by
Changes to 13 files · Browse files at e501dc40b443 Showing diff from parent 7112a453d9f5 c2fcf363ed3b Diff from another changeset...
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tortoisehg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 05:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-27 11:13+0000\n"
"Last-Translator: Martin Kolařík <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 10:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: hggtk\changeset.py:145
|
|
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tortoisehg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Peer Sommerlund <peer.sommerlund@gmail.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 05:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-14 07:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 11:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-16 05:09+0000\n"
"Last-Translator: Peer Sommerlund <peer.sommerlund@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 10:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: hggtk\about.py:52
@@ -589,6 +589,8 @@"Comma separated list of inclusion patterns. By default, the entire "
"repository is searched."
msgstr "Kommasepareret liste af inkluderingsmønstre. Som udgangspunkt bliver hele depotet gennemsøgt."
+"Kommasepareret liste af inkluderingsmønstre. Som udgangspunkt bliver hele "
+"depotet gennemsøgt."
#: hggtk\datamine.py:228
msgid ""
@@ -1854,6 +1856,7 @@#: hggtk\recovery.py:54
msgid "Rollback (undo) last transaction to repository (pull, commit, etc)"
msgstr "Tilbagefør (fortryd) sidste transaktion til depot (pull, commit, osv)"
+"Tilbagefør (fortryd) sidste transaktion til depot (pull, commit, osv)"
#: hggtk\recovery.py:58
msgid "Recover"
@@ -2716,9 +2719,9 @@"changelog, status, and commit windows. A value of zero implies no limit. "
"Default: 1024 (1MB)"
msgstr ""
-"Den maksimale størrelse (i KB) hvor TortoiseHg viser ændringer i "
-"changelog-, status- og integrér-vinduerne. En værdi på betyder ingen grænse. "
-"Default: 1024 (1MB)"
+"Den maksimale størrelse (i KB) hvor TortoiseHg viser ændringer i changelog-, "
+"status- og integrér-vinduerne. En værdi på betyder ingen grænse. Default: "
+"1024 (1MB)"
#: hggtk\thgconfig.py:53
msgid "Bottom Diffs"
@@ -2747,8 +2750,9 @@"Select commit tool launched by TortoiseHg. (Qct is no longer distributed as "
"part of TortoiseHG.) Default: None (use the builtin tool)"
msgstr ""
-"Vælg integrationsværktøj for TortoiseHg. (Qct bliver ikke længere distribueret "
-"som del af TortoiseHG.) Default: Ingen (brug det indbyggede værktøj)"
+"Vælg integrationsværktøj for TortoiseHg. (Qct bliver ikke længere "
+"distribueret som del af TortoiseHG.) Default: Ingen (brug det indbyggede "
+"værktøj)"
#: hggtk\thgconfig.py:65
msgid "Summary Line Length"
@@ -2774,9 +2778,9 @@"to format the message and a warning will be issued if any lines are too long "
"at commit. Default: 0 (unenforced)"
msgstr ""
-"Linieombrydningspunk for integrationsbeskeden. Hvis sat kan popupmenuen bruges "
-"til at formatere beskeden og en advarsel vises hvis nogen linier er for lange på "
-"integrationstidspunktet. Default: 0 (deaktiveret)"
+"Linieombrydningspunk for integrationsbeskeden. Hvis sat kan popupmenuen "
+"bruges til at formatere beskeden og en advarsel vises hvis nogen linier er "
+"for lange på integrationstidspunktet. Default: 0 (deaktiveret)"
#: hggtk\thgconfig.py:78
msgid "Author Coloring"
@@ -2788,9 +2792,9 @@"green for merge, red for non-trivial parents, black for normal. Default: "
"False"
msgstr ""
-"Farvelæg ændringer ud fra forfatternavn. Hvis ikke aktiveret vil ændringer blive "
-"farvet grøn for flet, rød for ikke-trivielle forældre og sort for normal. Default: "
-"Falsk"
+"Farvelæg ændringer ud fra forfatternavn. Hvis ikke aktiveret vil ændringer "
+"blive farvet grøn for flet, rød for ikke-trivielle forældre og sort for "
+"normal. Default: Falsk"
#: hggtk\thgconfig.py:83
msgid "Long Summary"
@@ -3079,6 +3083,8 @@#: hggtk\thgconfig.py:191
msgid "Hostname the sender can use to identify itself to the mail server."
msgstr "Værtsnavn som afsenderen kan bruge til at identificere sig overfor mail serveren."
+"Værtsnavn som afsenderen kan bruge til at identificere sig overfor mail "
+"serveren."
#: hggtk\thgconfig.py:194
msgid "Git Format"
|
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tortoisehg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 05:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-03 16:21+0000\n"
"Last-Translator: dom <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 10:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: hggtk\changeset.py:145
|
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tortoisehg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 05:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 10:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: hggtk\about.py:52
|
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tortoisehg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 05:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-23 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Yoan Blanc <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 10:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: hggtk\about.py:52
|
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tortoisehg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 05:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-15 10:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 11:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-15 20:50+0000\n"
"Last-Translator: paolof <gp.fadel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 10:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: hggtk\about.py:52
@@ -3193,7 +3193,7 @@
#: hggtk\logview\treeview.py:411
msgid "Summary"
-msgstr "Sommario"
+msgstr "Riepilogo"
#: hggtk\logview\treeview.py:436
msgid "Local Date"
@@ -3237,7 +3237,7 @@
#: hggtk\merge.py:105
msgid "summary"
-msgstr "sommario"
+msgstr "riepilogo"
#: hggtk\merge.py:106
msgid "user"
|
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tortoisehg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 05:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-15 08:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 11:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-16 06:58+0000\n"
"Last-Translator: Yuki Kodama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 10:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: hggtk\about.py:52
@@ -2472,7 +2472,7 @@
#: hggtk\thgconfig.py:507
msgid "TortoiseHg Configure Repository - "
-msgstr "TortoiseHg リポジトリ設定 "
+msgstr "TortoiseHg リポジトリ設定 - "
#: hggtk\thgconfig.py:511
msgid "TortoiseHg Configure User-Global Settings"
|
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tortoisehg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 05:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-28 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Dobrosław Żybort <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 10:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: hggtk\hgthread.py:84
|
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tortoisehg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 05:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-13 15:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 11:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-16 15:10+0000\n"
"Last-Translator: lloco73 <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 10:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: hggtk\about.py:52
@@ -1991,11 +1991,11 @@
#: hggtk\hginit.py:39
msgid "Create a new repository"
-msgstr ""
+msgstr "Criar novo repositório"
#: hggtk\hginit.py:46
msgid "Destination:"
-msgstr ""
+msgstr "Destino:"
#: hggtk\hgshelve.py:603
msgid "proceed even if patches do not unshelve cleanly"
@@ -2018,7 +2018,7 @@
#: hggtk\hgtk.py:582
msgid "repository root directory or symbolic path name"
-msgstr ""
+msgstr "directoria principal do repositório ou nome do caminho"
#: hggtk\hgtk.py:585
msgid "start debugger"
@@ -2498,7 +2498,7 @@
#: hggtk\status.py:918
msgid "Hunk selection is disabled for this file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A selecção dos pedaços está desactivada para este ficheiro.\n"
#: hggtk\status.py:1086 hggtk\status.py:1107
msgid "Nothing Reverted"
|
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tortoisehg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 05:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-24 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Alexandre R Soares <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 10:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: hggtk\about.py:52
|
|
|
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tortoisehg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 05:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:09+0000\n"
-"Last-Translator: Novikov Andrey <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 11:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-18 09:03+0000\n"
+"Last-Translator: Alil Adamov <diagiman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 10:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: hggtk\about.py:52
@@ -27,11 +27,11 @@
#: hggtk\backout.py:37
msgid "Changeset Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание Набора изменений"
#: hggtk\backout.py:50
msgid "Backed out changeset: "
-msgstr ""
+msgstr "Возвращённый набор изменений: "
#: hggtk\backout.py:56
msgid "Backout commit message"
@@ -72,7 +72,7 @@
#: hggtk\changeset.py:40
msgid "diff other parent"
-msgstr "Сравнить с другим родителем"
+msgstr "сравнить с другим родителем"
#: hggtk\changeset.py:104
msgid "[All Files]"
@@ -80,7 +80,7 @@
#: hggtk\changeset.py:145
msgid "changeset:"
-msgstr ""
+msgstr "набор изменений:"
#: hggtk\changeset.py:147
msgid "branch:"
@@ -104,39 +104,39 @@
#: hggtk\changeset.py:195
msgid " %s is larger than the specified max diff size"
-msgstr ""
+msgstr " %s больше, чем указанный максимальный размер файла различий"
#: hggtk\changeset.py:290
msgid "_visual diff"
-msgstr ""
+msgstr "сравнить визуально"
#: hggtk\changeset.py:291
msgid "diff to _local"
-msgstr ""
+msgstr "сравнить с локальным"
#: hggtk\changeset.py:292
msgid "_view at revision"
-msgstr ""
+msgstr "показать для ревизии"
#: hggtk\changeset.py:293
msgid "_save at revision"
-msgstr ""
+msgstr "сохранить для ревизии"
#: hggtk\changeset.py:295 hggtk\datamine.py:117
msgid "_file history"
-msgstr "_история файла"
+msgstr "история файла"
#: hggtk\changeset.py:296 hggtk\datamine.py:116
msgid "_annotate file"
-msgstr "_комментировать файл"
+msgstr "комментировать файл"
#: hggtk\changeset.py:298
msgid "_revert file contents"
-msgstr "_вернуть содержимое файла"
+msgstr "вернуть содержимое файла"
#: hggtk\changeset.py:356
msgid "Stat"
-msgstr ""
+msgstr "Статистика"
#: hggtk\changeset.py:358 hggtk\hgignore.py:109
msgid "Files"
@@ -144,11 +144,11 @@
#: hggtk\changeset.py:480
msgid "Save file to"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить файл в"
#: hggtk\changeset.py:545
msgid "Confirm revert file to old revision"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердить возвращение файла к старой ревизии"
#: hggtk\changeset.py:546
msgid "Revert %s to contents at revision %d?"
@@ -156,11 +156,11 @@
#: hggtk\changeset.py:558 hggtk\synch.py:649
msgid "Toggle _Wordwrap"
-msgstr ""
+msgstr "Переносить по словам"
#: hggtk\clone.py:25
msgid "TortoiseHg Clone"
-msgstr ""
+msgstr "TortoiseHg Клонировать"
#: hggtk\clone.py:47
msgid "Source Path:"
@@ -176,15 +176,15 @@
#: hggtk\clone.py:116
msgid "Clone To Revision:"
-msgstr "Клонировать до ревизии:"
+msgstr "Клонировать До Ревизии"
#: hggtk\clone.py:127
msgid "do not update the new working directory"
-msgstr "не обновлять новую рабочую папку"
+msgstr "не обновлять новый рабочий каталог"
#: hggtk\clone.py:128
msgid "use pull protocol to copy metadata"
-msgstr ""
+msgstr "использовать протокол затягивания для копирования метаданных"
#: hggtk\clone.py:129
msgid "use uncompressed transfer"
@@ -196,7 +196,7 @@
#: hggtk\clone.py:143
msgid "Remote Cmd:"
-msgstr ""
+msgstr "Удалённая команда:"
#: hggtk\clone.py:157 hggtk\thgshelve.py:151
msgid "Cancel"
@@ -204,7 +204,7 @@
#: hggtk\clone.py:165
msgid "Clone"
-msgstr "Копировать"
+msgstr "Клонировать"
#: hggtk\clone.py:178
msgid "Select Destination Folder"
@@ -240,27 +240,27 @@
#: hggtk\commit.py:32
msgid "Branch Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Действия над Ветками"
#: hggtk\commit.py:36
msgid "Changes take effect on next commit"
-msgstr ""
+msgstr "Изменения вступят в силу при следующей фиксации"
#: hggtk\commit.py:37
msgid "No branch changes"
-msgstr ""
+msgstr "Нет изменений ветки"
#: hggtk\commit.py:39
msgid "Open a new named branch"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть новую именованную ветку"
#: hggtk\commit.py:41
msgid "Close current named branch"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть текущую именованную ветку"
#: hggtk\commit.py:153
msgid "_Undo"
-msgstr "_Отменить"
+msgstr "Отменить"
#: hggtk\commit.py:154
msgid "undo recent commit"
@@ -269,28 +269,28 @@#: hggtk\commit.py:155 hggtk\commit.py:363 hggtk\commit.py:372
#: hggtk\commit.py:380 hggtk\commit.py:381
msgid "_Commit"
-msgstr "_Фиксация"
+msgstr "Фиксация"
#: hggtk\commit.py:156 hggtk\commit.py:382
msgid "commit"
-msgstr "закончить"
+msgstr "фиксировать"
#: hggtk\commit.py:168
msgid "Confirm Discard Message"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердить Отказ от Заметки"
#: hggtk\commit.py:169
msgid "Discard current commit message?"
-msgstr ""
+msgstr "Отказаться от текущей заметки фиксации?"
#: hggtk\commit.py:229
msgid "Recent Commit Messages..."
-msgstr "Недавние сообщения фиксации..."
+msgstr "Недавние Заметки Фиксации"
#: hggtk\commit.py:268 hggtk\commit.py:269 hggtk\commit.py:270
#: hggtk\commit.py:273
msgid "_commit"
-msgstr ""
+msgstr "фиксация"
#: hggtk\commit.py:291
msgid "Confirm Exit"
@@ -298,7 +298,7 @@
#: hggtk\commit.py:292
msgid "Save commit message at exit?"
-msgstr "Сохранить сообщение фиксации при выходе?"
+msgstr "Сохранить заметку фиксации при выходе?"
#: hggtk\commit.py:319
msgid "new branch: "
@@ -306,7 +306,7 @@
#: hggtk\commit.py:321
msgid "close branch: "
-msgstr ""
+msgstr "закрыть ветку: "
#: hggtk\commit.py:323
msgid "branch: "
@@ -314,15 +314,15 @@
#: hggtk\commit.py:333 hggtk\status.py:204
msgid "Re_vert"
-msgstr "_Вернуть"
+msgstr "Вернуть"
#: hggtk\commit.py:334 hggtk\status.py:206 hggtk\thgconfig.py:742
msgid "_Add"
-msgstr "_Добавить"
+msgstr "Добавить"
#: hggtk\commit.py:335 hggtk\status.py:211 hggtk\thgconfig.py:752
msgid "_Remove"
-msgstr "_Убрать"
+msgstr "Убрать"
#: hggtk\commit.py:336 hggtk\status.py:208
msgid "Move"
@@ -335,24 +335,24 @@#: hggtk\commit.py:365 hggtk\commit.py:366 hggtk\commit.py:373
#: hggtk\commit.py:374
msgid "QNew"
-msgstr "Быстрое создание нового"
+msgstr "Новая заплатка"
#: hggtk\commit.py:369 hggtk\commit.py:370
msgid "QRefresh"
-msgstr "Быстрое обновление"
+msgstr "Обновить заплатку"
#: hggtk\commit.py:405 hggtk\commit.py:550
msgid "Nothing Commited"
-msgstr "ничего не завершено"
+msgstr "Ничего не фиксировано"
#: hggtk\commit.py:406
msgid "No committable files selected"
-msgstr ""
+msgstr "Нет выбранных файлов для фиксации"
#: hggtk\commit.py:423 hggtk\commit.py:472 hggtk\merge.py:83
#: hggtk\thgconfig.py:463
msgid "Commit"
-msgstr "Закончить"
+msgstr "Фиксировать"
#: hggtk\commit.py:424
msgid "Unable to create "
@@ -360,19 +360,19 @@
#: hggtk\commit.py:473
msgid "Unable to apply patch"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно применить заплатку"
#: hggtk\commit.py:511
msgid "Confirm Undo commit"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердить Отмену фиксации"
#: hggtk\commit.py:512
msgid "Undo last commit"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить последную фиксацию"
#: hggtk\commit.py:518 hggtk\commit.py:529
msgid "Undo commit"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить фиксацию"
#: hggtk\commit.py:519
msgid ""
@@ -380,34 +380,37 @@"\n"
"Tip revision differs from last commit."
msgstr ""
+"Невозможно отменить!\n"
+"\n"
+"Оконечная ревизия отличается от последней фиксации."
#: hggtk\commit.py:530
msgid "Errors during rollback!"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибки при откате!"
#: hggtk\commit.py:537
msgid "Confirm Add/Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердить Добавление/Удаление"
#: hggtk\commit.py:538
msgid "Add/Remove the following files?"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить/Удалить указанные файлы?"
#: hggtk\commit.py:551 hggtk\tagadd.py:174
msgid "Please enter commit message"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста введите заметку фиксации"
#: hggtk\commit.py:559
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка"
#: hggtk\commit.py:560
msgid "Message format configuration error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка настройки формата заметки"
#: hggtk\commit.py:569 hggtk\commit.py:577 hggtk\commit.py:589
msgid "Confirm Commit"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердить Фиксацию"
#: hggtk\commit.py:570
msgid ""
@@ -415,6 +418,9 @@"\n"
"Ignore format policy and continue commit?"
msgstr ""
+"Длина строки сводки %i больше чем %i.\n"
+"\n"
+"Игнорировать правила форматирования и продолжить фиксацию?"
#: hggtk\commit.py:578
msgid ""
@@ -422,6 +428,9 @@"\n"
"Ignore format policy and continue commit?"
msgstr ""
+"После строки сводки нет пустой строки.\n"
+"\n"
+"Игнорировать правила форматирования и продолжить фиксацию?"
#: hggtk\commit.py:590
msgid ""
@@ -429,10 +438,13 @@"\n"
"Ignore format policy and continue commit?"
msgstr ""
+"Следующие строки превышают %i-символьное ограничение: %s.\n"
+"\n"
+"Игнорировать правила форматирования и продолжить фиксацию?"
#: hggtk\commit.py:604
msgid "Commit: Invalid username"
-msgstr ""
+msgstr "Фиксация: Неправильное имя пользователя"
#: hggtk\commit.py:605
msgid ""
@@ -440,36 +452,41 @@"\n"
"Please configure your username and try again"
msgstr ""
+"Вы не указали свое имя пользователя.\n"
+"\n"
+"Пожалуйста укажите имя пользователя и попробуйте снова"
#: hggtk\commit.py:627
msgid "Confirm Override Branch"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердить Замещение Ветки"
#: hggtk\commit.py:628
msgid ""
"A branch named \"%s\" already exists,\n"
"override?"
msgstr ""
+"Ветка с именем \"%s\" уже существует,\n"
+"заместить?"
#: hggtk\commit.py:633
msgid "Confirm New Branch"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердить Новую Ветку"
#: hggtk\commit.py:634
msgid "Create new named branch \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Создать новую именованную ветку \"%s\"?"
#: hggtk\commit.py:704
msgid "Paste _Filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить Имена файлов"
#: hggtk\commit.py:705
msgid "App_ly Format"
-msgstr ""
+msgstr "Применить Формат"
#: hggtk\commit.py:706
msgid "C_onfigure Format"
-msgstr ""
+msgstr "Настроить Формат"
#: hggtk\commit.py:732 hggtk\hgemail.py:307 hggtk\hgemail.py:312
#: hggtk\hgemail.py:321
@@ -478,19 +495,19 @@
#: hggtk\commit.py:733
msgid "Message format needs to be configured"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо настроить формат сообщения"
#: hggtk\commit.py:745 hggtk\commit.py:750
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение"
#: hggtk\commit.py:746
msgid "The summary line length of %i is greater than %i"
-msgstr ""
+msgstr "Длина строки сводки %i больше чем %i"
#: hggtk\commit.py:751
msgid "The summary line is not followed by a blank line"
-msgstr ""
+msgstr "После строки сводки нет пустой строки"
#: hggtk\datamine.py:35
msgid "DataMining"
@@ -499,212 +516,216 @@#: hggtk\datamine.py:44 hggtk\hgcmd.py:37 hggtk\recovery.py:43
#: hggtk\serve.py:61 hggtk\synch.py:59
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Остановить"
#: hggtk\datamine.py:46
msgid "Stop operation on current tab"
-msgstr ""
+msgstr "Остановить действие на текущей вкладке"
#: hggtk\datamine.py:48
msgid "New Search"
-msgstr ""
+msgstr "Новый Поиск"
#: hggtk\datamine.py:50
msgid "Open new search tab"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть новую вкладку поиска"
#: hggtk\datamine.py:61 hggtk\thgconfig.py:943
msgid "Invalid path"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный путь"
#: hggtk\datamine.py:62
msgid "Cannot annotate directory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно комментировать папку: %s"
#: hggtk\datamine.py:104
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Имя файла"
#: hggtk\datamine.py:107 hggtk\datamine.py:524 hggtk\logview\treeview.py:423
#: hggtk\thgconfig.py:158 hggtk\thgconfig.py:231
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь"
#: hggtk\datamine.py:115 hggtk\datamine.py:124
msgid "di_splay change"
-msgstr ""
+msgstr "показать изменение"
#: hggtk\datamine.py:123
msgid "_zoom to change"
-msgstr ""
+msgstr "раскрыть изменение"
#: hggtk\datamine.py:125
msgid "_annotate parent"
-msgstr ""
+msgstr "комментировать родителя"
#: hggtk\datamine.py:215
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск"
#: hggtk\datamine.py:216 hggtk\hgignore.py:49
msgid "Regexp:"
-msgstr ""
+msgstr "Регулярное выражение:"
#: hggtk\datamine.py:218
msgid "Includes:"
-msgstr ""
+msgstr "Включает:"
#: hggtk\datamine.py:220
msgid "Excludes:"
-msgstr ""
+msgstr "Исключает:"
#: hggtk\datamine.py:223
msgid "Start this search"
-msgstr ""
+msgstr "Начать поиск"
#: hggtk\datamine.py:224
msgid "Regular expression search pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон поиска по регулярному выражению"
#: hggtk\datamine.py:225
msgid ""
"Comma separated list of inclusion patterns. By default, the entire "
"repository is searched."
msgstr ""
+"Список шаблонов включения разделённых запятыми. По умолчанию, поиск ведётся "
+"по всему хранилищу."
#: hggtk\datamine.py:228
msgid ""
"Comma separated list of exclusion patterns. Exclusion patterns are applied "
"after inclusion patterns."
msgstr ""
+"Список шаблонов исключения разделённых запятыми. Шаблоны исключения "
+"применяются после шаблонов включения."
#: hggtk\datamine.py:234
msgid "Follow copies and renames"
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживать копии и переименования"
#: hggtk\datamine.py:235
msgid "Ignore case"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать регистр"
#: hggtk\datamine.py:236
msgid "Show line numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Показать номера строк"
#: hggtk\datamine.py:237
msgid "Show all matching revisions"
-msgstr ""
+msgstr "Показать все соответсвующие ревизии"
#: hggtk\datamine.py:265 hggtk\datamine.py:522 hggtk\logview\treeview.py:372
msgid "Rev"
-msgstr ""
+msgstr "Ревизия"
#: hggtk\datamine.py:266 hggtk\datamine.py:523
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#: hggtk\datamine.py:267
msgid "Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Соотвествия"
#: hggtk\datamine.py:289
msgid "Search %d"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск %d"
#: hggtk\datamine.py:331
msgid "No regular expression given"
-msgstr ""
+msgstr "Регулярное выражение не задано"
#: hggtk\datamine.py:332
msgid "You must provide a search expression"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо указать выражение для поиска"
#: hggtk\datamine.py:360
msgid "Search \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Поиск \"%s\""
#: hggtk\datamine.py:472
msgid "File is unrevisioned"
-msgstr ""
+msgstr "Файла нет в ревизиях"
#: hggtk\datamine.py:473
msgid "Unable to annotate "
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно комментировать "
#: hggtk\datamine.py:493
msgid "Follow"
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживать"
#: hggtk\datamine.py:521
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Строка"
#: hggtk\datamine.py:525 hggtk\guess.py:100
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Источник"
#: hggtk\datamine.py:617
msgid "Follow Rename:"
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживать Переименование:"
#: hggtk\dialog.py:33
msgid "TortoiseHg Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Вывод TortoiseHg"
#: hggtk\gdialog.py:377
msgid " Aborted"
-msgstr ""
+msgstr " Прервано"
#: hggtk\gdialog.py:388
msgid " Messages and Errors"
-msgstr ""
+msgstr " Сообщения и Ошибки"
#: hggtk\gdialog.py:399
msgid "No visual diff configured"
-msgstr ""
+msgstr "Не указан визуализатор различий"
#: hggtk\gdialog.py:400
msgid "Please select a visual diff application."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста выберите приложение для визуализации различий."
#: hggtk\gdialog.py:459
msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "создается снимок %d файлов для ревизии %s\n"
#: hggtk\gdialog.py:492
msgid "edit failed"
-msgstr ""
+msgstr "неудача при редактировании"
#: hggtk\gdialog.py:500 hggtk\thgconfig.py:541
msgid "No visual editor configured"
-msgstr ""
+msgstr "Не указан визуальный редактор"
#: hggtk\gdialog.py:501 hggtk\thgconfig.py:542
msgid "Please configure a visual editor."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста укажите визуальный редактор."
#: hggtk\gtklib.py:88
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Выполняется"
#: hggtk\gtklib.py:94
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Выполнено"
#: hggtk\gtklib.py:176
msgid "Save File"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить Файл"
#: hggtk\gtklib.py:177
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Все файлы"
#: hggtk\gtklib.py:240
msgid "Select Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор Папки"
#: hggtk\guess.py:48
msgid "Detect Copies/Renames in "
-msgstr ""
+msgstr "Выявлять Копии/Переименования в "
#: hggtk\guess.py:57
msgid "Minimum Simularity Percentage"
@@ -712,103 +733,107 @@
#: hggtk\guess.py:77
msgid "Find Renames"
-msgstr ""
+msgstr "Найти Переименования"
#: hggtk\guess.py:78
msgid "Find Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Найти Копии"
#: hggtk\guess.py:86
msgid "Unrevisioned Files"
-msgstr ""
+msgstr "Файлы не входящие в ревизии"
#: hggtk\guess.py:107
msgid "Dest"
-msgstr ""
+msgstr "Приемник"
#: hggtk\guess.py:125
msgid "Accept Match"
-msgstr ""
+msgstr "Принять Соотвествие"
#: hggtk\guess.py:131
msgid "Candidate Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Кандидаты на Соотвествие"
#: hggtk\guess.py:142
msgid "Differences from Source to Dest"
-msgstr ""
+msgstr "Различия между Источником и Приемником"
#: hggtk\guess.py:238
msgid "finding source of "
-msgstr ""
+msgstr "поиск источника "
#: hggtk\guess.py:350
msgid ""
"== %s and %s have identical contents ==\n"
"\n"
msgstr ""
+"== %s и %s имеют одинаковое содержимое ==\n"
+"\n"
#: hggtk\hgcmd.py:149
msgid ""
"\n"
"[command interrupted]"
msgstr ""
+"\n"
+"[команда превана]"
#: hggtk\hgemail.py:37
msgid "send"
-msgstr ""
+msgstr "отправить"
#: hggtk\hgemail.py:39
msgid "Send email(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить почту"
#: hggtk\hgemail.py:40
msgid "test"
-msgstr ""
+msgstr "тест"
#: hggtk\hgemail.py:42
msgid "Show email(s) which would be sent"
-msgstr ""
+msgstr "Показать письма для отправки"
#: hggtk\hgemail.py:44
msgid "configure"
-msgstr ""
+msgstr "настроить"
#: hggtk\hgemail.py:46
msgid "Configure email settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка параметров почты"
#: hggtk\hgemail.py:56
msgid "Email outgoing changes"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить по почте исходящие изменения"
#: hggtk\hgemail.py:58
msgid "Email revision(s) "
-msgstr ""
+msgstr "Отправить по почте ревизию(и) "
#: hggtk\hgemail.py:60
msgid "Email Mercurial Patches"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить по почте Заплатки Mercurial"
#: hggtk\hgemail.py:64
msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт"
#: hggtk\hgemail.py:65 hggtk\taskbarui.py:45
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
#: hggtk\hgemail.py:77
msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Получатель:"
#: hggtk\hgemail.py:88
msgid "Cc:"
-msgstr ""
+msgstr "Копии:"
#: hggtk\hgemail.py:99
msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "От:"
#: hggtk\hgemail.py:108
msgid "In-Reply-To:"
@@ -820,7 +845,7 @@
#: hggtk\hgemail.py:121
msgid "Send changesets as HG patches"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить наборы изменений как заплатки HG"
#: hggtk\hgemail.py:124
msgid ""
@@ -828,10 +853,13 @@"programs. They include a header which contains the most important changeset "
"metadata."
msgstr ""
+"Заплатки HG (сгенерированные командой export) совместимы с большинством "
+"программ заплаток. Они включают заголовок, который содержит наиболее важные "
+"метаданные набора изменений."
#: hggtk\hgemail.py:129
msgid "Use extended (git) patch format"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать расшиненный (git) формат заплатки"
#: hggtk\hgemail.py:132
msgid ""
@@ -839,6 +867,8 @@"recipients may not be able to use them if they are not using git or "
"Mercurial."
msgstr ""
+"Git заплатки могут описывать двоичные файлы, копии, и изменения прав, но "
+"получатели не смогут использовать их не иначе чем с git или Mercurial."
#: hggtk\hgemail.py:137
msgid "Plain, do not prepend HG header"
|
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tortoisehg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 05:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-15 02:33+0000\n"
"Last-Translator: Jally <Unknown>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 10:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: hggtk\about.py:52
|
|
|
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tortoisehg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 05:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-10 16:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 11:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-18 15:20+0000\n"
"Last-Translator: willie <willie.tw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 10:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: hggtk\gdialog.py:492
@@ -27,23 +27,23 @@
#: hggtk\about.py:52
msgid "Several icons are courtesy of the TortoiseSVN project"
-msgstr ""
+msgstr "一些圖示是由 TortoiseSVN 計劃所提供"
#: hggtk\backout.py:24
msgid "Backout changeset - "
-msgstr ""
+msgstr "Backout changeset "
#: hggtk\backout.py:37
msgid "Changeset Description"
-msgstr ""
+msgstr "Changeset 說明"
#: hggtk\backout.py:50
msgid "Backed out changeset: "
-msgstr ""
+msgstr "已 backout changeset: "
#: hggtk\backout.py:56
msgid "Backout commit message"
-msgstr ""
+msgstr "Backout commit message"
#: hggtk\backout.py:61
msgid ""
@@ -55,61 +55,63 @@#: hggtk\hginit.py:84 hggtk\merge.py:72 hggtk\taskbarui.py:32
#: hggtk\update.py:70
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "關閉"
#: hggtk\backout.py:80
msgid "Backout"
-msgstr ""
+msgstr "Backout"
#: hggtk\bugreport.py:23
msgid "TortoiseHg Bug Report"
-msgstr ""
+msgstr "回報 TortoiseHg 的問題"
#: hggtk\bugreport.py:48
msgid ""
"** Please report this bug to tortoisehg-discuss@lists.sourceforge.net or "
"http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"
msgstr ""
+"** 請回報此問題至 tortoisehg-discuss@lists.sourceforge.net 或是 "
+"http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"
#: hggtk\changeset.py:39
msgid "_Other parent"
-msgstr ""
+msgstr "其他的 parent(_O)"
#: hggtk\changeset.py:40
msgid "diff other parent"
-msgstr ""
+msgstr "與其他的 parent 比對差異"
#: hggtk\changeset.py:104
msgid "[All Files]"
-msgstr ""
+msgstr "[全部的檔案]"
#: hggtk\changeset.py:145
msgid "changeset:"
-msgstr ""
+msgstr "changeset:"
#: hggtk\changeset.py:147
msgid "branch:"
-msgstr ""
+msgstr "branch:"
#: hggtk\changeset.py:148
msgid "user/date:"
-msgstr ""
+msgstr "使用者/日期:"
#: hggtk\changeset.py:156
msgid "parent:"
-msgstr ""
+msgstr "parent:"
#: hggtk\changeset.py:169
msgid "child:"
-msgstr ""
+msgstr "child:"
#: hggtk\changeset.py:175
msgid "tags:"
-msgstr ""
+msgstr "tags:"
#: hggtk\changeset.py:195
msgid " %s is larger than the specified max diff size"
-msgstr ""
+msgstr " %s 大於指定的 diff 大小上限"
#: hggtk\changeset.py:290
msgid "_visual diff"
@@ -129,7 +131,7 @@
#: hggtk\changeset.py:295 hggtk\datamine.py:117
msgid "_file history"
-msgstr ""
+msgstr "檔案歷史(_f)"
#: hggtk\changeset.py:296 hggtk\datamine.py:116
msgid "_annotate file"
@@ -137,23 +139,23 @@
#: hggtk\changeset.py:298
msgid "_revert file contents"
-msgstr ""
+msgstr "回復檔案內容(_r)"
#: hggtk\changeset.py:356
msgid "Stat"
-msgstr ""
+msgstr "狀態"
#: hggtk\changeset.py:358 hggtk\hgignore.py:109
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "檔案"
#: hggtk\changeset.py:480
msgid "Save file to"
-msgstr ""
+msgstr "儲存檔案至"
#: hggtk\changeset.py:545
msgid "Confirm revert file to old revision"
-msgstr ""
+msgstr "確認回復檔案至舊的 revision"
#: hggtk\changeset.py:546
msgid "Revert %s to contents at revision %d?"
@@ -169,87 +171,87 @@
#: hggtk\clone.py:47
msgid "Source Path:"
-msgstr ""
+msgstr "來源端路徑"
#: hggtk\clone.py:65 hggtk\clone.py:101
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "瀏覽..."
#: hggtk\clone.py:84
msgid "Destination Path:"
-msgstr ""
+msgstr "目的端路徑"
#: hggtk\clone.py:116
msgid "Clone To Revision:"
-msgstr ""
+msgstr "Clone 至 Revision:"
#: hggtk\clone.py:127
msgid "do not update the new working directory"
-msgstr ""
+msgstr "不要更新新的 working directory"
#: hggtk\clone.py:128
msgid "use pull protocol to copy metadata"
-msgstr ""
+msgstr "使用 pull 通訊協定來複製 metadata"
#: hggtk\clone.py:129
msgid "use uncompressed transfer"
-msgstr ""
+msgstr "使用不壓縮傳送"
#: hggtk\clone.py:130 hggtk\synch.py:148
msgid "use proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "使用代理伺服器"
#: hggtk\clone.py:143
msgid "Remote Cmd:"
-msgstr ""
+msgstr "遠端命令:"
#: hggtk\clone.py:157 hggtk\thgshelve.py:151
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消"
#: hggtk\clone.py:165
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clone"
#: hggtk\clone.py:178
msgid "Select Destination Folder"
-msgstr ""
+msgstr "選擇目的端資料夾"
#: hggtk\clone.py:186
msgid "Select Source Folder"
-msgstr ""
+msgstr "選擇來源端資料夾"
#: hggtk\clone.py:232
msgid "Source path is empty"
-msgstr ""
+msgstr "來源端路徑是空的"
#: hggtk\clone.py:233
msgid "Please enter a valid source path"
-msgstr ""
+msgstr "請輸入有效的來源端路徑"
#: hggtk\clone.py:238
msgid "Source and dest are the same"
-msgstr ""
+msgstr "來源端與目的端是相同的"
#: hggtk\clone.py:239
msgid "Please specify a different destination"
-msgstr ""
+msgstr "請指定不同的目的端"
#: hggtk\clone.py:284
msgid "Clone aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Clone 已中止"
#: hggtk\clone.py:287
msgid "Clone error"
-msgstr ""
+msgstr "Clone 錯誤"
#: hggtk\commit.py:32
msgid "Branch Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Branch 操作"
#: hggtk\commit.py:36
msgid "Changes take effect on next commit"
-msgstr ""
+msgstr "變更將於下次 commit 時發生效用"
#: hggtk\commit.py:37
msgid "No branch changes"
@@ -261,7 +263,7 @@
#: hggtk\commit.py:41
msgid "Close current named branch"
-msgstr ""
+msgstr "關閉目前的 named branch"
#: hggtk\commit.py:153
msgid "_Undo"
@@ -269,7 +271,7 @@
#: hggtk\commit.py:154
msgid "undo recent commit"
-msgstr ""
+msgstr "復原最近的 commit"
#: hggtk\commit.py:155 hggtk\commit.py:363 hggtk\commit.py:372
#: hggtk\commit.py:380 hggtk\commit.py:381
@@ -278,19 +280,19 @@
#: hggtk\commit.py:156 hggtk\commit.py:382
msgid "commit"
-msgstr ""
+msgstr "commit"
#: hggtk\commit.py:168
msgid "Confirm Discard Message"
-msgstr ""
+msgstr "確認丟棄 Message"
#: hggtk\commit.py:169
msgid "Discard current commit message?"
-msgstr ""
+msgstr "丟棄目前的 commit message?"
#: hggtk\commit.py:229
msgid "Recent Commit Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "最近的 Commit Messages..."
#: hggtk\commit.py:268 hggtk\commit.py:269 hggtk\commit.py:270
#: hggtk\commit.py:273
@@ -299,120 +301,120 @@
#: hggtk\commit.py:291
msgid "Confirm Exit"
-msgstr ""
+msgstr "確認離開"
#: hggtk\commit.py:292
msgid "Save commit message at exit?"
-msgstr ""
+msgstr "離開前儲存 commit message?"
#: hggtk\commit.py:319
msgid "new branch: "
-msgstr ""
+msgstr "新 branch: "
#: hggtk\commit.py:321
msgid "close branch: "
-msgstr ""
+msgstr "關閉 branch: "
#: hggtk\commit.py:323
msgid "branch: "
-msgstr ""
+msgstr "branch: "
#: hggtk\commit.py:333 hggtk\status.py:204
msgid "Re_vert"
-msgstr ""
+msgstr "回復(_v)"
#: hggtk\commit.py:334 hggtk\status.py:206 hggtk\thgconfig.py:742
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "加入(_A)"
#: hggtk\commit.py:335 hggtk\status.py:211 hggtk\thgconfig.py:752
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "移除(_R)"
#: hggtk\commit.py:336 hggtk\status.py:208
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "移動"
#: hggtk\commit.py:347
msgid "merge"
-msgstr ""
+msgstr "merge"
#: hggtk\commit.py:365 hggtk\commit.py:366 hggtk\commit.py:373
#: hggtk\commit.py:374
msgid "QNew"
-msgstr ""
+msgstr "QNew"
#: hggtk\commit.py:369 hggtk\commit.py:370
msgid "QRefresh"
-msgstr ""
+msgstr "QRefresh"
#: hggtk\commit.py:405 hggtk\commit.py:550
msgid "Nothing Commited"
-msgstr ""
+msgstr "沒有變更已被 commit"
#: hggtk\commit.py:406
msgid "No committable files selected"
-msgstr ""
+msgstr "沒有選取任何可被 commit 的檔案"
#: hggtk\commit.py:423 hggtk\commit.py:472 hggtk\merge.py:83
#: hggtk\thgconfig.py:463
msgid "Commit"
-msgstr ""
+msgstr "Commit"
#: hggtk\commit.py:424
msgid "Unable to create "
-msgstr ""
+msgstr "無法建立 "
#: hggtk\commit.py:473
msgid "Unable to apply patch"
-msgstr ""
+msgstr "無法套用 patch"
#: hggtk\commit.py:511
msgid "Confirm Undo commit"
-msgstr ""
+msgstr "確認復原 commit"
#: hggtk\commit.py:512
msgid "Undo last commit"
-msgstr ""
+msgstr "復原最後一次的 commit"
#: hggtk\commit.py:518 hggtk\commit.py:529
msgid "Undo commit"
-msgstr ""
+msgstr "復原 commit"
#: hggtk\commit.py:519
msgid ""
"Unable to undo!\n"
"\n"
"Tip revision differs from last commit."
-msgstr ""
+msgstr "無法復原!"
#: hggtk\commit.py:530
msgid "Errors during rollback!"
-msgstr ""
+msgstr "於 rollback 時發生錯誤!"
#: hggtk\commit.py:537
msgid "Confirm Add/Remove"
-msgstr ""
+msgstr "確認 Add/Remove"
#: hggtk\commit.py:538
msgid "Add/Remove the following files?"
-msgstr ""
+msgstr "Add/Remove 下列的檔案?"
#: hggtk\commit.py:551 hggtk\tagadd.py:174
msgid "Please enter commit message"
-msgstr ""
+msgstr "請輸入 commit message"
#: hggtk\commit.py:559
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤"
#: hggtk\commit.py:560
msgid "Message format configuration error"
-msgstr ""
+msgstr "Message 格式設定錯誤"
#: hggtk\commit.py:569 hggtk\commit.py:577 hggtk\commit.py:589
msgid "Confirm Commit"
-msgstr ""
+msgstr "確認 Commit"
#: hggtk\commit.py:570
msgid ""
@@ -437,7 +439,7 @@
#: hggtk\commit.py:604
msgid "Commit: Invalid username"
-msgstr ""
+msgstr "Commit: 不合法的使用者名稱"
#: hggtk\commit.py:605
msgid ""
@@ -445,10 +447,13 @@"\n"
"Please configure your username and try again"
msgstr ""
+"您的使用者名稱還未設定。\n"
+"\n"
+"請設定您的使用者名稱並重試"
#: hggtk\commit.py:627
msgid "Confirm Override Branch"
-msgstr ""
+msgstr "確認 Override Branch"
#: hggtk\commit.py:628
msgid ""
@@ -3492,7 +3497,7 @@
#: thgutil\menuthg.py:299
msgid "start web server for this repository"
-msgstr ""
+msgstr "為此 repository 啟動網頁伺服器"
#: thgutil\menuthg.py:304
msgid "Clone a repository here"
@@ -3500,7 +3505,7 @@
#: thgutil\menuthg.py:316
msgid "Repository Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Repository 設定"
#: thgutil\menuthg.py:317
msgid "Configure settings local to this repository"
@@ -3508,4 +3513,4 @@
#: thgutil\shlib.py:26 thgutil\version.py:16
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "未知"
|
Loading...