голову"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:504
+msgid "no parent is a head, commit to add a new head"
+msgstr "no parent is a head, commit to add a new head"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:608
+msgid "new branch: "
+msgstr "нова гілка: "
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:610
+msgid "close branch: "
+msgstr "закрити гілку: "
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:612
+msgid "branch: "
+msgstr "гілка: "
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:631
+msgid "Merge "
+msgstr "Об'єднання "
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:667
+msgid "Patch Contents"
+msgstr "Зміст Латки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:725 tortoisehg\hgtk\commit.py:878
+msgid "Nothing Commited"
+msgstr "Нічого фіксувати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:726
+msgid "No committable files selected"
+msgstr "Немає файлів, які обрано для фіксації"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:744
+msgid "Unable to create "
+msgstr "Неможливо створити "
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:794
+msgid "Unable to apply patch"
+msgstr "Неможливо застосувати латку"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:823
+msgid "Confirm Undo Commit"
+msgstr "Підтвердіть Відміну Фіксації"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:824
+msgid "Undo last commit"
+msgstr "Відмінити останню фіксацію"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:830 tortoisehg\hgtk\commit.py:845
+msgid "Undo Commit"
+msgstr "Відмовитись від Фіксації"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:831
+msgid ""
+"Unable to undo!\n"
+"\n"
+"Tip revision differs from last commit."
+msgstr ""
+"Неможливо відмінити!\n"
+"Кінцева ревізія відрізняється від останньої фіксації."
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:846
+msgid "Errors during rollback!"
+msgstr "Помилки під час повернення!"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:859
+msgid "Confirm Add/Remove"
+msgstr "Підтвердіть Додати/Видалити"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:860
+msgid "Add/Remove the following files?"
+msgstr "Додати/Видалити вказані файли?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:879 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:167
+msgid "Please enter commit message"
+msgstr "Будь-ласка, введіть нотатку для фіксації"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:887
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:888
+msgid "Message format configuration error"
+msgstr "Помилка налаштування формату нотатки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:897 tortoisehg\hgtk\commit.py:905
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:917
+msgid "Confirm Commit"
+msgstr "Підтвердіть Фіксацію"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:898
+msgid ""
+"The summary line length of %i is greater than %i.\n"
+"\n"
+"Ignore format policy and continue commit?"
+msgstr ""
+"Загальна довжина рядку %i більша ніж %i.\n"
+"\n"
+"Не звертати уваги на правила форматування та продовжити фіксацію?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:906
+msgid ""
+"The summary line is not followed by a blank line.\n"
+"\n"
+"Ignore format policy and continue commit?"
+msgstr ""
+"Після підсумкового рядка немає пустого рядка.\n"
+"\n"
+"Не звертати уваги на правила форматування та продовжити фіксацію?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:918
+msgid ""
+"The following lines are over the %i-character limit: %s.\n"
+"\n"
+"Ignore format policy and continue commit?"
+msgstr ""
+"Деякі рядки перевищують обмеження у %i-знаків: %s.\n"
+"\n"
+"Не звертати уваги на правила форматування та продовжити фіксацію?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:930
+msgid "Commit: Invalid username"
+msgstr "Фіксація: помилкове імя користувача"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:931
+msgid ""
+"Your username has not been configured.\n"
+"\n"
+"Please configure your username and try again"
+msgstr ""
+"Ви не вказали імя користувача.\n"
+"\n"
+"Будь-ласка налаштуйте імя користувача та спробуйте знову."
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:964
+msgid "Confirm Override Branch"
+msgstr "Підтвердіть Перезапис Гілки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:965
+msgid ""
+"A branch named \"%s\" already exists,\n"
+"override?"
+msgstr ""
+"Гілка з назвою \"%s\" вже існує,\n"
+"перезаписати?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:969
+msgid "Confirm New Branch"
+msgstr "Підтвердіть створення Нової Гілки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:970
+msgid "Create new named branch \"%s\"?"
+msgstr "Створити нову гілку з назвою \"%s\"?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1045
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "Вставити назви файлів"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1046
+msgid "App_ly Format"
+msgstr "Застосувати Формат"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1047
+msgid "C_onfigure Format"
+msgstr "Налаштувати Формат"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1073
+msgid "Info Required"
+msgstr "Вимагає інформацію"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1074
+msgid "Message format needs to be configured"
+msgstr "Необхідно налаштувати формат нотатки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1086 tortoisehg\hgtk\commit.py:1091
+msgid "Warning"
+msgstr "Попередження"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1087
+msgid "The summary line length of %i is greater than %i"
+msgstr "Загальна довжина рядка %i більше ніж %i"
+
+#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1092
+msgid "The summary line is not followed by a blank line"
+msgstr "Підсумковий рядок не закінчується пустим рядком"
+
+#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:49
+msgid "must be specified repository"
+msgstr "повинно бути вказано сховище"
+
+#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:86
+msgid "must be specified 'type' in style"
+msgstr "повинно бути вказано стиль 'type'"
+
+#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:191 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:192
+#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:65
+msgid "Revision:"
+msgstr "Редакція:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:192
+msgid "Summary:"
+msgstr "Підсумок:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:193
+msgid "Age:"
+msgstr "Вік:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:193
+msgid "User:"
+msgstr "Користувач:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:193 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:194
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:194 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:195
+msgid "Branch:"
+msgstr "Гілка:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:195 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:196
+msgid "Tags:"
+msgstr "Мітки:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:196
+msgid "Transplant:"
+msgstr "Трансплантація:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:47
+msgid "%s - datamine"
+msgstr "%s - datamine"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:56 tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:44
+#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:46 tortoisehg\hgtk\serve.py:62
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:59
+msgid "Stop"
+msgstr "Зупинити"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:58
+msgid "Stop operation on current tab"
+msgstr "Зупинити дію на поточній вкладці"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:60
+msgid "New Search"
+msgstr "Новий Пошук"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:62
+msgid "Open new search tab"
+msgstr "Відкрити нову вкладку для пошуку"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:73 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1112
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Помилковий шлях"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:74
+msgid "Cannot annotate directory: %s"
+msgstr "Неможна коментувати каталог: %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:128
+msgid "Filename"
+msgstr "Назва файлу:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:131 tortoisehg\hgtk\datamine.py:634
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:336 tortoisehg\hgtk\history.py:1057
+#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:444 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:194
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:277
+msgid "User"
+msgstr "Користувач"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:139 tortoisehg\hgtk\datamine.py:149
+msgid "di_splay change"
+msgstr "показати зміни"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:140
+msgid "_annotate file"
+msgstr "опис файлу"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:141 tortoisehg\hgtk\datamine.py:153
+msgid "_file history"
+msgstr "файл історії"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:142 tortoisehg\hgtk\datamine.py:152
+msgid "_view file at revision"
+msgstr "_відкрити файл на перегляд"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:148
+msgid "_zoom to change"
+msgstr "_збільшити зміни"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:150
+msgid "_annotate parent"
+msgstr "_опис попередників"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:176
+msgid "No parent file"
+msgstr "Немає попередників у файла"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:177
+msgid "Unable to annotate"
+msgstr "Неможливо коментувати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:301
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:302 tortoisehg\hgtk\hgignore.py:61
+msgid "Regexp:"
+msgstr "Регулярний вираз:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:304
+msgid "Includes:"
+msgstr "Включає:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:306
+msgid "Excludes:"
+msgstr "Виключає:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:309
+msgid "Start this search"
+msgstr "Почати пошук"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:310
+msgid "Regular expression search pattern"
+msgstr "Пошук взірців за регулярними виразами"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:311
+msgid ""
+"Comma separated list of inclusion patterns. By default, the entire "
+"repository is searched."
+msgstr ""
+"Перелік взірців, які застосовуються, розділений комами. За замовченням, "
+"пошук по всьому сховищу."
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:314
+msgid ""
+"Comma separated list of exclusion patterns. Exclusion patterns are applied "
+"after inclusion patterns."
+msgstr ""
+"Перелік взірців виключення, розділений комами. Взірці виключення "
+"застосовуються після взірців."
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:320
+msgid "Follow copies and renames"
+msgstr "Відслідковувати копіювання та перейменування"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:321
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Без урахування регістру"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:322
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "Показувати номери рядків"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:323
+msgid "Show all matching revisions"
+msgstr "Надати всі відповідні версії"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:355 tortoisehg\hgtk\datamine.py:632
+#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:395
+msgid "Rev"
+msgstr "Редакція"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:356 tortoisehg\hgtk\datamine.py:633
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:357
+msgid "Matches"
+msgstr "Відповідності"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:379
+msgid "Search %d"
+msgstr "Пошук %d"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:422
+msgid "No regular expression given"
+msgstr "Регулярний вираз не задано"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:423
+msgid "You must provide a search expression"
+msgstr "Необхідно вказати регулярний вираз для пошуку"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:429
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Помилковий регулярний вираз"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:430 tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:210
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Помилка: %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:452 tortoisehg\hgtk\history.py:1339
+msgid "Abort: %s"
+msgstr "Перервано: %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:464
+msgid "Search \"%s\""
+msgstr "Пошук \"%s\""
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:579
+msgid "File is unrevisioned"
+msgstr "Файл поза редакціями"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:580
+msgid "Unable to annotate "
+msgstr "Коментар відсутній "
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:631
+msgid "Line"
+msgstr "Рядок"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:635 tortoisehg\hgtk\guess.py:158
+msgid "Source"
+msgstr "Звідки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:693
+msgid "Loading history..."
+msgstr "Завантаження історії..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\dialog.py:34
+msgid "TortoiseHg Prompt"
+msgstr "TortoiseHg Вивід"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:469
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Інструменти"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:470 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:603
+msgid "Changelog"
+msgstr "Журнал змін"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:474
+msgid "Datamine"
+msgstr "Datamine"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:476
+msgid "Recovery"
+msgstr "Відновлення"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:478
+msgid "Serve"
+msgstr "Serve"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:480 tortoisehg\hgtk\synch.py:89
+#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:71 tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:139
+#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:145 tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:153
+msgid "Shelve"
+msgstr "Відтермінувати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:482 tortoisehg\hgtk\history.py:114
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:71
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Синхронізувати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:484
+msgid "Settings"
+msgstr "Налаштування"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:487
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:488
+msgid "Contents"
+msgstr "Зміст"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:490 tortoisehg\hgtk\taskbarui.py:31
+msgid "About"
+msgstr "Про програму"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:587
+msgid " Aborted"
+msgstr " Перервано"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:598
+msgid " Messages and Errors"
+msgstr " Нотатки та Помилки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:641
+msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
+msgstr "створюється знімок %d файлів з версії %s\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:676
+msgid "edit failed"
+msgstr "невдача під час редагування"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:684 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:686
+msgid "No visual editor configured"
+msgstr "Не налаштований візуальний редактор"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:685 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:687
+msgid "Please configure a visual editor."
+msgstr "Будь ласка, налаштуйте візуальний редактор"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gorev.py:26
+msgid "Select"
+msgstr "Вибрати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gorev.py:30
+msgid "Select Revision"
+msgstr "Вибрати Редакції"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gorev.py:43
+msgid "revision number, changeset ID, branch or tag"
+msgstr "номер редакції, ID набору змін, гілка та мітка"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gorev.py:58
+msgid "Invalid Revision"
+msgstr "Помилкова Редакції"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:149
+msgid "Save File"
+msgstr "Зберегти файл"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:150
+msgid "All files"
+msgstr "Всі файли"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:244
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists!\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Файл \"%s\" вже існує!\n"
+"\n"
+"Ви дійсно хочете перезаписати?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:255
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Оберіть теку"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:642
+msgid ""
+"Select language for spell checking.\n"
+"\n"
+"Empty is for the default language.\n"
+"When all text is highlited, the dictionary\n"
+"is probably not installed.\n"
+"\n"
+"examples: en, en_GB, en_US"
+msgstr ""
+"Виберіть мову для перевірки правопису.\n"
+"\n"
+"Пусто для мови по замовченню.\n"
+"Якщо весь текст підсвічено, тоді словник\n"
+"не встановлено.\n"
+"\n"
+"наприклад: en, en_GB, en_US"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:648
+msgid "Lang \"%s\" can not be set.\n"
+msgstr "Мова \"%s\" не може бути встановлена.\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:661 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:591
+msgid "Spell Check Language"
+msgstr "Мова, для якої перевіряється правопис"
+
+#: tortoisehg\hgtk\guess.py:53
+msgid "Detect Copies/Renames in %s"
+msgstr "Detect Copies/Renames in %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\guess.py:73
+msgid "Minimum Simularity Percentage"
+msgstr "Мінімальний відсоток відповідності"
+
+#: tortoisehg\hgtk\guess.py:90
+msgid "Unrevisioned Files"
+msgstr "Файли без редакції"
+
+#: tortoisehg\hgtk\guess.py:121
+msgid "Find Renames"
+msgstr "Знайти зміни назви"
+
+#: tortoisehg\hgtk\guess.py:124
+msgid "Find Copies"
+msgstr "Знайти Копії"
+
+#: tortoisehg\hgtk\guess.py:129
+msgid "Candidate Matches"
+msgstr "Претендент на Відповідність"
+
+#: tortoisehg\hgtk\guess.py:165
+msgid "Dest"
+msgstr "Наступник"
+
+#: tortoisehg\hgtk\guess.py:181
+msgid "Accept Match"
+msgstr "Прийняти Відповідність"
+
+#: tortoisehg\hgtk\guess.py:186
+msgid "Differences from Source to Dest"
+msgstr "Різниця між основою та наступником"
+
+#: tortoisehg\hgtk\guess.py:273
+msgid "finding source of "
+msgstr "пошук основи "
+
+#: tortoisehg\hgtk\guess.py:372
+msgid ""
+"== %s and %s have identical contents ==\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"== %s та %s однакові ==\n"
+"\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:179 tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:514
+msgid ""
+"\n"
+"[command interrupted]"
+msgstr ""
+"\n"
+"[команда перервана]"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:265
+msgid "unknown CmdWidget style: %s"
+msgstr "невідомий CmdWidget стиль: %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:278
+msgid "Toggle log window"
+msgstr "Перемикання вікно журналу"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:311
+msgid "Stop transaction"
+msgstr "Зупинити операцію"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:313
+msgid "Close this"
+msgstr "Закрити це"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:449 tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:466
+msgid "invalid state"
+msgstr "помилкова статистика"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:597
+msgid "Command Log"
+msgstr "Command Log"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:38
+msgid "Send"
+msgstr "Надіслати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:40
+msgid "Send emails"
+msgstr "Надіслати emails"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:41
+msgid "Test"
+msgstr "Перевірка"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:43
+msgid "Show emails which would be sent"
+msgstr "Показати надіслані листи"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:45 tortoisehg\hgtk\serve.py:70
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:96
+msgid "Configure"
+msgstr "Налаштувати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:47
+msgid "Configure email settings"
+msgstr "Налаштувати електронні адреси"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:57
+msgid "Email outgoing changes"
+msgstr "Відправлення по пошті вихідних змін"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:59
+msgid "Email revisions "
+msgstr "Надіслати Email редакції "
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:61
+msgid "Email Mercurial Patches"
+msgstr "Email Mercurial Латок"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:65
+msgid "Envelope"
+msgstr "Конверт"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:66 tortoisehg\hgtk\taskbarui.py:47
+msgid "Options"
+msgstr "Параметри"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:78
+msgid "To:"
+msgstr "Кому:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:89
+msgid "Cc:"
+msgstr "Копія:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:100
+msgid "From:"
+msgstr "Від:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:109
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "У відповідь на:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:116
+msgid "Message identifier to reply to, for threading"
+msgstr ""
+"Ідентифікатор нотатки відповіді використовується для створення теми "
+"обговорення"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:122
+msgid "Send changesets as HG patches"
+msgstr "Відправити набори змін, як латки HG"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:125
+msgid ""
+"HG patches (as generated by export command) are compatible with most patch "
+"programs. They include a header which contains the most important changeset "
+"metadata."
+msgstr ""
+"Латки HG (які були створені командою export) сумістні з більшістю програм "
+"латок. Вони мають у собі заголовок, з найбільш важливими метаданими."
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:130
+msgid "Use extended (git) patch format"
+msgstr "Використовувати розширений (git) формат латки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:133
+msgid ""
+"Git patches can describe binary files, copies, and permission changes, but "
+"recipients may not be able to use them if they are not using git or "
+"Mercurial."
+msgstr ""
+"Git латки можуть описувати двійкові файли, копії, та зміни прав але "
+"отримувачі зможуть використовувати їх тільки з git або Mercurial."
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:138
+msgid "Plain, do not prepend HG header"
+msgstr "Спрощений формат, не додавати заголовок HG"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:141
+msgid ""
+"Stripping Mercurial header removes username and parent information. Only "
+"useful if recipient is not using Mercurial (and does not like to see the "
+"headers)."
+msgstr ""
+"Відсікання заголовку Mercurial забирає имя користувача та інформацію про "
+"основу. Це корисно, тільки у випадку якщо отримувач не використовує "
+"Mercurial (та не хоче бачити ці заголовки)."
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:146
+msgid "Send single binary bundle, not patches"
+msgstr "Надсилати однією двійковою пачкою, не латками"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:150
+msgid ""
+"Bundles store complete changesets in binary form. Upstream users can pull "
+"from them. This is the safest way to send changes to recipient Mercurial "
+"users."
+msgstr ""
+"Пачки містять набір змін разом у двійковій формі. Користувачі на іншій "
+"стороні можуть витягувати їх. Це самий безпечний шлях для надсилання змін "
+"отримувачам, які використовують Mercurial."
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:156
+msgid ""
+"This feature is only available when sending outgoing changesets. It is not "
+"applicable with revision ranges."
+msgstr ""
+"Дані можливості стануть доступні після відсилання набору змін назовні. Це не "
+"стосується нумерацією редакцій"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:162
+msgid "attach"
+msgstr "прикріпити"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:164
+msgid "send patches as attachments"
+msgstr "відправити латки як прикріплені"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:165
+msgid "inline"
+msgstr "у тексті"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:167
+msgid "send patches as inline attachments"
+msgstr "відправити латки як вкладення у тексті"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:168
+msgid "diffstat"
+msgstr "статистика різниць"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:170
+msgid "add diffstat output to messages"
+msgstr "додати статистику різниць нотатками"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:179
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:193
+msgid "Flags:"
+msgstr "Ознаки:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:205
+msgid "Patch Series (Bundle) Description"
+msgstr "Опис рядку латок (пачка)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:246
+msgid ""
+"Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of "
+"N] subject. It should describe the effects of the entire patch series. "
+"When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body. "
+"Flags is a comma separated list of tags which are inserted into the message "
+"subject prefix."
+msgstr ""
+"Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of "
+"N] subject. It should describe the effects of the entire patch series. "
+"When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body. "
+"Flags is a comma separated list of tags which are inserted into the message "
+"subject prefix."
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:293 tortoisehg\hgtk\hgemail.py:298
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:307
+msgid "Info required"
+msgstr "Необхідна інформація"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:294
+msgid "You must specify a recipient"
+msgstr "Необхідно вказати отримувача"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:299
+msgid "You must specify a sender address"
+msgstr "Необхідно вказати адресу відправника"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:308
+msgid "You must configure SMTP"
+msgstr "Необхідно налаштувати SMTP"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:35
+msgid "Ignore filter - %s"
+msgstr "Незважати на фільтри - %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:51 tortoisehg\hgtk\hgignore.py:59
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:50 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:37
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:53
+msgid "Glob:"
+msgstr "Маска:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:76
+msgid "Apply to:"
+msgstr "Прийняти до:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:84
+msgid "Filters"
+msgstr "Фільтри"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:100
+msgid "Patterns"
+msgstr "Взірці"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:108
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Вилучити вибране"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:114
+msgid "Unknown Files"
+msgstr "Невідомі файли"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:190
+msgid "Invalid glob expression"
+msgstr "Помилкова маска"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:206
+msgid "Invalid regexp expression"
+msgstr "Помилковий регулярний вираз"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:22 tortoisehg\util\menuthg.py:42
+msgid "Create a new repository"
+msgstr "Створити нове сховище"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:30
+msgid "Create"
+msgstr "Створити"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:55
+msgid "Destination:"
+msgstr "Призначення:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:59
+msgid "Add special files (.hgignore, ...)"
+msgstr "Додати спеціальні файли (.hgignore, ...)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:61
+msgid "Make repo compatible with Mercurial 1.0"
+msgstr "Створити сховище сумісне з Mercurial 1.0"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:88
+msgid "Destination path is empty"
+msgstr "Шлях призначення пустий"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:89
+msgid "Please enter the directory path"
+msgstr "Будь-ласка, введіть шлях до каталогу"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:103
+msgid "Unable to create new repository"
+msgstr "Неможливо створити нове сховище"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:107 tortoisehg\hgtk\hginit.py:112
+msgid "Error when creating repository"
+msgstr "Помилка під час створення нового сховища"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:129
+msgid "New repository created"
+msgstr "Нове сховище створено"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:130
+msgid "in directory %s"
+msgstr "у каталозі %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:70 tortoisehg\hgtk\hgthread.py:82
+#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:89
+msgid "response expected"
+msgstr "очікується відповідь"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:86
+msgid "password: "
+msgstr "пароль: "
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:163
+msgid "[command returned code %d "
+msgstr "[команда повернула код %d "
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:165
+msgid "[command completed successfully "
+msgstr "[команда успішно виконана "
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:171
+msgid "abort: "
+msgstr "перервати: "
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:61
+msgid ""
+"\n"
+"Caught keyboard interrupt, aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Caught клавіатура переривань, перервати.\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:110
+msgid "can not read file \"%s\". Ignored.\n"
+msgstr "не можу прочитати файл \"%s\". Незважати.\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:189
+msgid "hgtk %s: %s\n"
+msgstr "hgtk %s: %s\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:192
+msgid "hgtk: %s\n"
+msgstr "hgtk: %s\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:195
+msgid ""
+"hgtk: command '%s' is ambiguous:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"hgtk: команда '%s' є двозначною:\n"
+" %s\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:198
+msgid "hgtk: unknown command '%s'\n"
+msgstr "hgtk: невідома команда '%s'\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:201
+msgid "abort: %s!\n"
+msgstr "перервати: %s!\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:256 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:404
+msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
+msgstr "Це не Mercurial сховище (.hg не знайдено)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:266
+msgid "invalid arguments"
+msgstr "помилковий аргумент"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:344
+msgid "Rename error"
+msgstr "Помилка зміни назви"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:345
+msgid "rename takes one or two path arguments"
+msgstr "Зміна назви вимагає одного або двох аргументів"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:455
+msgid "global options:"
+msgstr "Загальні параметри:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:457
+msgid "use \"hgtk help\" for the full list of commands"
+msgstr "використовуйте \"hgtk help\" для повного переліку команд"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:461
+msgid ""
+"use \"hgtk help\" for the full list of commands or \"hgtk -v\" for details"
+msgstr ""
+"використовуйте \"hgtk help\" для повного переліку команд або \"hgtk -v\" для "
+"деталей"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:464
+msgid "use \"hgtk -v help%s\" to show aliases and global options"
+msgstr ""
+"використовуйте \"hgtk -v help%s\" для перегляду псевдонімів та загальних "
+"налаштувань"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:467
+msgid "use \"hgtk -v help %s\" to show global options"
+msgstr ""
+"використовуйте \"hgtk -v help %s\" для перегляду загальних налаштувань"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:479 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:581
+msgid ""
+"list of commands:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"перелік команд:\n"
+"\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:487
+msgid ""
+"\n"
+"aliases: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"псевдонім: %s\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:492 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:518
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:550
+msgid "(No help text available)"
+msgstr "(Відсутній текст довідки)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:500
+msgid "options:\n"
+msgstr "налаштування:\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:523
+msgid "no commands defined\n"
+msgstr "команди невизначені\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:574
+msgid "Hgtk - TortoiseHg's GUI tools for Mercurial SCM (Hg)\n"
+msgstr "Hgtk - TortoiseHg's графічний інструмент для Mercurial SCM (Hg)\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:579
+msgid ""
+"basic commands:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"основні команди:\n"
+"\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:595
+msgid " (default: %s)"
+msgstr " (за замовченням: %s)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:608
+msgid "TortoiseHg Dialogs (version %s), Mercurial (version %s)\n"
+msgstr "TortoiseHg Діалоги (версія %s), Mercurial (версія %s)\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:642
+msgid "repository root directory or symbolic path name"
+msgstr "назва каталогу у корені сховища або символічного посилання"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:643
+msgid "enable additional output"
+msgstr "увімкнути розширений вивід"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:644
+msgid "suppress output"
+msgstr "заборонити вихід"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:645
+msgid "display help and exit"
+msgstr "показати довідку та вийти"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:646
+msgid "start debugger"
+msgstr "початок відлагодження"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:647
+msgid "do not fork GUI process"
+msgstr "не відгалужуйте графічний процес"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:648
+msgid "always fork GUI process"
+msgstr "завжди відгалужувати GUI процес"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:649
+msgid "read file list from file"
+msgstr "читати перелік файлів з файлу"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:653
+msgid "hgtk about"
+msgstr "Про hgtk"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:654
+msgid "hgtk add [FILE]..."
+msgstr "hgtk add [Файл]..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:655
+msgid "hgtk clone SOURCE [DEST]"
+msgstr "hgtk clone Основа [Призначення]"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:657
+msgid "record user as committer"
+msgstr "записати користувача, як той що фіксує"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:658
+msgid "record datecode as commit date"
+msgstr "записати дату фіксації"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:659
+msgid "hgtk commit [OPTIONS] [FILE]..."
+msgstr "hgtk commit [ПАРАМЕТРИ] [ФАЙЛ]..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:660
+msgid "hgtk datamine"
+msgstr "hgtk datamine"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:661
+msgid "hgtk hgignore [FILE]"
+msgstr "hgtk hgignore [ФАЙЛ]"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:662
+msgid "hgtk init [DEST]"
+msgstr "hgtk init [ПРИЗНАЧЕННЯ]"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:664
+msgid "limit number of changes displayed"
+msgstr "обмеження на кількість змін, що відображаються"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:665
+msgid "hgtk log [OPTIONS] [FILE]"
+msgstr "hgtk log [ПАРАМЕТРИ] [ФАЙЛ]"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:667
+msgid "revision to merge with"
+msgstr "версія для обєднання з"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:668
+msgid "hgtk merge"
+msgstr "hgtk merge"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:669
+msgid "hgtk recovery"
+msgstr "hgtk recovery"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:670
+msgid "hgtk shelve"
+msgstr "hgtk shelve"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:671
+msgid "hgtk synch"
+msgstr "hgtk synch"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:673
+msgid "revisions to compare"
+msgstr "версії для порівняння"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:674
+msgid "hgtk status [FILE]..."
+msgstr "hgtk status [ФАЙЛ]..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:676 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:679
+msgid "field to give initial focus"
+msgstr "поля, першочергової уваги"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:677
+msgid "hgtk userconfig"
+msgstr "hgtk userconfig"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:680
+msgid "hgtk repoconfig"
+msgstr "hgtk repoconfig"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:681
+msgid "hgtk guess"
+msgstr "hgtk guess"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:682
+msgid "hgtk remove [FILE]..."
+msgstr "hgtk remove [ФАЙЛ]..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:683
+msgid "hgtk rename SOURCE [DEST]"
+msgstr "hgtk rename SOURCE [ПРИЗНАЧЕННЯ]"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:684
+msgid "hgtk revert [FILE]..."
+msgstr "hgtk revert [ФАЙЛ]..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:685
+msgid "hgtk forget [FILE]..."
+msgstr "hgtk forget [ФАЙЛ]..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:688
+msgid "name of the webdir config file"
+msgstr "назва файлу з налаштуваннями webdir"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:689
+msgid "hgtk serve [OPTION]..."
+msgstr "hgtk serve [ПАРАМЕТРИ]..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:691
+msgid "wait until the second ticks over"
+msgstr "почекайте хвильку"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:692
+msgid "notify the shell for paths given"
+msgstr "notify the shell for paths given"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:693
+msgid "remove the status cache"
+msgstr "видалити кеш статусу"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:694
+msgid "show the contents of the status cache (no update)"
+msgstr "переглянути зміст статусу кешу (без оновлення)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:696
+msgid "udpate all repos in current dir"
+msgstr "оновити всі сховища у поточному каталозі"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:697
+msgid "hgtk thgstatus [OPTION]"
+msgstr "hgtk thgstatus [ПАРАМЕТРИ]"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:699 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:715
+msgid "revision to update"
+msgstr "версія для оновлення"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:702
+msgid "changeset to view in diff tool"
+msgstr "набір змін для перегляду у інструменті порівнянь"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:703
+msgid "revisions to view in diff tool"
+msgstr "версії для відображення у інструменті порівнянь"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:704
+msgid "bundle file to preview"
+msgstr "розшарування файлу для попереднього перегляду"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:705
+msgid "directly use raw extdiff command"
+msgstr "безпосередньо використання команди raw extdiff command"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:706
+msgid "launch visual diff tool"
+msgstr "запустити візуальний інструмент для порівняння"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:708
+msgid "print license"
+msgstr "друкувати ліцензію"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:709
+msgid "hgtk version [OPTION]"
+msgstr "hgtk version [ПАРАМЕТРИ]"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:711
+msgid "show the command options"
+msgstr "переглянути параметри команди"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:712
+msgid "[-o] CMD"
+msgstr "[-o] CMD"
+
+#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:713
+msgid "hgtk help [COMMAND]"
+msgstr "hgtk help [КОМАНДА]"
+
+#: tortoisehg\hgtk\histdetails.py:35
+msgid "Log Details"
+msgstr "Деталізація журналу"
+
+#: tortoisehg\hgtk\histdetails.py:40
+msgid "Columns"
+msgstr "Стовпчики"
+
+#: tortoisehg\hgtk\histdetails.py:87
+msgid "Move Up"
+msgstr "Пересунути вгору"
+
+#: tortoisehg\hgtk\histdetails.py:90
+msgid "Move Down"
+msgstr "Пересунути вниз"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:75
+msgid ""
+"New changesets from the preview bundle are still pending.\n"
+"\n"
+"Accept or reject the new changesets?"
+msgstr ""
+"Новий набір змін для попереднього перегляду пакету, як і раніше в "
+"очікуванні.\n"
+"\n"
+"Прийняти або відкинути новий набір змін?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:78
+msgid "Accept new Changesets"
+msgstr "Прийняти новий набір змін"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:81
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Прийняти"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:81
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Відкинути"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:91
+msgid "%s - changelog"
+msgstr "%s - журнал змін"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:93
+msgid " (Bundle Preview)"
+msgstr " (Пакет попереднього перегляду)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:109 tortoisehg\hgtk\status.py:177
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Оновити"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:111
+msgid "Reload revision history"
+msgstr "Перезавантажити історію версій"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:116
+msgid "Launch synchronize tool"
+msgstr "Запустити інструмент сінхронізації"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:121 tortoisehg\hgtk\history.py:170
+msgid "Patch Queue"
+msgstr "Черга латок"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:123
+msgid "Show/Hide Patch Queue"
+msgstr "Показати/Сховати чергу латок"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:166
+msgid "Sync Bar"
+msgstr "Sync Bar"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:176
+msgid "Load more Revisions"
+msgstr "Завантажити більше Редакцій"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:178
+msgid "Load all Revisions"
+msgstr "Завантажити всі Редакції"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:181
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Панель інструментів"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:184
+msgid "Filter Bar"
+msgstr "Панель Фільтрів"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:190
+msgid "Reset Marks"
+msgstr "Скинути знаки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:193
+msgid "Choose Details..."
+msgstr "Оберіть деталі..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:195
+msgid "Compact Graph"
+msgstr "Компактний графік"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:197
+msgid "Color by Branch"
+msgstr "Колір по гілці"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:200
+msgid "Ignore Max Diff Size"
+msgstr "НЕ зважати на максимальний розмір різниць"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:204
+msgid "_Navigate"
+msgstr "_Навігація"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:205
+msgid "Tip"
+msgstr "Підказка"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:206
+msgid "Working Parent"
+msgstr "Робочий Попередник"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:208
+msgid "Revision..."
+msgstr "Редакції..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:211
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Сінхронізація"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:212 tortoisehg\hgtk\synch.py:63
+msgid "Incoming"
+msgstr "Вхідні"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:214
+msgid "Pull"
+msgstr "Отримати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:216 tortoisehg\hgtk\synch.py:74
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Вихідні"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:218 tortoisehg\hgtk\synch.py:79
+msgid "Push"
+msgstr "Передати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:220
+msgid "Email..."
+msgstr "Електронна пошта..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:223
+msgid "Add Bundle..."
+msgstr "Додати пакет..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:226
+msgid "Accept Bundle"
+msgstr "Прийняти пакет"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:229
+msgid "Reject Bundle"
+msgstr "Відхилити пакет"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:235
+msgid "Force push"
+msgstr "Незважати та віддати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:325 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:381
+msgid "Graph"
+msgstr "Графік"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:332
+msgid "Revision Number"
+msgstr "Номер редакції"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:333
+msgid "Changeset ID"
+msgstr "ID набору змін"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:334
+msgid "Branch Name"
+msgstr "Назва гілки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:335 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:433
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:187
+msgid "Summary"
+msgstr "Підсумок"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:337 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:455
+msgid "Local Date"
+msgstr "Місцевий час"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:338
+msgid "UTC Date"
+msgstr "UTC Дата"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:339 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:479
+msgid "Age"
+msgstr "Вік"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:340 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:491
+msgid "Tags"
+msgstr "Мітки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:389
+msgid "Invalid revision range"
+msgstr "Помилковий діапазон редакцій"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:401
+msgid "Invalid date specification"
+msgstr "Невірний формат дати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:641
+msgid "Filter"
+msgstr "Фільтр"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:646
+msgid "%s branch"
+msgstr "%s гілка"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:647
+msgid "Branch '%s'"
+msgstr "Гілка '%s'"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:653
+msgid "file history: "
+msgstr "файл історії: "
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:657
+msgid "custom filter"
+msgstr "фільтр користувача"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:665
+msgid "merges"
+msgstr "обєднує"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:668
+msgid "only Merges"
+msgstr "тільки Обєднує"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:670
+msgid "revision ancestry"
+msgstr "Родовід Версії"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:675
+msgid "Ancestry of %s"
+msgstr "Родовід для %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:677
+msgid "tagged revisions"
+msgstr "відзначити версії"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:685
+msgid "Tagged Revisions"
+msgstr "Відзначити Версії"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:687
+msgid "working parents"
+msgstr "робочі попередники"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:693
+msgid "heads"
+msgstr "головки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:697 tortoisehg\hgtk\history.py:1018
+msgid "Heads"
+msgstr "Головки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:699
+msgid "no Merges"
+msgstr "не Обєднує"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:717
+msgid "Visualize Change"
+msgstr "Показати зміну"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:718
+msgid "Di_splay Change"
+msgstr "Відобразити зміну"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:719
+msgid "Diff to local"
+msgstr "Різниця з місцевими"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:721
+msgid "_Copy hash"
+msgstr "_Копірувати hash"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:725
+msgid "Pull to here"
+msgstr "Отримати собі"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:732
+msgid "Push to here"
+msgstr "Віддати своє"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:734
+msgid "_Update..."
+msgstr "_Оновити..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:735 tortoisehg\hgtk\history.py:819
+msgid "_Merge with..."
+msgstr "_Обєднати з..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:738
+msgid "_Export Patch..."
+msgstr "_Експорт латки..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:739
+msgid "E_mail Patch..."
+msgstr "Надіслати латку електронною поштою"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:740
+msgid "_Bundle rev:tip..."
+msgstr "_Пакет версія:підказка..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:742
+msgid "Add/Remove _Tag..."
+msgstr "Додати/Видалити _Мітку..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:743
+msgid "Backout Revision..."
+msgstr "Повернутися назад до Версії..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:745 tortoisehg\hgtk\status.py:1510
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Повернути"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:746
+msgid "_Archive..."
+msgstr "_Архів..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:764
+msgid "Transp_lant to local"
+msgstr "Трансплантація до місцевого"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:769
+msgid "qimport"
+msgstr "Швидкий імпорт"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:770
+msgid "Strip Revision..."
+msgstr "Пошматована Редакція..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:802
+msgid "_Diff with selected"
+msgstr "_Різниця з обраним"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:803
+msgid "Visual Diff with selected"
+msgstr "Visual Diff з обраним"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:812
+msgid "Email from here to selected..."
+msgstr ""
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:814
+msgid "Bundle from here to selected..."
+msgstr "Пакети звідси вибрані..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:816
+msgid "Export Patches from here to selected..."
+msgstr "Експорт пакетів звідси вибраних..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:835
+msgid "Transplant Revision range to local"
+msgstr "Пересадка діапазону редакцій до місцевого"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:840
+msgid "Rebase on top of selected"
+msgstr "Зміна бази даний на крок вище вибраної"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:845
+msgid "qimport from here to selected"
+msgstr "qimport from here to selected"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:876
+msgid "Load more"
+msgstr "Завантажити більше"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:876
+msgid "load more revisions"
+msgstr "завантажити більше редакцій"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:879
+msgid "Load all"
+msgstr "Завантажити все"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:879
+msgid "load all revisions"
+msgstr "завантажити всі редакції"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:921
+msgid "Download and view incoming changesets"
+msgstr "Завантажити та переглянути вхідні набори змін"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:923
+msgid "Accept changes from Bundle preview"
+msgstr "Приймати зміни при попередньому перегляді Пакета"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:925
+msgid "Reject changes from Bundle preview"
+msgstr "Видавати зміни при попередньому перегляді Пакета"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:927
+msgid "Pull incoming changesets"
+msgstr "Отримати вхідні набори змін"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:930
+msgid "Determine and mark outgoing changesets"
+msgstr "Determine and mark outgoing changesets"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:932
+msgid "Push outgoing changesets"
+msgstr "Передати набори змін назовні"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:934
+msgid "Email outgoing changesets"
+msgstr "Email outgoing changesets"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:937
+msgid "Stop current transaction"
+msgstr "Зупинити поточну операцію"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:960
+msgid "After Pull:"
+msgstr "Після отримання:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:961 tortoisehg\hgtk\synch.py:155
+msgid "Nothing"
+msgstr "Нічого"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:961 tortoisehg\hgtk\synch.py:155
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:45
+msgid "Update"
+msgstr "Оновити"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:964 tortoisehg\hgtk\synch.py:158
+msgid "Fetch"
+msgstr "Завантажити"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:966 tortoisehg\hgtk\synch.py:160
+msgid "Rebase"
+msgstr "Змінити базу"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:984
+msgid "Configure aliases and after pull behavior"
+msgstr "Налаштувати прізвисько та після отримати поведінку"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1000
+msgid "All"
+msgstr "Всі"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1005
+msgid "Tagged"
+msgstr "З міткою"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1009
+msgid "Ancestry"
+msgstr "Походження"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1022
+msgid "Merges"
+msgstr "Обєднати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1026
+msgid "Hide Merges"
+msgstr "Приховане обєднання"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1033
+msgid "Branch Filter"
+msgstr "Фільтр гілки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1040
+msgid "Branches..."
+msgstr "Гілки..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1050
+msgid "Custom Filter"
+msgstr "Налаштування фільтру"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1056
+msgid "File Patterns"
+msgstr "Взірці файла"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1056
+msgid "Rev Range"
+msgstr "Діапазон редакцій"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1057
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1057
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ключові слова"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1189 tortoisehg\hgtk\history.py:1303
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1325 tortoisehg\hgtk\history.py:1391
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1776
+msgid "No remote path specified"
+msgstr "Відсутній вказаний віддалений шлях"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1190 tortoisehg\hgtk\history.py:1304
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1326 tortoisehg\hgtk\history.py:1392
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1777
+msgid "Please enter or select a remote path"
+msgstr "Будь-ласка, введіть або оберіть віддалений шлях"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1227
+msgid "Accept incoming previewed changesets"
+msgstr "Приймати вхідні попередньо переглянуті набори змін"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1228
+msgid "Accept"
+msgstr "Прийняти"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1233
+msgid "Reject incoming previewed changesets"
+msgstr "Відхиляти вхідні попередньо переглянуті набори змін"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1234
+msgid "Reject"
+msgstr "Відхилити"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1275
+msgid "Bundle Preview"
+msgstr "Попередній перегляд Пакету"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1280
+msgid "Open Bundle"
+msgstr "Відкрити пакет"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1355
+msgid "%d outgoing changesets"
+msgstr ""
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1374 tortoisehg\hgtk\synch.py:495
+msgid "No repository selected"
+msgstr "Не обрано сховища"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1375 tortoisehg\hgtk\synch.py:496
+msgid "Select a peer repository to compare with"
+msgstr "Оберіть сховище для порівняння з"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1402
+msgid "Confirm Forced Push to Remote Repository"
+msgstr ""
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1403
+msgid ""
+"Forced push to remote repository\n"
+"%s\n"
+"(creating new heads in remote if needed)?"
+msgstr ""
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1405 tortoisehg\hgtk\history.py:1415
+msgid "Forced &Push"
+msgstr ""
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1407
+msgid "Confirm Push to remote Repository"
+msgstr ""
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1408
+msgid ""
+"Push to remote repository\n"
+"%s\n"
+"?"
+msgstr ""
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1409
+msgid "&Push"
+msgstr ""
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1412
+msgid "Confirm Forced Push"
+msgstr ""
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1413
+msgid ""
+"Forced push to repository\n"
+"%s\n"
+"(creating new heads if needed)?"
+msgstr ""
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1423
+msgid "Invalid Remote Repository"
+msgstr ""
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1592
+msgid "Confirm Revert All Files"
+msgstr "Підтвердіть повернення всіх файлів"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1593
+msgid ""
+"Revert all files to revision %d?\n"
+"This will overwrite your local changes"
+msgstr ""
+"Повернути всі файли до версії %d?\n"
+"Це перезапише всі локальні зміни"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1644
+msgid "Save patches to"
+msgstr "Записати латки до"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1667 tortoisehg\hgtk\history.py:1836
+msgid "Write bundle to"
+msgstr "Записати пакет до"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1703
+msgid "Confirm Rebase Revision"
+msgstr "Підтвердіть зміну бази редакцій"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1704
+msgid "Rebase revision %d on top of %d?"
+msgstr "Зміна бази редакцій %d на верхню %d?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\history.py:1815 tortoisehg\hgtk\status.py:1194
+msgid "Save patch to"
+msgstr "Зберегти латку до"
+
+#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:256
+msgid "%(count)d of %(total)d Revisions"
+msgstr "%(кількість)d у %(загалом)d Редакціях"
+
+#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:363
+msgid "Repository is empty"
+msgstr "Пусте сховище"
+
+#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:408
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:420
+msgid "Branch"
+msgstr "Гілка"
+
+#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:467
+msgid "Universal Date"
+msgstr "Світовий час"
+
+#: tortoisehg\hgtk\merge.py:44
+msgid "Merging in %s"
+msgstr "Обєднання з %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\merge.py:50 tortoisehg\hgtk\merge.py:63
+msgid "Unable to merge"
+msgstr "Неможливо об'єднати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\merge.py:51
+msgid "Must supply a target revision"
+msgstr "Необхідно вказати цільову редакцію"
+
+#: tortoisehg\hgtk\merge.py:64
+msgid "Outstanding uncommitted changes"
+msgstr "Значні незавершені зміни"
+
+#: tortoisehg\hgtk\merge.py:76
+msgid "Not a head revision!"
+msgstr "Це не головна редакція!"
+
+#: tortoisehg\hgtk\merge.py:82
+msgid "Merge target (other)"
+msgstr "Мета об'єднання (інша)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\merge.py:87
+msgid "Current revision (local)"
+msgstr "Поточна редакція (локальна)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\merge.py:93
+msgid "Merge"
+msgstr "Об'єднати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\merge.py:95
+msgid "Undo"
+msgstr "Повернути"
+
+#: tortoisehg\hgtk\merge.py:104
+msgid "Merge tools:"
+msgstr "Інструменти обєднання:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\merge.py:170
+msgid ""
+"To complete merging, you need to commit merged files in working directory.\n"
+"\n"
+"Do you want to exit?"
+msgstr ""
+"To complete merging, you need to commit merged files in working directory.\n"
+"\n"
+"Ви хочете вийти?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\merge.py:226
+msgid "Merged successfully"
+msgstr "Обєднано успішно"
+
+#: tortoisehg\hgtk\merge.py:228
+msgid "Canceled merging"
+msgstr "Обєднання закінчено"
+
+#: tortoisehg\hgtk\merge.py:230
+msgid "Failed to merge"
+msgstr "Помилка обєднання"
+
+#: tortoisehg\hgtk\merge.py:266
+msgid "Confirm undo merge"
+msgstr "Підтвердіть повернення об'єднання"
+
+#: tortoisehg\hgtk\merge.py:267
+msgid "Clean checkout of original revision?"
+msgstr "Очистити вивантажене до первинної редакції?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\merge.py:277
+msgid "Undo successfully"
+msgstr "Повернено успішно"
+
+#: tortoisehg\hgtk\merge.py:279
+msgid "Canceled undo"
+msgstr "Повернення скасовано"
+
+#: tortoisehg\hgtk\merge.py:281
+msgid "Failed to undo"
+msgstr "Не вдалося скасувати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:50
+msgid "Select files to add"
+msgstr "Обрані файли додано"
+
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:51
+msgid "Forget"
+msgstr "Зневажати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:51
+msgid "Select files to forget"
+msgstr "Зневажати обрані файли"
+
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:52
+msgid "Revert"
+msgstr "Повернути"
+
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:52
+msgid "Select files to revert"
+msgstr "Повернути обрані файли"
+
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:53
+msgid "Select files to remove"
+msgstr "Вилучити обрані файли"
+
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:53 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:42
+msgid "Remove"
+msgstr "Вилучити"
+
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:100 tortoisehg\hgtk\status.py:138
+msgid "status"
+msgstr "Стан:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:103 tortoisehg\hgtk\status.py:271
+msgid "path"
+msgstr "шлях"
+
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:116
+msgid "Toggle all selections"
+msgstr "Перемикання всіх призначень"
+
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:141
+msgid "modified"
+msgstr "змінений"
+
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:144
+msgid "added"
+msgstr "доданий"
+
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:147
+msgid "removed"
+msgstr "видалений"
+
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:150
+msgid "missing"
+msgstr "відсутнє"
+
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:153 tortoisehg\hgtk\quickop.py:236
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:126 tortoisehg\util\shlib.py:26
+#: tortoisehg\util\version.py:15
+msgid "unknown"
+msgstr "невідомий"
+
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:157 tortoisehg\hgtk\quickop.py:236
+msgid "ignored"
+msgstr "проігноровано"
+
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:161
+msgid "clean"
+msgstr "очищений"
+
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:164
+msgid "No appropriate files"
+msgstr "Немає відповідних файлів"
+
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:165
+msgid "No files found for this operation"
+msgstr "Не знайдено файлів для цієї операції"
+
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:242
+msgid "No files selected"
+msgstr "Не вибрано файли"
+
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:243
+msgid "No operation to perform"
+msgstr "Не виконувати операції"
+
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:264
+msgid "Successfully"
+msgstr "Успішно"
+
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:266 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:644
+msgid "Canceled"
+msgstr "Скасований"
+
+#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:268 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:646
+msgid "Failed"
+msgstr "Невдача"
+
+#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:40
+msgid "%s - recovery"
+msgstr "%s - відновлено"
+
+#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:46 tortoisehg\hgtk\synch.py:59
+msgid "Stop the hg operation"
+msgstr "Зупинити дії hg"
+
+#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:50
+msgid "Clean"
+msgstr "Очистити"
+
+#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:52
+msgid "Clean checkout, undo all changes"
+msgstr "Очистити вивантаження, відмінити всі зміни"
+
+#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:55
+msgid "Rollback"
+msgstr "Відкинути"
+
+#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:57
+msgid "Rollback (undo) last transaction to repository (pull, commit, etc)"
+msgstr ""
+"Відкинути (повернути) останню операцію до сховища (отримання, фіксація та "
+"інше)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:61
+msgid "Recover"
+msgstr "Відновити"
+
+#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:63
+msgid "Recover from interrupted operation"
+msgstr "Відновити після первинної дії"
+
+#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:66
+msgid "Verify"
+msgstr "Перевірка"
+
+#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:68
+msgid "Validate repository consistency"
+msgstr "Перевірити сховище на суцільність"
+
+#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:102 tortoisehg\hgtk\synch.py:394
+msgid "Cannot close now"
+msgstr "Неможливо закрити зараз"
+
+#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:103 tortoisehg\hgtk\synch.py:395
+msgid "command is running"
+msgstr "команда в дії"
+
+#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:122
+msgid "Confirm clean repository"
+msgstr "Підтвердіть очистку сховища"
+
+#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:123
+msgid "Clean repository '%s' ?"
+msgstr "Очистити сховище '%s' ?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:135
+msgid "Confirm rollback repository"
+msgstr "Підтвердіть відкат сховища"
+
+#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:136
+msgid "Rollback repository '%s' ?"
+msgstr "Відкат сховища '%s' ?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:157 tortoisehg\hgtk\synch.py:537
+msgid "Cannot run now"
+msgstr "Неможливо виконати зараз"
+
+#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:158 tortoisehg\hgtk\synch.py:538
+msgid "Please try again after the previous command is completed"
+msgstr "Будь-ласка, спробуйте після закінчення дії попередньої команди"
+
+#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:220 tortoisehg\hgtk\synch.py:632
+msgid "[command interrupted]"
+msgstr "[команда перервана]"
+
+#: tortoisehg\hgtk\rename.py:31
+msgid "Rename "
+msgstr "Зміна назви "
+
+#: tortoisehg\hgtk\rename.py:64 tortoisehg\hgtk\rename.py:71
+msgid "rename error"
+msgstr "помилка під час зміни назви"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:58
+msgid "Start"
+msgstr "Початок"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:60
+msgid "Start server"
+msgstr "Запуск серверу"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:64
+msgid "Stop server"
+msgstr "Зупинка серверу"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:66
+msgid "Browse"
+msgstr "Переглянути"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:68
+msgid "Launch browser to view repository"
+msgstr "Запустити оглядач для перегляду сховища"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:72
+msgid "Configure web settings"
+msgstr "Налаштувати web"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:91
+msgid "HTTP Port:"
+msgstr "HTTP порт:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:127
+msgid "%s - serve"
+msgstr "%s - serve"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:130
+msgid "%s serve - %s"
+msgstr "%s serve - %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:133
+msgid " - serve"
+msgstr " - serve"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:164
+msgid "Confirm Really Exit?"
+msgstr "Підтвердіть дійсність виходу?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:165
+msgid ""
+"Server process is still running\n"
+"Exiting will stop the server."
+msgstr ""
+"Процес сервера виконується\n"
+"Вихід зупинить сервер."
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:228
+msgid "Abort: %s\n"
+msgstr "Перервати: %s\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:236
+msgid "Invalid port 2048..65535"
+msgstr "Помилковий порт 2048..65535"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:237
+msgid "Defaulting to "
+msgstr "За замовченням "
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:316
+msgid "cannot start server: "
+msgstr "не можливо запустити сервер: "
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:327
+msgid "listening at http://%s%s/%s (%s:%d)\n"
+msgstr "слухати http://%s%s/%s (%s:%d)\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:352
+msgid "name of access log file to write to"
+msgstr "назва файлу для запису журналу доступу"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:353
+msgid "run server in background"
+msgstr "сервер запущено у фоновому режимі"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:354
+msgid "used internally by daemon mode"
+msgstr "використовувати у режимі демону (сервіс)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:355
+msgid "name of error log file to write to"
+msgstr "назва файла журнала для запису помилок"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:356
+msgid "port to use (default: 8000)"
+msgstr "порт використовується (за замовченням: 8000)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:357
+msgid "address to use"
+msgstr "адреса використовується"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:358
+msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
+msgstr "префікс шляху для надання доступу (за замовченням: server root)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:360
+msgid "name to show in web pages (default: working dir)"
+msgstr ""
+"назва, яка відображається на веб-сторінках (за замовченням: робочий каталог)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:361
+msgid "name of the webdir config file (serve more than one repo)"
+msgstr ""
+"назва файлу налаштувань webdir (для надання доступу до декількох сховищ)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:363
+msgid "name of file to write process ID to"
+msgstr "назва файлу для запису ID процесу"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:364
+msgid "for remote clients"
+msgstr "для віддалених клієнтів"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:365
+msgid "web templates to use"
+msgstr "web взірці, які використовуються"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:366
+msgid "template style to use"
+msgstr "стилі взірців, які використовуються"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:367
+msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
+msgstr "використовувати IPv6 на додаток до IPv4"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:368
+msgid "SSL certificate file"
+msgstr "файл SSL сертіфікату"
+
+#: tortoisehg\hgtk\serve.py:369
+msgid "hg serve [OPTION]..."
+msgstr "hg serve [ПАРАМЕТРИ]..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:138
+msgid "filtered status"
+msgstr "відфільтрований стан"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:154
+msgid "Save As"
+msgstr "Зберегти як"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:155
+msgid "Save selected changes"
+msgstr "Зберегти обрані зміни"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:160
+msgid "Visual diff checked files"
+msgstr "Показати різницю між файлами"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:163
+msgid "Revert checked files"
+msgstr "Повернути перевірені файли"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:166
+msgid "Add checked files"
+msgstr "Додати перевірені файли"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:169
+msgid "Move checked files to other directory"
+msgstr "Перемістити перевірені файли до іншого каталогу"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:172
+msgid "Remove or delete checked files"
+msgstr "Вилучити або видалити перевірені файли"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:175
+msgid "Forget checked files on next commit"
+msgstr "Зневажати перевірені файли під час наступної фіксації"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:179
+msgid "refresh"
+msgstr "оновити"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:255 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:185
+msgid "st"
+msgstr "ст."
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:263
+msgid "ms"
+msgstr "сс."
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:285
+msgid "View"
+msgstr "Перегляд"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:304
+msgid "Remove filter, show root"
+msgstr "Вилучити фільтр, показати основу"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:330
+msgid "Text Diff"
+msgstr "Текстова Різниця"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:383
+msgid "Hunk Selection"
+msgstr "Обрати Шматок"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:456
+msgid "%d selected, %d total"
+msgstr "%d обрано, %d загалом"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:478
+msgid "Save Preview"
+msgstr "Зберегти попередній перегляд"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:482
+msgid "Shelf Preview"
+msgstr "Полиця попереднього перегляду"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:504
+msgid "?: unknown"
+msgstr "?: невідомі"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:505
+msgid "M: modified"
+msgstr "M: змінені"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:506
+msgid "I: ignored"
+msgstr "I: не звертати уваги"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:507
+msgid "A: added"
+msgstr "A: додані"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:508
+msgid "C: clean"
+msgstr "C: очищені"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:509
+msgid "R: removed"
+msgstr "R: видалені"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:510
+msgid "!: deleted"
+msgstr "!: відсутні"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:801
+msgid "View '%s'"
+msgstr "Показати '%s'"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:846
+msgid "Rename file to:"
+msgstr "Змінити назву файлу на:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:855
+msgid "Copy file to"
+msgstr "Файл копірувати до"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:868 tortoisehg\hgtk\status.py:1332
+msgid "Nothing Removed"
+msgstr "Нічого видаляти"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:869
+msgid "Remove is not enabled when multiple revisions are specified."
+msgstr "Видалення виключено, коли вказано декілька версій."
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:886
+msgid "Move is not enabled when multiple revisions are specified."
+msgstr "Переміщення виключено, коли вказано декілька версій."
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:886 tortoisehg\hgtk\status.py:1350
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1358
+msgid "Nothing Moved"
+msgstr "Нічого переміщати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:904
+msgid "Copy is not enabled when multiple revisions are specified."
+msgstr "Копіювання виключено, коли вказано декілька версій."
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:904
+msgid "Nothing Copied"
+msgstr "Нічого копіювати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:963 tortoisehg\hgtk\status.py:1024
+msgid "===== Diff to first parent =====\n"
+msgstr "===== Різниця з першим попередником =====\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:968 tortoisehg\hgtk\status.py:1031
+msgid ""
+"\n"
+"===== Diff to second parent =====\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"===== Різниця з другим попередником =====\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1060
+msgid "File is larger than the specified max size.\n"
+msgstr "Файл перевищує максимально дозволений розмір.\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1061
+msgid "Hunk selection is disabled for this file.\n"
+msgstr "Вибір полоси відключено для цього файлу.\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1232
+msgid "Nothing Diffed"
+msgstr "Нічого порівнювати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1233
+msgid "No diffable files selected"
+msgstr "Обрано файли, які не можуть бути порівняні"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1241 tortoisehg\hgtk\status.py:1249
+msgid "Nothing Reverted"
+msgstr "нічого повертати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1242
+msgid "No revertable files selected"
+msgstr "Файли які обрано не можливо повернути"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1250
+msgid "Revert not allowed when viewing revision range."
+msgstr "Повернення не дозволено, під час перегляду діапазону версій."
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1268
+msgid "Uncommited merge - please select a parent revision"
+msgstr "Незафіксоване обєднання - будь-ласка оберіть редакцію попередника"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1269
+msgid "Revert files to local or other parent?"
+msgstr "Revert files to local or other parent?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1270
+msgid "&Local"
+msgstr "&Місцеві"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1270
+msgid "&Other"
+msgstr "&Інше"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1285
+msgid "Confirm Revert"
+msgstr "Підтвердіть Повернення"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1286
+msgid ""
+"Revert files to revision %s?\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Повернути файли до редакції %s?\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1287
+msgid "&Yes (backup changes)"
+msgstr "&Так (backup changes)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1288
+msgid "Yes (&discard changes)"
+msgstr "Так (&відмовитись від змін)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1308
+msgid "Nothing Added"
+msgstr "Нічого додавати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1309
+msgid "No addable files selected"
+msgstr "Не обрано файлів для додавання"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1333
+msgid "No removable files selected"
+msgstr "Не обрано файли для видалення"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1341
+msgid "Move files to directory..."
+msgstr "Перемістити файли до каталогу..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1351
+msgid "Cannot move outside repo!"
+msgstr "Переміщення за межі сховища не можливе!"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1358
+msgid ""
+"No movable files selected\n"
+"\n"
+"Note: only clean files can be moved."
+msgstr ""
+"Не обрано файли для переміщення\n"
+"\n"
+"Нотатка: тільки незмінені файли можливо переміщати."
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1367
+msgid "Nothing Forgotten"
+msgstr "Нічого не забули"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1368
+msgid "No clean files selected"
+msgstr "No clean files selected"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1371
+msgid "Confirm Delete Unrevisioned"
+msgstr "Підтвердіть видалення тих що не входять до версії"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1372
+msgid "Delete the following unrevisioned files?"
+msgstr "Видалити наступні файли, які не входять до редакції?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1385
+msgid "Delete Errors"
+msgstr "Видалити помилки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1506
+msgid "Edit"
+msgstr "Редагувати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1507
+msgid "View missing"
+msgstr "Відкрити відсутній"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1508
+msgid "View other"
+msgstr "Відкрити інший"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1512
+msgid "L_og"
+msgstr "Журнал"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1516
+msgid "_Guess Rename..."
+msgstr "_Guess Rename..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1517
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ігнорувати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1518
+msgid "Remove versioned"
+msgstr "Видалити редакції"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1519
+msgid "_Delete unversioned"
+msgstr "_Видалити без редакцій"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1522
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Копіювати..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1523
+msgid "Rename..."
+msgstr "Змінити назву..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1525
+msgid "Restart Merge..."
+msgstr "Перезапуск обєднання..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1526
+msgid "Mark unresolved"
+msgstr "Помітити, як невирішене"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1527
+msgid "Mark resolved"
+msgstr "Помітити, як вирішене"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1535
+msgid "Restart merge with"
+msgstr "Перезапуск обєднання з"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1579
+msgid "not up to date"
+msgstr "Не в курсі"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1580
+msgid ""
+"The parents have changed since the last refresh.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"The parents have changed since the last refresh.\n"
+"Continue anyway?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\status.py:1582
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Оновити"
+
+#: tortoisehg\hgtk\statusbar.py:44
+msgid "Running"
+msgstr "Виконання"
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:51
+msgid "%s - synchronize"
+msgstr "%s - сінхронізація"
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:65
+msgid "Display changes that can be pulled from selected repository"
+msgstr "Відобразити зміни, які можуть бути отримані з обраного сховища"
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:68
+msgid " Pull "
+msgstr " Отримати "
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:70
+msgid "Pull changes from selected repository"
+msgstr "Отримати зміни з обраного сховища"
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:76
+msgid "Display local changes that will be pushed to selected repository"
+msgstr "Відобразити локальні зміни, які будуть передані у обране сховище"
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:81
+msgid "Push local changes to selected repository"
+msgstr "Передати локальні зміни до обраного сховища"
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:84 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:616
+msgid "Email"
+msgstr "Електронна пошта"
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:86
+msgid "Email local outgoing changes to one or more recipients"
+msgstr "Відправити локальні вихідні зміни одному або кільком отримувачам"
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:91
+msgid "Shelve uncommited changes"
+msgstr "Shelve uncommited changes"
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:98
+msgid "Configure peer repository paths"
+msgstr "Налаштувати шлях до сховища"
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:113
+msgid "Repo:"
+msgstr "Сховище:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:118
+msgid "Bundle:"
+msgstr "Пакет:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:164
+msgid "Post Pull: "
+msgstr "Після отримання: "
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:174
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Розширені параметри"
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:181
+msgid "Force pull or push"
+msgstr "Примусове Отримання або Передача"
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:182
+msgid "Run even when remote repository is unrelated."
+msgstr "Виконати навіть на неповязаному віддаленому сховищі"
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:195
+msgid "Target revision:"
+msgstr "Мета редакції:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:199
+msgid "A specific revision up to which you would like to push or pull."
+msgstr "Редакція до якої Ви хочете Передати або Отримати."
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:209
+msgid "Name of hg executable on remote machine."
+msgstr "Назва команди hg на віддаленій машині."
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:219
+msgid "Incoming/Outgoing"
+msgstr "Вхідні/Вихідні"
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:222
+msgid "Show patches"
+msgstr "Показати пакети"
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:223
+msgid "Show newest first"
+msgstr "Нові показувати першими"
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:224
+msgid "Show no merges"
+msgstr "Показати не обєднані"
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:268
+msgid "Update to branch tip"
+msgstr "Оновити до кінця гілки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:367
+msgid "unknown sort key '%s'"
+msgstr "невідомий ключ сортування '%s'"
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:377
+msgid "Select Repository"
+msgstr "Оберіть Сховище"
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:384
+msgid "Select Bundle"
+msgstr "Обрати пакет"
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:386
+msgid "Bundle (*.hg)"
+msgstr "Пакет (*.hg)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\synch.py:387
+msgid "Bundle (*)"
+msgstr "Пакет (*)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:29
+msgid "Tag - %s"
+msgstr "Мітка - %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:59
+msgid "Tag:"
+msgstr "Мітка:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:76
+msgid "Tag is local"
+msgstr "Місцева мітка"
+
+#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:78
+msgid "Replace existing tag"
+msgstr "Замінити мітку, яка існує"
+
+#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:79
+msgid "Use English commit message"
+msgstr "Використовувати англійські повідомлення"
+
+#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:85
+msgid "Use custom commit message:"
+msgstr "Використовувати повідомлення користувача:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:161
+msgid "Tag input is empty"
+msgstr "Вхідна мітка пуста"
+
+#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:162
+msgid "Please enter tag name"
+msgstr "Будь-ласка, введіть назву мітки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:166
+msgid "Custom commit message is empty"
+msgstr "Нотатка фіксації пуста"
+
+#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:175 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:207
+msgid "Tagging completed"
+msgstr "Встановлення мітки завершено"
+
+#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:176
+msgid "Tag \"%s\" has been added"
+msgstr "Мітка \"%s\" додана"
+
+#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:179 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:182
+#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:211 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:214
+msgid "Error in tagging"
+msgstr "Помилка при встановленні"
+
+#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:195
+msgid "Tag name is empty"
+msgstr "Відсутня назва мітки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:196
+msgid "Please select tag name to remove"
+msgstr "Будь-ласка, оберіть мітку для видалення"
+
+#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:208
+msgid "Tag \"%s\" has been removed"
+msgstr "Мітка \"%s\" була видалена"
+
+#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:222
+msgid "a tag named \"%s\" already exists"
+msgstr "назва мітки \"%s\" існує"
+
+#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:228
+msgid "Added tag %s for changeset %s"
+msgstr "Додана мітка %s для набору змін %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:232
+msgid "Tag '%s' already exist"
+msgstr "Мітка '%s' вже існує"
+
+#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:239
+msgid "Tag '%s' does not exist"
+msgstr "Мітка '%s' не існує"
+
+#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:242
+msgid "Removed tag %s"
+msgstr "Видалення мітки %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\taskbarui.py:29
+msgid "TortoiseHg Taskbar"
+msgstr "TortoiseHg Панель задач"
+
+#: tortoisehg\hgtk\taskbarui.py:32
+msgid "Apply"
+msgstr "Вжити"
+
+#: tortoisehg\hgtk\taskbarui.py:52
+msgid "Overlays"
+msgstr "Накладки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\taskbarui.py:59
+msgid "Enable overlays"
+msgstr "Увімкнути накладки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\taskbarui.py:61
+msgid "Local disks only"
+msgstr "Тільки локальні диски"
+
+#: tortoisehg\hgtk\taskbarui.py:65
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Контекстне меню"
+
+#: tortoisehg\hgtk\taskbarui.py:81
+msgid "Sub menu items:"
+msgstr "Пункти підменю:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\taskbarui.py:100
+msgid "Top menu items:"
+msgstr "Пункти головного меню:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\taskbarui.py:122
+msgid "Top ->"
+msgstr "Верхній ->"
+
+#: tortoisehg\hgtk\taskbarui.py:125
+msgid "<- Sub"
+msgstr "<- Підпорядкований"
+
+#: tortoisehg\hgtk\taskbarui.py:130
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Панель задач"
+
+#: tortoisehg\hgtk\taskbarui.py:137
+msgid "Highlight Icon"
+msgstr "Підсвічування значків"
+
+#: tortoisehg\hgtk\taskbarui.py:143
+msgid "Enable/Disable the overlay icons globally"
+msgstr "Включити/Виключити накладки глобально"
+
+#: tortoisehg\hgtk\taskbarui.py:146
+msgid "Only enable overlays on local disks"
+msgstr "Накладки тільки для локальних дисків"
+
+#: tortoisehg\hgtk\taskbarui.py:150
+msgid "Highlight the taskbar icon during activity"
+msgstr "Підсвічувати значок на панелі задач під час активності"
+
+#: tortoisehg\hgtk\taskbarui.py:157
+msgid "Event Log"
+msgstr "Журнал подій"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:22
+msgid "<unspecified>"
+msgstr "<невказано>"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:28
+msgid "Three-way Merge Tool"
+msgstr "Three-way Merge Tool"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:29
+msgid ""
+"Graphical merge program for resolving merge conflicts. If left unspecified, "
+"Mercurial will use the first applicable tool it finds on your system or use "
+"its internal merge tool that leaves conflict markers in place. Chose "
+"internal:merge to force conflict markers, internal:prompt to always select "
+"local or other, or internal:dump to leave files in the working directory for "
+"manual merging"
+msgstr ""
+"Графічна програма об'єднань для вирішення конфліктів. Якщо не вказано, тоді "
+"Mercurial буде використовувати перший ліпший інструмент, який знайде у Вашій "
+"системі, або буде використовувати внутрішний інструмент об'єднання, який "
+"залишає маркери конфліктів у тексті. Вкажіть internal:merge для примусового "
+"використання маркерів конфліктів, internal:prompt - аби завжди обирати "
+"локальне або internal:dump - щоб залишити файли у робочому каталозі для "
+"ручного об'єднання."
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:35
+msgid "Visual Diff Command"
+msgstr "Команда для Візуального Порівняння"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:36
+msgid "Specify visual diff tool; must be an extdiff command"
+msgstr "Вкажіть інструмент порівнянь; повинен бути командою extdiff"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:37
+msgid "Skip Diff Window"
+msgstr "Пропустити Вікно ПОрівнянь"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:38
+msgid ""
+"Bypass the builtin visual diff dialog and directly use your visual diff "
+"tool's directory diff feature. Only enable this feature if you know your "
+"diff tool has a valid extdiff configuration. Default: False"
+msgstr ""
+"Не використовувати вбудовиний візуалізатор різниць а відразу "
+"використовувати візуалізацію різниць каталогів можливостями свого "
+"інструменту. Вмикати дану можливість тільки якщо Ви впевнені у правильності "
+"налаштувань extdiff вашого інструменту. За замовченням: False"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:42
+msgid "Visual Editor"
+msgstr "Візуальний редактор"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:43
+msgid "Specify the visual editor used to view files, etc"
+msgstr ""
+"Вкажіть візуальний редактор, який використовується для перегляду файлів"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:44
+msgid "CLI Editor"
+msgstr "Редактор командного рядка"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:45
+msgid ""
+"The editor to use during a commit and other instances where Mercurial needs "
+"multiline input from the user. Only used by command line interface commands."
+msgstr ""
+"Редактор, який використовується під час фіксації, а також у інших випадках, "
+"коли користувачу необхідно ввести багаторядковий текст у Mercurial. "
+"Використовується тільки в командах з інтерфейсом командного рядка."
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:48
+msgid "Tab Width"
+msgstr "Крок табуляції"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:49
+msgid ""
+"Specify the number of spaces that tabs expand to in various TortoiseHG "
+"windows. Default: Not expanded"
+msgstr ""
+"Вкажіть кількість пропусків (пробелов), на які будуть замінені табуляції у "
+"різних вікнах TortoiseHg. За замовченням: Не замінювати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:52
+msgid "Max Diff Size"
+msgstr "Максимальний обсяг відмінностей"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:53
+msgid ""
+"The maximum size file (in KB) that TortoiseHg will show changes for in the "
+"changelog, status, and commit windows. A value of zero implies no limit. "
+"Default: 1024 (1MB)"
+msgstr ""
+"Максимальний розмір файлу (КБ), для якого TortoiseHg буде показувати "
+"відмінності у вікнах журналу змін, статуса та фіксації. Нульове значення "
+"означає - без обмежень. За замовченням: 1024 (1МБ)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:56
+msgid "Bottom Diffs"
+msgstr "Різниці знизу"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:57
+msgid ""
+"Show the diff panel below the file list in status, shelve, and commit "
+"dialogs. Default: False (show diffs to right of file list)"
+msgstr ""
+"Показувати панель різниць знизу переліка файлів для диалога статуса, "
+"відтермінування, та фіксації. За замовчення: False (різниці показують "
+"праворуч від переліку файлів)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:60
+msgid "Capture Stderr"
+msgstr "Захоплення Stderr"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:61
+msgid ""
+"Redirect stderr to a buffer which is parsed at the end of the process for "
+"runtime errors. Default: True"
+msgstr ""
+"Перенаправляти stderr до буферу для його розкладання помилок виконання в "
+"кінці процесу. За замовченням: True"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:63
+msgid "Fork hgtk"
+msgstr "Зробити окрему гілку hgtk"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:64
+msgid ""
+"When running hgtk from the command line, fork a background process to run "
+"graphical dialogs. Default: True"
+msgstr ""
+"Під час запуску hgtk з командного рядка, відгалужувати фоновий процесс для "
+"запуску діалогових вікон. За замовченням: True"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:66
+msgid "Full path title"
+msgstr "Повний шлях до назви"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:67
+msgid ""
+"Show a full directory path of the repository in the dialog title instead of "
+"just the root directory name. Default: False"
+msgstr ""
+"Show a full directory path of the repository in the dialog title instead of "
+"just the root directory name. Default: False"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:71
+msgid "Username"
+msgstr "Ім'я користувача"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:72
+msgid "Name associated with commits"
+msgstr "Імя, яке використовується під час фіксації"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:73
+msgid "Summary Line Length"
+msgstr "Загальна довжина рядку"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:74
+msgid ""
+"Maximum length of the commit message summary line. If set, TortoiseHG will "
+"issue a warning if the summary line is too long or not separated by a blank "
+"line. Default: 0 (unenforced)"
+msgstr ""
+"Максимальна довжина рядку нотатки фіксації. Значення встановлене TortoiseHG "
+"буде попереджувати, якщо рядок зведення занадто довгий та не розділений "
+"пустим рядком. За замовченням: 0 (без перевірок)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:78
+msgid "Message Line Length"
+msgstr "Довжина рядку нотатки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:79
+msgid ""
+"Word wrap length of the commit message. If set, the popup menu can be used "
+"to format the message and a warning will be issued if any lines are too long "
+"at commit. Default: 0 (unenforced)"
+msgstr ""
+"Розмір для перенесення по словах нотатки фіксації. Якщо встановлено, тоді "
+"можливо використовувати випливаючі меню для форматування нотаток, а також "
+"буде попереджувати, якщо рядки дуже довгі. За замовченням: 0 (без перевірок)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:84
+msgid "Push After Commit"
+msgstr "Надіслати після фіксації"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:85
+msgid ""
+"Attempt to push to default push target after every successful commit. "
+"Default: False"
+msgstr ""
+"Attempt to push to default push target after every successful commit. За "
+"замовчанням: False"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:87
+msgid "Auto Commit List"
+msgstr "Перелік автоматичних фіксацій"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:88
+msgid ""
+"Comma separated list of files that are automatically included in every "
+"commit. Intended for use only as a repository setting. Default: None"
+msgstr ""
+"Перелік файлів, поділений комами, автоматично включається в поточну "
+"фіксацію. Intended for use only as a repository setting. Default: None"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:91
+msgid "Auto Exclude List"
+msgstr "Перелік автоматичних виключень"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:92
+msgid ""
+"Comma separated list of files that are automatically unchecked when the "
+"status, commit, and shelve dialogs are opened. Default: None"
+msgstr ""
+"Comma separated list of files that are automatically unchecked when the "
+"status, commit, and shelve dialogs are opened. За замовчанням: None"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:98
+msgid "Author Coloring"
+msgstr "Підсвічувати зміни кожного автора, окремим кольором"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:99
+msgid ""
+"Color changesets by author name. If not enabled, the changes are colored "
+"green for merge, red for non-trivial parents, black for normal. Default: "
+"False"
+msgstr ""
+"Підсвічувати набори змін за авторами. Якщо виключено, тоді зміни "
+"підсвічуються зеленим для об'єднання, червоним для не звичайних "
+"попередників, чорним для нормальних. За замовченнм: False"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:103
+msgid "Long Summary"
+msgstr "Довге Зведення"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:104
+msgid ""
+"If true, concatenate multiple lines of changeset summary until they reach 80 "
+"characters. Default: False"
+msgstr ""
+"Якщо True, тоді багаторядкові зведення наборів змін будуть об'єднані у одну "
+"до 80 символів. За замовченням: False"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:107
+msgid "Log Batch Size"
+msgstr "Розмір Пачки Журналу"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:108
+msgid ""
+"The number of revisions to read and display in the changelog viewer in a "
+"single batch. Default: 500"
+msgstr ""
+"Кількість версій, які зчитуються та відображаються за один раз в журналі "
+"змін. За замовченням: 500"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:111
+msgid "Copy Hash"
+msgstr "Копірувати хеш"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:112
+msgid ""
+"Allow the changelog viewer to copy the changeset hash of the currently "
+"selected changeset into the clipboard. DEPRECATED. Default: False"
+msgstr ""
+"Allow the changelog viewer to copy the changeset hash of the currently "
+"selected changeset into the clipboard. DEPRECATED. Default: False"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:115
+msgid "Dead Branches"
+msgstr "Вбити гілки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:116
+msgid ""
+"Comma separated list of branch names that should be ignored when building a "
+"list of branch names for a repository. Default: None"
+msgstr ""
+"Comma separated list of branch names that should be ignored when building a "
+"list of branch names for a repository. За замовченням: None"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:119
+msgid "Branch Colors"
+msgstr "Кольори Гілок"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:120
+msgid ""
+"Space separated list of branch names and colors of the form branch:#XXXXXX. "
+"Spaces and colons in the branch name must be escaped using a backslash (\\). "
+"Likewise some other characters can be escaped in this way, e.g. \\u0040 will "
+"be decoded to the @ character, and \\n to a linefeed. Default: None"
+msgstr ""
+"Space separated list of branch names and colors of the form branch:#XXXXXX. "
+"Spaces and colons in the branch name must be escaped using a backslash (\\). "
+"Likewise some other characters can be escaped in this way, e.g. \\u0040 will "
+"be decoded to the @ character, and \\n to a linefeed. За замовченням: None"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:126
+msgid "Hide Tags"
+msgstr "Сховати Мітки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:127
+msgid ""
+"Space separated list of tags that will not be shown. Useful example: Specify "
+"\"qbase qparent qtip\" to hide the standard tags inserted by the Mercurial "
+"Queues Extension. Default: None"
+msgstr ""
+"Space separated list of tags that will not be shown. Useful example: Specify "
+"\"qbase qparent qtip\" to hide the standard tags inserted by the Mercurial "
+"Queues Extension. За замовченням: None"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:131
+msgid "Use Expander"
+msgstr "Використовувати розширення"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:132
+msgid "Show changeset details with an expander"
+msgstr "Показати деталі набору змін з розширенями"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:136
+msgid "After pull operation"
+msgstr "Після операції Отримання"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:138
+msgid ""
+"Operation which is performed directly after a successful pull. update "
+"equates to pull --update, fetch equates to the fetch extension, rebase "
+"equates to pull --rebase. Default: none"
+msgstr ""
+"Дія, яка виконується відразу після успішного Отримання. update рівнозначна "
+"pull --update, fetch рівнозначна fetch extension, rebase рівнозначна pull --"
+"rebase. За замовченням: none"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:143 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:186
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:144
+msgid ""
+"Repository name to use in the web interface. Default is the working "
+"directory."
+msgstr ""
+"Назва сховища використовується у веб інтерфейсі. За замовченням співпадає з "
+"робочим каталогом"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:146 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:939
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:147
+msgid "Textual description of the repository's purpose or contents."
+msgstr "Опис призначення або вмісту сховища"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:149
+msgid "Contact"
+msgstr "Зворотний зв'язок"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:150
+msgid "Name or email address of the person in charge of the repository."
+msgstr "Ім'я або поштова адреса особи, яка відповідає за сховище"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:152
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:154
+msgid "Which template map style to use"
+msgstr "Який взірець зовнішнього вигляду використовувати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:155
+msgid "Archive Formats"
+msgstr "Формати Архівів"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:156
+msgid "Comma separated list of archive formats allowed for downloading"
+msgstr "Перелік форматів архівів дозволений для отримання, розділений комою"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:158
+msgid "Port to listen on"
+msgstr "Порт який слухати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:158 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:275
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:159
+msgid "Push Requires SSL"
+msgstr "Віддавати вимагає SSL"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:160
+msgid ""
+"Whether to require that inbound pushes be transported over SSL to prevent "
+"password sniffing."
+msgstr ""
+"Чи вимагається для вхідних отримань використовувати шифрування, для "
+"уникнення втрати паролю."
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:162
+msgid "Stripes"
+msgstr "Смуги"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:163
+msgid ""
+"How many lines a \"zebra stripe\" should span in multiline output. Default "
+"is 1; set to 0 to disable."
+msgstr ""
+"Через скілько рядків повинні з'являтися \\\"полоски зебры\\\" при "
+"багаторядковому виводі. За замовченням 1; встановіть у 0 для відключення."
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:165
+msgid "Max Files"
+msgstr "Максимум файлів"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:166
+msgid "Maximum number of files to list per changeset."
+msgstr "Максимальна кількість файлів, в переліку на кожну зміну."
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:167
+msgid "Max Changes"
+msgstr "Максимум змін"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:168
+msgid "Maximum number of changes to list on the changelog."
+msgstr "Максимальна кількість змін у переліку журналу змін."
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:169
+msgid "Allow Push"
+msgstr "Дозволити Відправити"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:170
+msgid ""
+"Whether to allow pushing to the repository. If empty or not set, push is not "
+"allowed. If the special value \"*\", any remote user can push, including "
+"unauthenticated users. Otherwise, the remote user must have been "
+"authenticated, and the authenticated user name must be present in this list "
+"(separated by whitespace or \",\"). The contents of the allow_push list are "
+"examined after the deny_push list."
+msgstr ""
+"Кому дозволено Відправляти у сховище. Якщо відсутнє або не вказано, тоді "
+"Відправляти заборонено. При спеціальному значенні \\\"*\\\" - будь хто може "
+"Відправляти, включаючи і тих хто не пройшов регістрацію. Інакше, віддалений "
+"користувач повинен пройти регістрацію та його імя повинно бути присутнім у "
+"цьому переліку (розділений пробілами або \\\",\\\"). Зміст переліку дозволів "
+"на Відправку розглядається після переліку заборон на Відправку."
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:177
+msgid "Deny Push"
+msgstr "Заборонено відправляти"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:178
+msgid ""
+"Whether to deny pushing to the repository. If empty or not set, push is not "
+"denied. If the special value \"*\", all remote users are denied push. "
+"Otherwise, unauthenticated users are all denied, and any authenticated user "
+"name present in this list (separated by whitespace or \",\") is also denied. "
+"The contents of the deny_push list are examined before the allow_push list."
+msgstr ""
+"Кому заборонено Відправляти у сховище. Якщо відсутнє або не вказано, тоді "
+"Відправлення не заборонено. При спеціальному занченні \\\"*\\\" - всім "
+"віддаленим користувачам заборонено Відправляти у сховище. Інакше кажучи, "
+"Відправляти заборонено користувачам які не пройшли регістрацію, а також тим "
+"хто проойшов, але присутній у переліку (розділений пробелами або \"\\\",\\"
+"\"). Зміст переліку заборон Відправляти розглядається до переліку дозволів "
+"на Відправляти."
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:184
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодування"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:185
+msgid "Character encoding name"
+msgstr "Назва кодування"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:188 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:276
+msgid "Host"
+msgstr "Вузол"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:189
+msgid ""
+"Host name and (optional) port of proxy server, for example \"myproxy:8000\""
+msgstr ""
+"Назва вузла та (необовязково) порта проксі сервера, для прикладу "
+"\"мій_проксі:8000\""
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:191
+msgid "Bypass List"
+msgstr "Перелік виключень"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:192
+msgid ""
+"Optional. Comma-separated list of host names that should bypass the proxy"
+msgstr ""
+"Необовязково. Перелік вузлів, через кому, для яких не потрібен проксі"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:195
+msgid "Optional. User name to authenticate with at the proxy server"
+msgstr "Необовязково. Ім'я користувача для регістрації на проксі сервері"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:197 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:277
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:198
+msgid "Optional. Password to authenticate with at the proxy server"
+msgstr "Необовязково. Пароль для регістрації на проксі сервері"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:202
+msgid "From"
+msgstr "Від"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:203
+msgid "Email address to use in the \"From\" header and for the SMTP envelope"
+msgstr ""
+"Поштова адреса, яка буде відображатись у заголовку \"Від\" SMTP повідомлень"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:204
+msgid "To"
+msgstr "To"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:205
+msgid "Comma-separated list of recipient email addresses"
+msgstr "Перелік поштових адрес отримувачів, розділений комами"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:206
+msgid "Cc"
+msgstr "Копія"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:207
+msgid "Comma-separated list of carbon copy recipient email addresses"
+msgstr "Перелік поштових адрес отримувачів копій, розділений комами"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:209
+msgid "Bcc"
+msgstr "Прихована:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:210
+msgid "Comma-separated list of blind carbon copy recipient email addresses"
+msgstr "Перелік поштових адрес таємничих отримувачів, розділений комами"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:212
+msgid "method"
+msgstr "метод"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:213
+msgid ""
+"Optional. Method to use to send email messages. If value is \"smtp\" "
+"(default), use SMTP (configured below). Otherwise, use as name of program "
+"to run that acts like sendmail (takes \"-f\" option for sender, list of "
+"recipients on command line, message on stdin). Normally, setting this to "
+"\"sendmail\" or \"/usr/sbin/sendmail\" is enough to use sendmail to send "
+"messages."
+msgstr ""
+"Необовязково. Метод, що використовується для надсилання повідомлень. Якщо "
+"параметр \"smtp\" (за замовченням), використовується SMTP (налаштований "
+"нижче). У іншому випадку, використовуйте програму яка працює як sendmail "
+"(отримавши \"-f\" опцію для надсилання, перелік отримувачів у командному "
+"рядку, нотатка stdin). Звичайно, для цього достатньо налаштувати "
+"\"sendmail\" або \"/usr/sbin/sendmail\" та використовувати sendmail для "
+"передачі повідомлень."
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:218
+msgid "Host name of mail server"
+msgstr "Назва вузла поштового сервера"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:218
+msgid "SMTP Host"
+msgstr "SMTP вузол"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:219
+msgid "SMTP Port"
+msgstr "SMTP порт"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:220
+msgid "Port to connect to on mail server. Default: 25"
+msgstr "Порт для зєднання з поштовим сервером. За замовченням: 25"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:222
+msgid "SMTP TLS"
+msgstr "SMTP TLS"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:223
+msgid "Connect to mail server using TLS. Default: False"
+msgstr ""
+"Зєднання з поштовим сервером з використанням TLS. За замовченням: False"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:225
+msgid "SMTP Username"
+msgstr "SMTP ім'я користувача"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:226
+msgid "Username to authenticate to mail server with"
+msgstr "Ім'я користувача для регістрації на поштовому сервері"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:227
+msgid "SMTP Password"
+msgstr "SMTP пароль"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:228
+msgid "Password to authenticate to mail server with"
+msgstr "Пароль для регістрації на поштовому сервері"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:229
+msgid "Local Hostname"
+msgstr "Назва локального вузла"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:230
+msgid "Hostname the sender can use to identify itself to the mail server."
+msgstr "Назва вузла, який використовується відправником як поштовий сервер"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:233
+msgid "Patch EOL"
+msgstr "Шлях EOL"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:234
+msgid ""
+"Normalize file line endings during and after patch to lf or crlf. Strict "
+"does no normalization. Default: strict"
+msgstr ""
+"Normalize file line endings during and after patch to lf or crlf. Strict "
+"does no normalization. За замовченням: strict"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:237
+msgid "Git Format"
+msgstr "Формат Git"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:238
+msgid "Use git extended diff header format. Default: False"
+msgstr ""
+"Використовувати розширений git формат для заголовку різниць. За замовченням: "
+"False"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:240
+msgid "No Dates"
+msgstr "Без Дат"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:241
+msgid "Do not include modification dates in diff headers. Default: False"
+msgstr "Не включати дату змін до заголовку різниць. За замовченням: False"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:243
+msgid "Show Function"
+msgstr "Відображати Функцію"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:244
+msgid "Show which function each change is in. Default: False"
+msgstr ""
+"Відображати у якій функції знаходиться кожна зміна. За замовченням: False"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:246
+msgid "Ignore White Space"
+msgstr "не зважати на пропуски (пробел)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:247
+msgid "Ignore white space when comparing lines. Default: False"
+msgstr ""
+"Не зважати на пропуски (пробел) при порівнянні файлів. За замовченням: False"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:249
+msgid "Ignore WS Amount"
+msgstr "Не зважати на Кількість пропусків (пробел)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:250
+msgid "Ignore changes in the amount of white space. Default: False"
+msgstr "Не зважати на зміни у кількості пропусків (пробел)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:252
+msgid "Ignore Blank Lines"
+msgstr "Не враховувати пусті рядки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:253
+msgid "Ignore changes whose lines are all blank. Default: False"
+msgstr ""
+"Не зважати зміни, які викликані пустими рядками. За замовченням: False"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:257
+msgid "http"
+msgstr "http"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:257
+msgid "ssh"
+msgstr "ssh"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:258
+msgid "https"
+msgstr "https"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:258
+msgid "local"
+msgstr "місцевий"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:267
+msgid "Edit remote repository path"
+msgstr "Редагувати віддалений шлях до сховища"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:275
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:276
+msgid "Folder"
+msgstr "Тека"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:278 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:892
+msgid "Alias"
+msgstr "Призвисько"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:310
+msgid "URL Details"
+msgstr "URL подробиці"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:321
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:451
+msgid "Select Local Folder"
+msgstr "Оберіть місцеву теку"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:476
+msgid "Alias name is empty"
+msgstr "Прізвисько пусте"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:477
+msgid "Please enter alias name"
+msgstr "Будь-ласка, введіть назву прізвиська"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:482 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:832
+msgid "Overwrite existing '%s' path?"
+msgstr "Перезаписати існуючий '%s' шлях?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:540
+msgid "No repository found"
+msgstr "Не знайдено сховища"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:541
+msgid "no repo at "
+msgstr "сховища відсутнє у "
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:550
+msgid "Iniparse package not found"
+msgstr "Iniparse package not found"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:551
+msgid ""
+"Please install iniparse package\n"
+"Settings are only shown, no changing is possible"
+msgstr ""
+"Будь-ласка, встановіть iniparse package\n"
+"Settings are only shown, no changing is possible"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:562
+msgid "User global settings"
+msgstr "Загальні налаштування користувача"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:564
+msgid "%s repository settings"
+msgstr "налаштування %s сховища"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:569
+msgid "Edit File"
+msgstr "Редагувати файл"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:592
+msgid ""
+"Default language for spell check. System language is used if not specified. "
+"Examples: en, en_GB, en_US"
+msgstr ""
+"Перевірка правопису мови за замовченням. System language is used if not "
+"specified. Examples: en, en_GB, en_US"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:606
+msgid "Sync"
+msgstr "Синхронізувати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:610
+msgid "Web"
+msgstr "Тенета"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:613
+msgid "Proxy"
+msgstr "Проксі"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:619
+msgid "Diff"
+msgstr "Розбіжності"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:632
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Не використані зміни"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:633
+msgid "Lose changes and switch files?."
+msgstr "Втратити зміни та перемкнути файли?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:652
+msgid "TortoiseHg Configure Repository - "
+msgstr "TortoiseHg Налаштування Сховища - "
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:656
+msgid "TortoiseHg Configure User-Global Settings"
+msgstr "TortoiseHg Налаштування Загальних Користувацьких Параметрів"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:713
+msgid "Exit after saving changes?"
+msgstr "Закінчити після зберігання змін?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:714
+msgid "&No (discard changes)"
+msgstr "&Ні (відкинути зміни)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:807
+msgid "No Repository Found"
+msgstr "Не знайдено сховища"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:808
+msgid "Path testing cannot work without a repository"
+msgstr "Перевірка шляху неможлива без сховища"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:874
+msgid "Remote repository paths"
+msgstr "Віддалений шлях до сховища"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:896
+msgid "Repository Path"
+msgstr "Шлях до сховища"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:910
+msgid "_Edit"
+msgstr "Редагувати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:920
+msgid "_Test"
+msgstr "_Перевірка"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:925
+msgid "Set as _default"
+msgstr "Використовувати за замовченням"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1011
+msgid "Suggested"
+msgstr "Пропонується"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1021
+msgid "History"
+msgstr "Історія"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1059
+msgid "# Generated by tortoisehg-config\n"
+msgstr "# Створено tortoisehg-config\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1113
+msgid "Skipped saving path with no alias"
+msgstr "Шляхи без псевдонімів були відкинуті без збереження"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1141
+msgid "Unable to write configuration file"
+msgstr "Не можливо записати файл налаштувань"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:95
+msgid "Unapply all patches"
+msgstr "Неприйняття всіх латок"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:100
+msgid "Unapply last patch"
+msgstr "Unapply last patch"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:106
+msgid "Apply next patch"
+msgstr "Прийняти наступну латку"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:111
+msgid "Apply all patches"
+msgstr "Прийняти всі латки"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:184
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:268
+msgid "%(count)d of %(total)d Patches applied"
+msgstr "%(кількість)d з %(total)d застосованих латок"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:272
+msgid "Patch '%s' applied"
+msgstr "Латка '%s' застосована"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:325
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Підтвердіть вилучення"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:326
+msgid "Do you want to delete?"
+msgstr "Ви дійсно хочете видалити?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:327
+msgid "Yes (&keep)"
+msgstr "Так (&keep)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:409
+msgid "Confirm Fold"
+msgstr "Підтвердіть складання"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:410
+msgid ""
+"Do you want to fold un-applied patch '%(target)s' into current patch "
+"'%(qtip)s'?"
+msgstr ""
+"Do you want to fold un-applied patch '%(target)s' into current patch "
+"'%(qtip)s'?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:567
+msgid "_goto"
+msgstr "_goto"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:569
+msgid "_rename"
+msgstr "_зміна назви"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:571
+msgid "_finish applied"
+msgstr "_закінчення застосування"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:573
+msgid "_delete"
+msgstr "_видалити"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:574
+msgid "delete --keep"
+msgstr "delete --keep"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:576
+msgid "f_old"
+msgstr "скласти"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:578
+msgid "make it _next"
+msgstr "зробити _наступним"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:612
+msgid "Show index"
+msgstr "Показати індекс"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:613
+msgid "Show status"
+msgstr "Показувати статус"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:614
+msgid "Show name"
+msgstr "Показувати назву"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:615
+msgid "Show summary"
+msgstr "Показати підсумок"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:621
+msgid "Enable editable cells"
+msgstr "Enable editable cells"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:624
+msgid "Show 'qparent'"
+msgstr "Показувати 'qparent'"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:642
+msgid "Succeed"
+msgstr "Добитися"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:72
+msgid "set aside selected changes"
+msgstr "прибрати обрані зміни"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:73
+msgid "Unshelve"
+msgstr "Відновити Відтерміноване"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:74
+msgid "restore shelved changes"
+msgstr "відновити відтерміновані зміни"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:96
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr "Вміст Полички"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:107
+msgid "_shelve"
+msgstr "відтермінувати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:140
+msgid "No changes to shelve"
+msgstr "Немає змін для відтермінування"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:146
+msgid "Please select diff chunks to shelve"
+msgstr "Будь-ласка, оберіть частинки різниць для відтермінування"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:154
+msgid "<b>Shelve file exists!</b>"
+msgstr "<b>Файл відтермінування існує!</b>"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:155
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:156
+msgid "Append"
+msgstr "Приєднати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:157
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:209
+msgid "Unshelve Error"
+msgstr "Unshelve Error"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:39
+msgid "Strip"
+msgstr "Вирізати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:48
+msgid "Strip - %s"
+msgstr "Вирізати - %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:64
+msgid "Strip:"
+msgstr "Вирізати:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:79
+msgid "Preview:"
+msgstr "Попередній перегляд:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:98
+msgid "Show all"
+msgstr "Показати все"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:101
+msgid "Use compact view"
+msgstr "Use compact view"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:117
+msgid "Options:"
+msgstr "Параметри:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:121
+msgid "Discard local changes, no backup (-f/--force)"
+msgstr "Discard local changes, no backup (-f/--force)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:152
+msgid "Backup all (default)"
+msgstr "Резервна копія всього (за замовченням)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:153
+msgid "Backup unrelated changesets (-b/--backup)"
+msgstr "Backup unrelated changesets (-b/--backup)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:155
+msgid "No backup (-n/--nobackup)"
+msgstr "Без резервної копії (-n/--nobackup)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:182
+msgid "Unknown revision!"
+msgstr "Невідома редакція!"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:184
+msgid "<span weight=\"bold\">%s changesets</span> will be stripped"
+msgstr "<span weight=\"bold\">%s changesets</span> will be stripped"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:190
+msgid "No changesets to display"
+msgstr "Немає наборів змін для показу"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:194
+msgid "Displaying all changesets"
+msgstr "Показувати всі набори змін"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:196
+msgid "Displaying %(count)d of %(total)d changesets"
+msgstr "Відображається %(кількість)d of %(загалом)d наборів змін"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:359
+msgid "Confirm Strip"
+msgstr "Confirm Strip"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:360
+msgid ""
+"Detected uncommitted local changes.\n"
+"Do you want to discard them and continue?"
+msgstr ""
+"Detected uncommitted local changes.\n"
+"Do you want to discard them and continue?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:362
+msgid "&Yes (--force)"
+msgstr "&Так (--force)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:380
+msgid "Stripped successfully"
+msgstr "Stripped successfully"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:383
+msgid "Canceled stripping"
+msgstr "Canceled stripping"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:385
+msgid "Failed to strip"
+msgstr "Failed to strip"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:404
+msgid "Saved at: %s"
+msgstr "Збережено: %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:408
+msgid "Open..."
+msgstr "Відкрити..."
+
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:42
+msgid "Update - %s"
+msgstr "Оновити - %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:58
+msgid "Update to:"
+msgstr "Оновити до:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:61
+msgid "Discard local changes, no backup (-C/--clean)"
+msgstr "Discard local changes, no backup (-C/--clean)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:91
+msgid "Target:"
+msgstr "Мета:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:99
+msgid "Parent 1:"
+msgstr "Попередник 1:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:101
+msgid "Parent 2:"
+msgstr "Попередник 2:"
+
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:181
+msgid "(same as parent)"
+msgstr "(декілька попередників)"
+
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:187
+msgid "unknown revision!"
+msgstr "невідома редакція!"
+
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:223
+msgid ""
+"Detected uncommitted local changes in working tree.\n"
+"Please select to continue:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Detected uncommitted local changes in working tree.\n"
+"Будь-ласка оберіть для продовження:\n"
+"\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:225
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Викинути"
+
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:226
+msgid "Discard - discard local changes, no backup"
+msgstr "Discard - discard local changes, no backup"
+
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:227
+msgid "&Shelve"
+msgstr "&Shelve"
+
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:228
+msgid "Shelve - launch Shelve tool and continue"
+msgstr "Shelve - launch Shelve tool and continue"
+
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:229
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Обєднати"
+
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:230
+msgid "Merge - allow to merge with local changes"
+msgstr "Merge - allow to merge with local changes"
+
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:243
+msgid "Confirm Update"
+msgstr "Підтвердіть Оновлення"
+
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:267
+msgid "[canceled by user]\n"
+msgstr "[закінчено користувачем]\n"
+
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:272
+msgid "invalid dialog result: %s"
+msgstr "invalid dialog result: %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:281
+msgid "Updated successfully"
+msgstr "Успішно оновлений"
+
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:283
+msgid "Canceled updating"
+msgstr "Canceled updating"
+
+#: tortoisehg\hgtk\update.py:285
+msgid "Failed to update"
+msgstr "Failed to update"
+
+#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:60
+msgid "Visual Diffs"
+msgstr "Наочні різниці"
+
+#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:68
+msgid "Temporary files are removed when this dialog is closed"
+msgstr "Тимчасові файли видалено під час закриття діалогу"
+
+#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:86
+msgid "Always launch single files"
+msgstr "Завжди запускати файли по одному"
+
+#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:101
+msgid "No repository"
+msgstr "Відсутнє сховище"
+
+#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:102 tortoisehg\hgtk\visdiff.py:373
+msgid "No repository found here"
+msgstr "Не знайдено сховищ тут"
+
+#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:109
+msgid "Select diff tool"
+msgstr "Оберіть інструмент для порівнянь"
+
+#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:148
+msgid "No visual diff tool"
+msgstr "Відсутній наочний інструмент для порівнянь"
+
+#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:149
+msgid "No visual diff tool has been configured"
+msgstr "Інструмент наочних порівнянь не був вказаний"
+
+#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:177
+msgid "changeset "
+msgstr "набір змін "
+
+#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:183
+msgid "working changes"
+msgstr "робочі зміни"
+
+#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:186
+msgid "revisions "
+msgstr "версії "
+
+#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:193
+msgid "Visual Diffs - "
+msgstr "Наочні різниці - "
+
+#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:207 tortoisehg\hgtk\visdiff.py:398
+msgid "No file changes"
+msgstr "Відсутні змінені файли"
+
+#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:208 tortoisehg\hgtk\visdiff.py:399
+msgid "There are no file changes to view"
+msgstr "Відсутні зміни файлів для відображення"
+
+#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:277
+msgid "Unable to delete temp files"
+msgstr "Не можливо видалити тимчасові файли"
+
+#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:278
+msgid "Close diff tools and try again, or quit to leak files?"
+msgstr ""
+"Закрити інструмент порівнянь та продовжити, або вийти втративши файл?"
+
+#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:279
+msgid "&Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:279
+msgid "Try &Again"
+msgstr "Спробувати знову"
+
+#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:340
+msgid "Tool launch failure"
+msgstr "Помилка під час запуску Інструменту"
+
+#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:341
+msgid "%s : %s"
+msgstr "%s : %s"
+
+#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:380
+msgid "Extdiff command not recognized\n"
+msgstr "Extdiff command not recognized\n"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:46
+msgid "Unsupported line endings type: %s"
+msgstr "Unsupported line endings type: %s"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:97
+msgid "unknown patch content: %r"
+msgstr "латка невідомого змісту: %r"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:118 tortoisehg\util\hgshelve.py:145
+msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
+msgstr "це зміна двійкового файлу (все або нічого)\n"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:123 tortoisehg\util\hgshelve.py:150
+msgid "this is a binary file\n"
+msgstr "це двійковий файл\n"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:134
+msgid ""
+"total: %d hunks (%d changed lines); selected: %d hunks (%d changed lines)"
+msgstr ""
+"разом: %d полос (%d рядків змінено); відмічено: %d полос (%d рядків змінено)"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:153
+msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
+msgstr "%d полос, %d рядків змінено\n"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:299
+msgid "unhandled transition: %s -> %s"
+msgstr "необроблений перехід: %s -> %s"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:325
+msgid " [Ynsfdaq?] "
+msgstr " [Ynsfdaq?] "
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:341
+msgid "user quit"
+msgstr "вихід користувача"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:355
+msgid "shelve changes to %s?"
+msgstr "відкласти цю зміну у %s?"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:356
+msgid " and "
+msgstr " та "
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:366
+msgid "shelve this change to %r?"
+msgstr "відкласти цю зміну у %r?"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:405
+msgid "backup %r as %r\n"
+msgstr "зберегти резервну копію %r як %r\n"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:438
+msgid "shelve can only be run interactively"
+msgstr "відкладення можливе тільки під час роботи у інтерактивному режимі"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:442
+msgid "shelve data already exists"
+msgstr "відкладені дані вже існують"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:473
+msgid "no changes to shelve\n"
+msgstr "немає змін по відкладенням\n"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:507
+msgid "applying patch\n"
+msgstr "прийняти латку\n"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:514
+msgid "saving patch to shelve\n"
+msgstr "латка зберігається, але відтермінована\n"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:525 tortoisehg\util\hgshelve.py:576
+msgid "restoring %r to %r\n"
+msgstr "відновлюється %r до %r\n"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:527
+msgid "removing shelve file\n"
+msgstr "видаляється файл з відтермінуваннями\n"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:536
+msgid "removing backup for %r : %r\n"
+msgstr "видалення резервування для %r : %r\n"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:561
+msgid "applying shelved patch\n"
+msgstr "використати відтерміновану латку\n"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:574
+msgid "restoring backup files\n"
+msgstr "відновити резервні файли\n"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:581
+msgid "removing backup files\n"
+msgstr "видалити резервні файли\n"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:587
+msgid "removing shelved patches\n"
+msgstr "видалити відтерміновані латки\n"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:589
+msgid "unshelve completed\n"
+msgstr "відтермінування завершено\n"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:591
+msgid "nothing to unshelve\n"
+msgstr "для відтермінування немає нічого\n"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:597
+msgid "mark new/missing files as added/removed before shelving"
+msgstr ""
+"відмітити нові/відсутні файли, як додані/видалені після відтермінування"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:599
+msgid "overwrite existing shelve data"
+msgstr "перезаписати існуючі відкладені дані"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:601
+msgid "append to existing shelve data"
+msgstr "додати до даних, що існують відтерміновані дані"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:603
+msgid "hg shelve [OPTION]... [FILE]..."
+msgstr "hg shelve [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]..."
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:606
+msgid "inspect shelved changes only"
+msgstr "переглядати тільки відтерміновані зміни"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:608
+msgid "proceed even if patches do not unshelve cleanly"
+msgstr ""
+"продовжити, навіть якщо все пройшло не дуже гладко із застосуванням латок"
+
+#: tortoisehg\util\hgshelve.py:610
+msgid "hg unshelve [OPTION]... [FILE]..."
+msgstr "hg unshelve [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]..."
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:38
+msgid "Commit..."
+msgstr "Фіксація..."
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:39
+msgid "Commit changes in repository"
+msgstr "Фіксація змін до сховища"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:41
+msgid "Create Repository Here"
+msgstr "Створити сховище тут"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:44
+msgid "Clone..."
+msgstr "Клонувати..."
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:45
+msgid "Create clone here from source"
+msgstr "Створити клона з цієї основи"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:47
+msgid "File Status"
+msgstr "Стан файла"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:48
+msgid "Repository status & changes"
+msgstr "Стан та зміни у сховищі"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:50
+msgid "Shelve Changes"
+msgstr "Відтерміновані Зміни"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:51
+msgid "Shelve or unshelve file changes"
+msgstr "Shelve or unshelve file changes"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:53
+msgid "Add Files..."
+msgstr "Додати файли..."
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:54
+msgid "Add files to version control"
+msgstr "Додати файли під контроль версій"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:56
+msgid "Revert Files..."
+msgstr "Повернути файли..."
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:57
+msgid "Revert file changes"
+msgstr "Повернути файли змін"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:59
+msgid "Forget Files..."
+msgstr "Забуті файли..."
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:60 tortoisehg\util\menuthg.py:63
+msgid "Remove files from version control"
+msgstr "Видалити файли з контролю версій"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:62
+msgid "Remove Files..."
+msgstr "Видалити файли..."
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:65
+msgid "Rename File"
+msgstr "Змінити назву файла"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:66
+msgid "Rename file or directory"
+msgstr "Змінити назву файла або каталога"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:68
+msgid "Repository Explorer"
+msgstr "Repository Explorer"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:69
+msgid "View change history in repository"
+msgstr "Показати зміни історії у сховищі"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:72
+msgid "Synchronize with remote repository"
+msgstr "Обмін з віддаленим сховищем"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:74
+msgid "Web Server"
+msgstr "Веб-сервер"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:75
+msgid "Start web server for this repository"
+msgstr "Запуск веб сервера для цього сховища"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:77
+msgid "Update..."
+msgstr "Поновити…"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:78
+msgid "Update working directory"
+msgstr "Поновити робочий каталог"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:80
+msgid "Recovery..."
+msgstr "Відновлення..."
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:81
+msgid "Repair and recovery of repository"
+msgstr "Repair and recovery of repository"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:83
+msgid "Update Icons"
+msgstr "Оновити Значки"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:84
+msgid "Update icons for this repository"
+msgstr "Поновити значки для цього сховища"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:86
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Загальні параметри"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:87
+msgid "Configure user wide settings"
+msgstr "Налаштувати розширені користувацькі параметри"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:89
+msgid "Repository Settings"
+msgstr "Параметри сховища"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:90
+msgid "Configure repository settings"
+msgstr "Налаштувати сховище"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:92
+msgid "About TortoiseHg"
+msgstr "Про TortoiseHg"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:93
+msgid "Show About Dialog"
+msgstr "Показати вікно Про програму"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:95
+msgid "Annotate Files"
+msgstr "Анотувати Файли"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:96
+msgid "Changeset information per file line"
+msgstr "Changeset information per file line"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:98
+msgid "Visual Diff"
+msgstr "Наочна різниця"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:99
+msgid "View changes using GUI diff tool"
+msgstr "Показати зміни у графічному інструменті"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:101
+msgid "Edit Ignore Filter"
+msgstr "Редагувати фільт виключень"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:102
+msgid "Edit repository ignore filter"
+msgstr "Редагувати фільт виключень сховища"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:104
+msgid "Guess Renames"
+msgstr "Вгадати зміну назви"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:105
+msgid "Detect renames and copies"
+msgstr "Виявити зміну назви та копії"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:107
+msgid "Search History"
+msgstr "Історія пошуку"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:108
+msgid "Search file revisions for patterns"
+msgstr "Пошук файлу редакцій за взірцями"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:110
+msgid "DnD Synchronize"
+msgstr "DnD сінхронізація"
+
+#: tortoisehg\util\menuthg.py:111
+msgid "Synchronize with dragged repository"
+msgstr "Сінхронізувати з відсталим сховищем"
+
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "підсумок"
+
+#~ msgid "date"
+#~ msgstr "дата"
+
+#~ msgid "user"
+#~ msgstr "користувач"
+
+#~ msgid "tags"
+#~ msgstr "мітка"
+
+#~ msgid "rev"
+#~ msgstr "Версія"
+
+#~ msgid "branch"
+#~ msgstr "гілка"
+
+#~ msgid "changeset:"
+#~ msgstr "набір змін:"
+
+#~ msgid "child:"
+#~ msgstr "нащадок:"
+
+#~ msgid "tags:"
+#~ msgstr "мітка:"
+
+#~ msgid "branch:"
+#~ msgstr "гілка:"
+
+#~ msgid "_visual diff"
+#~ msgstr "_візуальні відмінності"
+
+#~ msgid "_revert file contents"
+#~ msgstr "повернути зміст файлу"
+
+#~ msgid "diff to _local"
+#~ msgstr "відмінності з локальним"
+
+#~ msgid "_save at revision"
+#~ msgstr "зберегти для версії"
+
+#~ msgid "_view at revision"
+#~ msgstr "показати для версії"
+
+#~ msgid "diff to local"
+#~ msgstr "різниця в порівнянні з локальним"
+
+#~ msgid "visualize change"
+#~ msgstr "візуалізувати зміни"
+
+#~ msgid "_update"
+#~ msgstr "оновити"
+
+#~ msgid "e_mail patch"
+#~ msgstr "відправити латку e_mail"
+
+#~ msgid "_export patch"
+#~ msgstr "експортувати латку"
+
+#~ msgid "backout revision"
+#~ msgstr "відновити версію"
+
+#~ msgid "add/remove _tag"
+#~ msgstr "додати/видалити мітку"
+
+#~ msgid "visual diff with selected"
+#~ msgstr "наочно порівняти з обраною"
+
+#~ msgid "_diff with selected"
+#~ msgstr "порівняти з обраною"
+
+#~ msgid "strip revision"
+#~ msgstr "відсікти версію"
+
+#~ msgid "_revert"
+#~ msgstr "повернути"
+
+#~ msgid "email from here to selected"
+#~ msgstr "відправили на email звідси до обраної"
+
+#~ msgid "bundle from here to selected"
+#~ msgstr "пачка звідси до обраної"
+
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "редагувати"
+
+#~ msgid "_ignore"
+#~ msgstr "зневажати"
+
+#~ msgid "_copy"
+#~ msgstr "копірувати"
+
+#~ msgid "_add"
+#~ msgstr "додати"
+
+#~ msgid "Clone a Repository"
+#~ msgstr "Клонувати сховище"
+
+#~ msgid "Remove Files"
+#~ msgstr "Видалення файлів"
+
+#~ msgid "Add Files"
+#~ msgstr "Додати файли"
+
+#~ msgid "Serve %s - %s"
+#~ msgstr "Доступ до сховища через тенета %s - %s"
+
+#~ msgid "Serve - "
+#~ msgstr "Доступ до сховища через тенета - "
+
+#~ msgid "view other"
+#~ msgstr "показувати інше"
+
+#~ msgid "l_og"
+#~ msgstr "журнал"
+
+#~ msgid "_guess rename"
+#~ msgstr "вгадати зміну назви"
+
+#~ msgid "mark unresolved"
+#~ msgstr "відмітити, як не вирішене"
+
+#~ msgid "mark resolved"
+#~ msgstr "відмітити, як вирішене"
+
+#~ msgid "View File Status"
+#~ msgstr "Показати Файл Стану"
+
+#~ msgid "View Changelog"
+#~ msgstr "Показати Журнал Змін"
+
+#~ msgid "_Other parent"
+#~ msgstr "_Інший попередник"
+
+#~ msgid "parent:"
+#~ msgstr "попередник:"
+
+#~ msgid "diff other parent"
+#~ msgstr "різниця у порівнянні з іншим попередником"
+
+#~ msgid "_commit"
+#~ msgstr "фіксація"
+
+#~ msgid "_merge with"
+#~ msgstr "об'єднати з"
+
+#~ msgid "_copy hash"
+#~ msgstr "копірувати хеш"
+
+#~ msgid "_bundle rev:tip"
+#~ msgstr "пачка версія:коментар"
+
+#~ msgid "Remove revision %d and all descendants?"
+#~ msgstr "Видалити версії з %d та всіх наступників?"
+
+#~ msgid "TortoiseHg Synchronize - "
+#~ msgstr "TortoiseHg Обмін - "
+
+#~ msgid "date:"
+#~ msgstr "дата:"
+
+#~ msgid "user:"
+#~ msgstr "користувач:"
+
+#~ msgid "transplant:"
+#~ msgstr "трансплантант:"
+
+#~ msgid "patch:"
+#~ msgstr "шлях:"
|
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
@@ -10,6 +10,7 @@ import time
import sys
import os
+import subprocess
from distutils.core import setup
from distutils.command.build import build
from distutils.spawn import spawn, find_executable
@@ -54,7 +55,7 @@ _scripts = []
_data_files = []
_packages = ['tortoisehg.hgtk', 'tortoisehg.hgtk.logview',
- 'tortoisehg.util']
+ 'tortoisehg.util', 'tortoisehg']
extra = {}
hgextmods = []
@@ -158,11 +159,19 @@ (scripts, packages, data_files, extra) = setup_posix()
desc='TortoiseHg dialogs for Mercurial VCS'
+version = ''
+
try:
- l = os.popen('hg -R . id -it').read().split()
+ l = os.popen('hg -R . id -i -t').read().split()
while len(l) > 1 and l[-1][0].isalpha(): # remove non-numbered tags
l.pop()
- version = l and l[-1] or 'unknown' # latest tag or revision number
+ if len(l) > 1: # tag found
+ version = l[-1]
+ if l[0].endswith('+'): # propagate the dirty status to the tag
+ version += '+'
+ elif len(l) == 1: # no tag found
+ cmd = 'hg parents --template {latesttag}+{latesttagdistance}-'
+ version = os.popen(cmd).read() + l[0]
if version.endswith('+'):
version += time.strftime('%Y%m%d')
except OSError:
|
@@ -55,7 +55,7 @@ # changeset info
style = csinfo.panelstyle(label=_('Changeset Description'),
margin=4, padding=2)
- self.csetframe = csinfo.create(repo, rev, style)
+ self.csetframe = csinfo.create(repo, rev, style, withupdate=True)
self.vbox.pack_start(self.csetframe, False, False, 2)
# backout commit message
|
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
|
@@ -145,11 +145,11 @@ date = self.opts.get('date') or ''
pats = ' '.join(self.pats) or ''
if self.qnew:
- return root + ' - qnew'
+ return root + _(' - qnew')
elif self.mqmode:
patch = self.repo.mq.lookup('qtip')
- return root + ' - qrefresh ' + patch
- return root + ' - ' + ' '.join(['commit', pats, user, date])
+ return root + _(' - qrefresh ') + patch
+ return root + ' '.join([_(' - commit'), pats, user, date])
def get_icon(self):
return 'menucommit.ico'
@@ -269,7 +269,8 @@ self.update_parent_labels()
self.update_commit_button()
if not self.committer_cbbox.get_active_text():
- user = self.opts['user'] or self.repo.ui.config('ui', 'username')
+ user = self.opts['user'] or os.environ.get('HGUSER') or \
+ self.repo.ui.config('ui', 'username')
if user:
update_recent_committers(hglib.toutf(user))
if not self.autoinc_entry.get_text():
@@ -300,7 +301,7 @@ adv_hbox.pack_start(self.committer_cbbox, True, True, 2)
self._mru_committers = self.settings.mrul('recent_committers')
self.update_recent_committers()
- committer = self.repo.ui.config('ui', 'username')
+ committer = os.environ.get('HGUSER') or self.repo.ui.config('ui', 'username')
if committer:
self.update_recent_committers(committer)
self.committer_cbbox.set_active(0)
@@ -336,7 +337,8 @@ else:
self.qnew_name = None
- liststore = gtk.ListStore(str, str)
+ liststore = gtk.ListStore(str, # summary line (utf-8)
+ str) # full commit message
self.msg_cbbox = gtk.ComboBox(liststore)
cell = gtk.CellRendererText()
self.msg_cbbox.pack_start(cell, True)
@@ -378,18 +380,19 @@ # parent changeset info
parents_vbox = gtk.VBox(spacing=1)
self.parents_frame = parents_vbox
- style = csinfo.labelstyle(contents=('Parent: %(rev)s',
+ style = csinfo.labelstyle(contents=(_('Parent: %(rev)s'),
' %(athead)s', ' %(branch)s', ' %(tags)s',
' %(summary)s'), selectable=True)
- def data_func(widget, ctx):
- return widget.get_data('ishead') or self.mqmode
- def markup_func(widget, value):
- if value:
- return ''
- text = '[%s]' % _('not at head revision')
- return gtklib.markup(text, weight='bold')
- custom = csinfo.custom(athead={
- 'data': data_func, 'markup': markup_func})
+ def data_func(widget, item, ctx):
+ if item == 'athead':
+ return widget.get_data('ishead') or self.mqmode
+ raise csinfo.UnknownItem(item)
+ def markup_func(widget, item, value):
+ if item == 'athead' and value is False:
+ text = '[%s]' % _('not at head revision')
+ return gtklib.markup(text, weight='bold')
+ raise csinfo.UnknownItem(item)
+ custom = csinfo.custom(data=data_func, markup=markup_func)
factory = csinfo.factory(self.repo, custom, style)
def add_parent():
label = factory()
@@ -439,6 +442,7 @@ return
buf.set_text(model[index][1])
buf.set_modified(False)
+ combobox.set_active(-1)
def first_msg_popdown(self, combo, shown):
combo.disconnect(self.popupid)
@@ -449,11 +453,13 @@ if msg:
self._mru_messages.add(msg)
self.settings.write()
- if self.popupid is not None: return
+ if self.popupid is not None:
+ return
liststore = self.msg_cbbox.get_model()
liststore.clear()
for msg in self._mru_messages:
- if not msg: continue
+ if not msg:
+ continue
sumline = hglib.toutf(hglib.tounicode(msg).splitlines()[0])
liststore.append([sumline, msg])
@@ -554,7 +560,7 @@ new_sentence = ['']
for part in parts:
- if len(new_sentence[-1]) + len(part) > line_width:
+ if len(new_sentence[-1]) + len(part) + 1 > line_width:
new_sentence.append('')
new_sentence[-1] += '%s ' % part
|
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
@@ -30,9 +30,9 @@
class Prompt(SimpleMessage):
- def __init__(self, title, message, parent):
+ def __init__(self, title, message, parent, type=gtk.MESSAGE_INFO):
SimpleMessage.__init__(self, parent, gtk.DIALOG_MODAL,
- gtk.MESSAGE_INFO, gtk.BUTTONS_CLOSE)
+ type, gtk.BUTTONS_CLOSE)
self.set_title(hglib.toutf(title))
self.set_markup('<b>' + hglib.toutf(message) + '</b>')
mod = gtklib.get_thg_modifier()
@@ -340,21 +340,41 @@ def get_menuitem(self, name):
return self.menuitems[name]
+ def get_widgets(self, name):
+ widgets = []
+ widgets.append(self.toolbuttons.get(name))
+ widgets.append(self.menuitems.get(name))
+ return widgets
+
def cmd_set_sensitive(self, name, sensitive):
- ws = []
- ws.append(self.toolbuttons.get(name))
- ws.append(self.menuitems.get(name))
- for w in ws:
+ for w in self.get_widgets(name):
if w:
w.set_sensitive(sensitive)
def cmd_set_active(self, name, active):
- ws = []
- ws.append(self.toolbuttons.get(name))
- ws.append(self.menuitems.get(name))
- for w in ws:
+ for w in self.get_widgets(name):
+ if w and hasattr(w, 'set_active'):
+ w.set_active(active)
+
+ def cmd_get_active(self, name, fallback=None):
+ prev = None
+ for w in self.get_widgets(name):
+ if w and hasattr(w, 'set_active'):
+ active = w.get_active()
+ if prev is not None and prev != active:
+ return fallback
+ prev = active
+ return prev
+
+ def cmd_handler_block_by_func(self, name, func):
+ for w in self.get_widgets(name):
if w:
- w.set_active(active)
+ w.handler_block_by_func(func)
+
+ def cmd_handler_unblock_by_func(self, name, func):
+ for w in self.get_widgets(name):
+ if w:
+ w.handler_unblock_by_func(func)
def get_reponame(self):
return hglib.get_reponame(self.repo)
|
@@ -16,7 +16,7 @@ from tortoisehg.util.i18n import _
from tortoisehg.util import paths, hglib, thread2
-from tortoisehg.hgtk import hgtk
+from tortoisehg.hgtk import hgtk, gdialog
if gtk.gtk_version < (2, 14, 0):
# at least on 2.12.12, gtk widgets can be confused by control
@@ -25,6 +25,10 @@else:
from gobject import markup_escape_text
+if gobject.pygobject_version <= (2,12,1):
+ # http://www.mail-archive.com/tortoisehg-develop@lists.sourceforge.net/msg06900.html
+ raise Exception('incompatible version of gobject')
+
def set_tortoise_icon(window, thgicon):
ico = paths.get_tortoise_icon(thgicon)
if ico: window.set_icon_from_file(ico)
@@ -158,10 +162,14 @@ """run the file dialog, either return a file name, or False if
the user aborted the dialog"""
try:
- import win32gui, win32con, pywintypes
- return self.runWindows()
+ import win32gui, win32con, pywintypes
+ filepath = self.runWindows()
except ImportError:
- return self.runCompatible()
+ filepath = self.runCompatible()
+ if filepath:
+ return self.overwriteConfirmation(filepath)
+ else:
+ return False
def runWindows(self):
@@ -198,7 +206,7 @@ while thread.isAlive():
# let gtk process events while we wait for rundlg finishing
gtk.main_iteration(block=True)
- fname = None
+ fname = False
if q.qsize():
fname = q.get(0)
return fname
@@ -213,7 +221,6 @@ buttons = (gtk.STOCK_CANCEL, gtk.RESPONSE_CANCEL,
gtk.STOCK_SAVE, gtk.RESPONSE_OK)
dlg = gtk.FileChooserDialog(self.title, None, action, buttons)
- dlg.set_do_overwrite_confirmation(True)
dlg.set_default_response(gtk.RESPONSE_OK)
dlg.set_current_folder(self.initial)
if not self.open:
@@ -229,6 +236,18 @@ result = False
dlg.destroy()
return result
+
+ def overwriteConfirmation(self, filepath):
+ result = filepath
+ if os.path.exists(filepath):
+ res = gdialog.Confirm(_('Confirm Overwrite'), [], None,
+ _('The file "%s" already exists!\n\n'
+ 'Do you want to overwrite it?') % filepath).run()
+ if res == gtk.RESPONSE_YES:
+ os.remove(filepath)
+ else:
+ result = False
+ return result
class NativeFolderSelectDialog:
"""Wrap the windows folder dialog, or display default gtk dialog if
@@ -338,7 +357,7 @@ All options must be passed as keywork arguments.
"""
if len(kargs) == 0:
- return text
+ return markup_escape_text(str(text))
attr = ''
for name, value in kargs.items():
attr += ' %s="%s"' % (name, value)
|
@@ -30,10 +30,8 @@ if len(title) > 80:
title = title[:80] + '...'
title = hglib.toutf(title.replace('\n', ' '))
- gtk.Dialog.__init__(self,
- title=title,
- flags=gtk.DIALOG_MODAL,
- )
+ gtk.Dialog.__init__(self, title=title, flags=gtk.DIALOG_MODAL)
+ self.set_has_separator(False)
gtklib.set_tortoise_icon(self, 'hg.ico')
gtklib.set_tortoise_keys(self)
|
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
This file's diff was not loaded because this changeset is very large. Load changes Loading... |
Loading...